|
|
|
@ -69,8 +69,8 @@ msgid "" |
|
|
|
|
"clause BSD license detailed below:<br><br>%s" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"<b>Terminology %s</b><br>Tại sao các terminal lại nhàm chán?<br><br>Terminal " |
|
|
|
|
"này được viết choEnlightenment, để dùng EFL và mặt khác là để thể hiện cái " |
|
|
|
|
"mà các bộ mô phỏng terminal nên là. Chúng tôi hy vọng bạn thích nó." |
|
|
|
|
"này được viết cho Enlightenment, để dùng EFL và mặt khác là để thể hiện những " |
|
|
|
|
"ranh giới mà các terminal hiện đại khác không có. Chúng tôi hy vọng bạn thích nó." |
|
|
|
|
"<br><br>Bản quyền © 2012-%d bởi:<br><br>%s<br><br>Phân phối theo giấy phép 2-" |
|
|
|
|
"clause BSD license với thông tin cụ thể bên dưới:<br><br>%s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|