diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 1aea8e66..b0b5451a 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -495,6 +495,10 @@ msgstr "" msgid "Always open at size:" msgstr "Obre sempre a mida:" +#: src/bin/options_behavior.c:360 +msgid "Set Current:" +msgstr "" + #: src/bin/options_behavior.c:213 msgid "Width:" msgstr "Amplada:" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index d4652ebd..03925965 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -482,6 +482,10 @@ msgstr "" msgid "Always open at size:" msgstr "" +#: src/bin/options_behavior.c:360 +msgid "Set Current:" +msgstr "" + #: src/bin/options_behavior.c:213 msgid "Width:" msgstr "" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 4ce6a7c3..a894b30f 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -506,6 +506,10 @@ msgstr "" msgid "Always open at size:" msgstr "Άνοιγμα πάντα σε μέγεθος:" +#: src/bin/options_behavior.c:360 +msgid "Set Current:" +msgstr "" + #: src/bin/options_behavior.c:213 msgid "Width:" msgstr "Πλάτος:" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index be1a405f..24b06173 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -487,6 +487,10 @@ msgstr "" msgid "Always open at size:" msgstr "" +#: src/bin/options_behavior.c:360 +msgid "Set Current:" +msgstr "" + #: src/bin/options_behavior.c:213 msgid "Width:" msgstr "Larĝo:" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index ac376cf0..e9507f68 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -497,6 +497,10 @@ msgstr "" msgid "Always open at size:" msgstr "Siempre abrir con tamaño:" +#: src/bin/options_behavior.c:360 +msgid "Set Current:" +msgstr "" + #: src/bin/options_behavior.c:213 msgid "Width:" msgstr "Anchura:" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 6f7bb23b..08662de2 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -491,6 +491,10 @@ msgstr "" msgid "Always open at size:" msgstr "Käynnistä aina koossa:" +#: src/bin/options_behavior.c:360 +msgid "Set Current:" +msgstr "" + #: src/bin/options_behavior.c:213 msgid "Width:" msgstr "Leveys:" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 8a6f40fb..27871eda 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -488,6 +488,10 @@ msgstr "" msgid "Always open at size:" msgstr "" +#: src/bin/options_behavior.c:360 +msgid "Set Current:" +msgstr "" + #: src/bin/options_behavior.c:213 msgid "Width:" msgstr "Largeur :" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index fdadcb6a..63d69133 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -486,6 +486,10 @@ msgstr "" msgid "Always open at size:" msgstr "इस size में हमेशा खुले:" +#: src/bin/options_behavior.c:360 +msgid "Set Current:" +msgstr "" + #: src/bin/options_behavior.c:213 msgid "Width:" msgstr "चौड़ाई:" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 19e3d244..09ad60d7 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -492,6 +492,10 @@ msgstr "Abilita codici escape speciali di Terminology" msgid "Always open at size:" msgstr "Avvia sempre con queste dimensioni:" +#: src/bin/options_behavior.c:360 +msgid "Set Current:" +msgstr "" + #: src/bin/options_behavior.c:213 msgid "Width:" msgstr "Larghezza:" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index ab43facd..fa652004 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -483,6 +483,10 @@ msgstr "" msgid "Always open at size:" msgstr "항상 아래 크기로 열기:" +#: src/bin/options_behavior.c:360 +msgid "Set Current:" +msgstr "" + #: src/bin/options_behavior.c:213 msgid "Width:" msgstr "너비:" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index 6e0cce8d..786f6e26 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -486,6 +486,10 @@ msgstr "" msgid "Always open at size:" msgstr "" +#: src/bin/options_behavior.c:360 +msgid "Set Current:" +msgstr "" + #: src/bin/options_behavior.c:213 msgid "Width:" msgstr "" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index f629b60f..3ed14aee 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -6,59 +6,55 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-21 23:40+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-05 14:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-21 17:18+0200\n" "Last-Translator: Renato Rener \n" "Language-Team: Slovenian \n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-16 20:20+0000\n" "X-Generator: Poedit 1.8.9\n" -"Language: sl\n" -#: src/bin/controls.c:253 +#: src/bin/controls.c:247 msgid "Controls" msgstr "Nadzor" -#: src/bin/controls.c:269 +#: src/bin/controls.c:263 msgid "New" msgstr "Nov" -#: src/bin/controls.c:275 +#: src/bin/controls.c:269 msgid "Split V" msgstr "Razdeli N" -#: src/bin/controls.c:277 +#: src/bin/controls.c:271 msgid "Split H" msgstr "Split V" -#: src/bin/controls.c:283 +#: src/bin/controls.c:277 msgid "Miniview" msgstr "Mini pogled" -#: src/bin/controls.c:289 src/bin/win.c:3275 -msgid "Set title" -msgstr "Nastavi ime" - -#: src/bin/controls.c:299 src/bin/termio.c:959 src/bin/termio.c:4085 +#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:950 src/bin/termio.c:4108 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" -#: src/bin/controls.c:305 +#: src/bin/controls.c:293 msgid "Paste" msgstr "Prilepi" -#: src/bin/controls.c:311 +#: src/bin/controls.c:299 msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" -#: src/bin/controls.c:317 +#: src/bin/controls.c:305 msgid "About" msgstr "O programu" -#: src/bin/controls.c:327 +#: src/bin/controls.c:315 msgid "Close Terminal" msgstr "Zapri terminal" @@ -78,231 +74,215 @@ msgstr "" "%s

Razdeljuje se pod 2-klavzulo BSD licence podrobneje spodaj:

" "%s" -#: src/bin/keyin.c:633 +#: src/bin/keyin.c:543 msgid "Scrolling" msgstr "Drsenje" -#: src/bin/keyin.c:634 +#: src/bin/keyin.c:544 msgid "Scroll one page up" msgstr "Zadrsaj za eno stran navzgor" -#: src/bin/keyin.c:635 +#: src/bin/keyin.c:545 msgid "Scroll one page down" msgstr "Zadrsaj za eno stran navzdol" -#: src/bin/keyin.c:636 +#: src/bin/keyin.c:546 msgid "Scroll one line up" msgstr "Zadrsaj za eno vrstico navzgor" -#: src/bin/keyin.c:637 +#: src/bin/keyin.c:547 msgid "Scroll one line down" msgstr "Zadrsaj za eno vrstico navzdol" -#: src/bin/keyin.c:638 -msgid "Go to the top of the backlog" -msgstr "Pojdi na vrh dnevnika" - -#: src/bin/keyin.c:639 -msgid "Reset scroll" -msgstr "Ponovno zaženi drsenje" - -#: src/bin/keyin.c:641 +#: src/bin/keyin.c:549 msgid "Copy/Paste" msgstr "Kopiraj/Prilepi" -#: src/bin/keyin.c:642 +#: src/bin/keyin.c:550 msgid "Copy selection to Primary buffer" msgstr "Kopiraj izbrano v primarni predpomnilnik" -#: src/bin/keyin.c:643 +#: src/bin/keyin.c:551 msgid "Copy selection to Clipboard buffer" msgstr "Kopiraj izbrano v predpomnilnik odložišča" -#: src/bin/keyin.c:644 +#: src/bin/keyin.c:552 msgid "Paste Primary buffer (highlight)" msgstr "Primarni predpomnilnik (označeno)" -#: src/bin/keyin.c:645 +#: src/bin/keyin.c:553 msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" msgstr "Predpomnilnik Prilepljanja iz odložišča (ctrl+c/v)" -#: src/bin/keyin.c:647 +#: src/bin/keyin.c:555 msgid "Splits/Tabs" msgstr "Razdelitve/Zavihki" -#: src/bin/keyin.c:648 +#: src/bin/keyin.c:556 msgid "Focus to the previous terminal" msgstr "Fokusiraj se na prejšnji terminal" -#: src/bin/keyin.c:649 +#: src/bin/keyin.c:557 msgid "Focus to the next terminal" msgstr "Fokusiraj se na naslednji terminal" -#: src/bin/keyin.c:650 +#: src/bin/keyin.c:558 msgid "Split horizontally (new below)" msgstr "Razdeli vodoravno (nov spodaj)" -#: src/bin/keyin.c:651 +#: src/bin/keyin.c:559 msgid "Split vertically (new on right)" msgstr "Razdeli navpično (nov desno)" -#: src/bin/keyin.c:652 +#: src/bin/keyin.c:560 msgid "Create a new \"tab\"" msgstr "Ustvari nov zavihek" -#: src/bin/keyin.c:653 +#: src/bin/keyin.c:561 msgid "Close the focused terminal" msgstr "Zapri terminal v fokusu" -#: src/bin/keyin.c:654 +#: src/bin/keyin.c:562 msgid "Bring up \"tab\" switcher" msgstr "Dvigni preklopnik \"zavihka\"" -#: src/bin/keyin.c:655 +#: src/bin/keyin.c:563 msgid "Switch to terminal tab 1" msgstr "Preklopi na terminalov 1. zavihek" -#: src/bin/keyin.c:656 +#: src/bin/keyin.c:564 msgid "Switch to terminal tab 2" msgstr "Preklopi na terminalov 2. zavihek" -#: src/bin/keyin.c:657 +#: src/bin/keyin.c:565 msgid "Switch to terminal tab 3" msgstr "Preklopi na terminalov 3. zavihek" -#: src/bin/keyin.c:658 +#: src/bin/keyin.c:566 msgid "Switch to terminal tab 4" msgstr "Preklopi na terminalov 4. zavihek" -#: src/bin/keyin.c:659 +#: src/bin/keyin.c:567 msgid "Switch to terminal tab 5" msgstr "Preklopi na terminalov 5. zavihek" -#: src/bin/keyin.c:660 +#: src/bin/keyin.c:568 msgid "Switch to terminal tab 6" msgstr "Preklopi na terminalov 6. zavihek" -#: src/bin/keyin.c:661 +#: src/bin/keyin.c:569 msgid "Switch to terminal tab 7" msgstr "Preklopi na terminalov 7. zavihek" -#: src/bin/keyin.c:662 +#: src/bin/keyin.c:570 msgid "Switch to terminal tab 8" msgstr "Preklopi na terminalov 8. zavihek" -#: src/bin/keyin.c:663 +#: src/bin/keyin.c:571 msgid "Switch to terminal tab 9" msgstr "Preklopi na terminalov 9. zavihek" -#: src/bin/keyin.c:664 +#: src/bin/keyin.c:572 msgid "Switch to terminal tab 10" msgstr "Preklopi na terminalov 10. zavihek" -#: src/bin/keyin.c:665 -msgid "Change title" -msgstr "Spremeni ime" - -#: src/bin/keyin.c:667 +#: src/bin/keyin.c:574 msgid "Font size" msgstr "Velikost pisave" -#: src/bin/keyin.c:668 +#: src/bin/keyin.c:575 msgid "Font size up 1" msgstr "Velikost pisave povečaj za 1" -#: src/bin/keyin.c:669 +#: src/bin/keyin.c:576 msgid "Font size down 1" msgstr "Velikost pisave pomanjšaj za 1" -#: src/bin/keyin.c:670 +#: src/bin/keyin.c:577 msgid "Display big font size" msgstr "Prikaži veliko pisavo" -#: src/bin/keyin.c:671 +#: src/bin/keyin.c:578 msgid "Reset font size" msgstr "Resetiraj velikost pisave" -#: src/bin/keyin.c:673 +#: src/bin/keyin.c:580 msgid "Actions" msgstr "Dejanja" -#: src/bin/keyin.c:674 -msgid "Open a new terminal window" -msgstr "Odpri v novem terminalskem oknu" - -#: src/bin/keyin.c:675 +#: src/bin/keyin.c:581 msgid "Toggle Fullscreen of the window" msgstr "Vključi celozaslonskost okna" -#: src/bin/keyin.c:676 +#: src/bin/keyin.c:582 msgid "Display the history miniview" msgstr "Prikaži mini pogled zgodovine" -#: src/bin/keyin.c:677 +#: src/bin/keyin.c:583 msgid "Display the command box" msgstr "Prikaži ukazno škatlo" -#: src/bin/main.c:218 src/bin/main.c:900 +#: src/bin/main.c:219 src/bin/main.c:852 msgid "Could not create window." msgstr "Ni bilo mogoče ustvariti okna" -#: src/bin/main.c:287 src/bin/main.c:911 +#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:863 msgid "Could not create terminal widget." msgstr "Ni bilo mogoče ustvariti terminalskega gradnika" -#: src/bin/main.c:326 +#: src/bin/main.c:327 #, c-format msgid "(C) 2012-%d Carsten Haitzler and others" msgstr "(C) 2012-%d Carsten Haitzler in ostali" -#: src/bin/main.c:328 +#: src/bin/main.c:329 msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries." msgstr "" "Terminalski posnemovalnik spisan z EFL - Enlightenment Foundation Libraries, " "v prevodu Enlightenmentove temeljne knjižnice ." -#: src/bin/main.c:336 +#: src/bin/main.c:337 msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" msgstr "Izvršni ukaz. Privzeto $SHELL (ali passwd shell ali /bin/sh)" -#: src/bin/main.c:338 +#: src/bin/main.c:339 msgid "Change to directory for execution of terminal command." msgstr "Spremeni v imenik za izvršbo terminalskega ukaza." -#: src/bin/main.c:340 +#: src/bin/main.c:341 msgid "Use the named edje theme or path to theme file." msgstr "Uporabi imenovano edje temo ali pot do datoteke teme." -#: src/bin/main.c:342 +#: src/bin/main.c:343 msgid "Use the named file as a background wallpaper." msgstr "Uporabi imenovano datoteko kot ozadje." -#: src/bin/main.c:344 +#: src/bin/main.c:345 msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)." msgstr "" "Terminalova geometrija, ki naj se uporabi (npr. 80x24 ali 80x24+50+20 itd.)." -#: src/bin/main.c:346 +#: src/bin/main.c:347 msgid "Set window name." msgstr "Določi ime okna." -#: src/bin/main.c:348 +#: src/bin/main.c:349 msgid "Set window role." msgstr "Določi vlogo okna." -#: src/bin/main.c:350 +#: src/bin/main.c:351 msgid "Set window title." msgstr "Določi naziv okna." -#: src/bin/main.c:352 +#: src/bin/main.c:353 msgid "Set icon name." msgstr "Določi ime ikone." -#: src/bin/main.c:354 +#: src/bin/main.c:355 msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap." msgstr "Določi pisavo (IME/VELIKOST za spremenljive, IME za bitmap pisavo." -#: src/bin/main.c:356 +#: src/bin/main.c:357 msgid "" "Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be " "used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on " @@ -312,105 +292,105 @@ msgstr "" "( horizontal). Lahko se uporabi večkrat, npr.. -S vhvv ali --split hv Več " "opisov v priročniku - man." -#: src/bin/main.c:361 +#: src/bin/main.c:362 msgid "Set emotion module to use." msgstr "Določi modul emotion, ki naj se uporabi." -#: src/bin/main.c:364 +#: src/bin/main.c:365 msgid "Run the shell as a login shell." msgstr "Zaženi lupino kot prijavno lupino" -#: src/bin/main.c:366 +#: src/bin/main.c:367 msgid "Set mute mode for video playback." msgstr "Nastavi Nemi način za predvajanje videa." -#: src/bin/main.c:368 +#: src/bin/main.c:369 msgid "Set cursor blink mode." msgstr "Določi način utripanja kazalca." -#: src/bin/main.c:370 +#: src/bin/main.c:371 msgid "Set visual bell mode." msgstr "Določi način vidnega zvonca." -#: src/bin/main.c:372 +#: src/bin/main.c:373 msgid "Go into the fullscreen mode from the start." msgstr "Pojdi v celozaslonski način že v začetku." -#: src/bin/main.c:374 +#: src/bin/main.c:375 msgid "Go into an iconic state from the start." msgstr "Pojdi v ikonski način že v začetku." -#: src/bin/main.c:376 +#: src/bin/main.c:377 msgid "Become a borderless managed window." msgstr "Postani brezrobo okno." -#: src/bin/main.c:378 +#: src/bin/main.c:379 msgid "Become an override-redirect window." msgstr "Postani prepisano-preusmerjeno okno." -#: src/bin/main.c:380 +#: src/bin/main.c:381 msgid "Become maximized from the start." msgstr "Postani razpeto od začetka." -#: src/bin/main.c:382 +#: src/bin/main.c:383 msgid "Terminology is run without a window manager." msgstr "Terminology deluje brez okenskega upravitelja." -#: src/bin/main.c:384 +#: src/bin/main.c:385 msgid "Do not exit when the command process exits." msgstr "Ne končaj ob koncu procesa ukaza" -#: src/bin/main.c:386 +#: src/bin/main.c:387 msgid "Force single executable if multi-instance is enabled." msgstr "Prisili enojno izvedljivo, ko je omogočen način več primerkov." -#: src/bin/main.c:388 +#: src/bin/main.c:389 msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'." msgstr "Nastavi TERM na 'xterm-256color' namesto 'xterm'." -#: src/bin/main.c:390 +#: src/bin/main.c:391 msgid "Highlight links." msgstr "Označi bližnjice" -#: src/bin/main.c:419 +#: src/bin/main.c:420 msgid "show program version." msgstr "Prikaži različico programa" -#: src/bin/main.c:422 +#: src/bin/main.c:423 msgid "show copyright." msgstr "Prikaži copyright." -#: src/bin/main.c:425 +#: src/bin/main.c:426 msgid "show license." msgstr "Prikaži licenco" -#: src/bin/main.c:428 +#: src/bin/main.c:429 msgid "show this message." msgstr "Prikaži to sporočilo" -#: src/bin/main.c:588 src/bin/miniview.c:38 +#: src/bin/main.c:547 src/bin/miniview.c:38 #, c-format msgid "Could not create logging domain '%s'." msgstr "Ni bilo mogoče ustvariti prijavne domene '%s'." -#: src/bin/main.c:598 +#: src/bin/main.c:557 msgid "Could not initialize key bindings." msgstr "Ni bilo mogoče začeti navez tipk." -#: src/bin/main.c:610 +#: src/bin/main.c:569 msgid "Could not parse command line options." msgstr "Ni bilo mogoče razčleniti možnosti ukazne vrstice." -#: src/bin/main.c:624 +#: src/bin/main.c:584 #, c-format msgid "option %s requires an argument!" msgstr "možnost %s zahteva nek argument!" -#: src/bin/main.c:625 +#: src/bin/main.c:585 msgid "invalid options found. See --help." msgstr "najdene nepravilne možnosti. Glej --help." -#: src/bin/main.c:954 +#: src/bin/main.c:907 msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help." msgstr "najden je bil nepravilen argument za možnost -S/--split. Glej --help." @@ -419,8 +399,8 @@ msgstr "najden je bil nepravilen argument za možnost -S/--split. Glej --help." msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'" msgstr "Ni bilo možno zagnati emotion modula '%s'" -#: src/bin/media.c:1281 src/bin/termpty.c:402 src/bin/termpty.c:407 -#: src/bin/termpty.c:411 +#: src/bin/media.c:1281 src/bin/termpty.c:362 src/bin/termpty.c:367 +#: src/bin/termpty.c:371 #, c-format msgid "Function %s failed: %s" msgstr "Funkcija %s spodletela: %s" @@ -429,112 +409,112 @@ msgstr "Funkcija %s spodletela: %s" msgid "Media visualizing is not supported" msgstr "Pregledovanje medije ni podprto" -#: src/bin/options_behavior.c:68 +#: src/bin/options_behavior.c:67 #, c-format msgid "%'d lines" msgstr "%'d vrst" -#: src/bin/options_behavior.c:151 src/bin/options.c:171 +#: src/bin/options_behavior.c:150 src/bin/options.c:171 msgid "Behavior" msgstr "Vedenje" -#: src/bin/options_behavior.c:179 +#: src/bin/options_behavior.c:178 msgid "Scroll to bottom on new content" msgstr "Zadrsaj do dna ob novi vsebini" -#: src/bin/options_behavior.c:180 +#: src/bin/options_behavior.c:179 msgid "Scroll to bottom when a key is pressed" msgstr "Zadrsaj do dna ob pritisnjeni tipki" -#: src/bin/options_behavior.c:181 +#: src/bin/options_behavior.c:180 msgid "React to key presses" msgstr "Odzovi se na pritiske tipk" -#: src/bin/options_behavior.c:182 +#: src/bin/options_behavior.c:181 msgid "Cursor blinking" msgstr "Utripajoč kazalec" -#: src/bin/options_behavior.c:183 +#: src/bin/options_behavior.c:182 msgid "Visual Bell" msgstr "Vidni zvonec" -#: src/bin/options_behavior.c:184 +#: src/bin/options_behavior.c:183 msgid "Bell rings" msgstr "Zvonjenja zvonca" -#: src/bin/options_behavior.c:185 +#: src/bin/options_behavior.c:184 msgid "Urgent Bell" msgstr "Nujni zvonec" -#: src/bin/options_behavior.c:186 +#: src/bin/options_behavior.c:185 msgid "Active Links" msgstr "Delujoče bližnjice" -#: src/bin/options_behavior.c:187 +#: src/bin/options_behavior.c:186 msgid "Multiple instances, one process" msgstr "Večkratni primerki, en proces" -#: src/bin/options_behavior.c:188 +#: src/bin/options_behavior.c:187 msgid "Set TERM to xterm-256color" msgstr "Nastavi TERM na xterm-256color" -#: src/bin/options_behavior.c:189 +#: src/bin/options_behavior.c:188 msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)" msgstr "Puščica nazaj pošlje signal izbris (namesto BackSpace)" -#: src/bin/options_behavior.c:190 +#: src/bin/options_behavior.c:189 msgid "Drag & drop links" msgstr "Bližnjice za povleci in spusti" -#: src/bin/options_behavior.c:191 +#: src/bin/options_behavior.c:190 msgid "Start as login shell" msgstr "Začni kot prijavna lupina" -#: src/bin/options_behavior.c:192 +#: src/bin/options_behavior.c:191 msgid "Focus split under the Mouse" msgstr "Razdeljeni fokus pod miško" -#: src/bin/options_behavior.c:193 +#: src/bin/options_behavior.c:192 msgid "Gravatar integration" msgstr "Zlitost z gravatarjem" -#: src/bin/options_behavior.c:194 +#: src/bin/options_behavior.c:193 msgid "Show tabs" msgstr "Prikaži zavihke" -#: src/bin/options_behavior.c:195 +#: src/bin/options_behavior.c:194 msgid "Always show miniview" msgstr "Vedno pokaži mini pogled" -#: src/bin/options_behavior.c:196 +#: src/bin/options_behavior.c:195 msgid "Enable special Terminology escape codes" msgstr "Omogoči posebne escape kode Terminology" -#: src/bin/options_behavior.c:197 -msgid "Open new terminals in current working directory" -msgstr "Odpri nove terminale v trenutnem delujočem imeniku" - -#: src/bin/options_behavior.c:205 +#: src/bin/options_behavior.c:203 msgid "Always open at size:" msgstr "Vedno odpri ob velikosti:" -#: src/bin/options_behavior.c:215 +#: src/bin/options_behavior.c:360 +msgid "Set Current:" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:213 msgid "Width:" msgstr "Širina:" -#: src/bin/options_behavior.c:235 +#: src/bin/options_behavior.c:233 msgid "Height:" msgstr "Višina:" -#: src/bin/options_behavior.c:262 +#: src/bin/options_behavior.c:260 msgid "Scrollback:" msgstr "Zadrsaj nazaj" -#: src/bin/options_behavior.c:296 +#: src/bin/options_behavior.c:294 msgid "Tab zoom/switch animation time:" msgstr "Čas animiranosti zavihka približaj/preklopi" -#: src/bin/options_behavior.c:297 +#: src/bin/options_behavior.c:295 msgid "" "Set the time of the animation that
takes places on tab switches,
be " "them by key binding, mouse
wheel or tabs panel mouse move" @@ -542,7 +522,7 @@ msgstr "" "Nastavi čas animacije, ki
se zgodi ob preklopu zavihkov,
najsibo " "zaradi tipkovnih povezav, miške
koleščka ali premikanja vrstice zavihkov" -#: src/bin/options_behavior.c:310 src/bin/options_behavior.c:311 +#: src/bin/options_behavior.c:308 src/bin/options_behavior.c:309 #, c-format msgid "%1.1f s" msgstr "%1.1f s" @@ -551,7 +531,7 @@ msgstr "%1.1f s" msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#: src/bin/options.c:166 src/bin/options_font.c:373 +#: src/bin/options.c:166 src/bin/options_font.c:361 msgid "Font" msgstr "Pisava" @@ -655,18 +635,14 @@ msgstr "Uporabi" msgid "Reset" msgstr "Ponastavi" -#: src/bin/options_font.c:438 +#: src/bin/options_font.c:426 msgid "Bitmap" msgstr "Bitna slika" -#: src/bin/options_font.c:479 +#: src/bin/options_font.c:466 msgid "Standard" msgstr "Običajen" -#: src/bin/options_font.c:540 -msgid "Display bold and italic in the terminal" -msgstr "Prikaži poudarjeno in zvrnjeno pisavo v terminalu" - #: src/bin/options_helpers.c:190 msgid "Inline if possible" msgstr "Če je mogoče znotraj vrste" @@ -727,18 +703,14 @@ msgstr "Hyper+" msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: src/bin/options_keys.c:246 +#: src/bin/options_keys.c:251 msgid "Please press key sequence" msgstr "Prosimo, pritisnite zaporedje tipk" -#: src/bin/options_keys.c:364 +#: src/bin/options_keys.c:353 msgid "Key Bindings" msgstr "Tipkovne vezave" -#: src/bin/options_keys.c:426 -msgid "Reset bindings" -msgstr "Resetiraj povezave" - #: src/bin/options_video.c:88 msgid "Translucent" msgstr "Prosojno" @@ -768,39 +740,39 @@ msgstr "Samodejno" msgid "None" msgstr "Brez" -#: src/bin/options_wallpaper.c:396 +#: src/bin/options_wallpaper.c:390 msgid "Source file is target file" msgstr "Izvorna datoteka je ciljna datoteka" -#: src/bin/options_wallpaper.c:409 +#: src/bin/options_wallpaper.c:403 msgid "Picture imported" msgstr "Slika uvožena" -#: src/bin/options_wallpaper.c:414 +#: src/bin/options_wallpaper.c:408 msgid "Failed" msgstr "Spodletelo" -#: src/bin/options_wallpaper.c:431 +#: src/bin/options_wallpaper.c:425 msgid "Background" msgstr "Ozadje" -#: src/bin/options_wallpaper.c:475 +#: src/bin/options_wallpaper.c:469 msgid "Select Path" msgstr "Izberi pot" -#: src/bin/options_wallpaper.c:481 +#: src/bin/options_wallpaper.c:475 msgid "System" msgstr "Sistem" -#: src/bin/options_wallpaper.c:484 +#: src/bin/options_wallpaper.c:478 msgid "User" msgstr "Uporabnik" -#: src/bin/options_wallpaper.c:487 +#: src/bin/options_wallpaper.c:481 msgid "Other" msgstr "Drugo" -#: src/bin/options_wallpaper.c:502 +#: src/bin/options_wallpaper.c:496 msgid "Double click on a picture to import it" msgstr "Dvoklikni na sliko za njen uvoz" @@ -824,38 +796,38 @@ msgstr "Datoteka ozadja se ni mogla prebrati: %s" msgid "Unknown command: %s" msgstr "Neznan ukaz: %s" -#: src/bin/termio.c:519 +#: src/bin/termio.c:512 #, c-format msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" msgstr "Ni bilo možno dobiti delovnega imenika za pid %i: %s" -#: src/bin/termio.c:533 +#: src/bin/termio.c:526 #, c-format msgid "Could not load working directory %s: %s" msgstr "Ni bilo možno naložiti delovnega imenika %s: %s" -#: src/bin/termio.c:954 +#: src/bin/termio.c:945 msgid "Preview" msgstr "Predogled" -#: src/bin/termio.c:957 +#: src/bin/termio.c:948 msgid "Open" msgstr "Odpri" -#: src/bin/termio.c:2422 +#: src/bin/termio.c:2442 #, c-format msgid "unsupported selection format '%s'" msgstr "nepodprti izbrani format '%s'" -#: src/bin/termio.c:4087 +#: src/bin/termio.c:4110 msgid "Open as URL" msgstr "Odpri kot URL" -#: src/bin/termio.c:5269 +#: src/bin/termio.c:5264 msgid "Ecore IMF failed" msgstr "Ecore IMF spodletelo" -#: src/bin/termio.c:5984 +#: src/bin/termio.c:5976 msgid "Could not allocate termpty" msgstr "Ni bilo možno dodeliti termpty" @@ -869,32 +841,32 @@ msgstr "memerr: %s" msgid "Size set ioctl failed: %s" msgstr "Določitev velikosti ioctl spodletela: %s" -#: src/bin/termpty.c:378 +#: src/bin/termpty.c:338 #, c-format msgid "Could not find shell, falling back to %s" msgstr "Ni bilo mogoče najti lupine. Vračam se na %s" -#: src/bin/termpty.c:418 +#: src/bin/termpty.c:378 #, c-format msgid "open() of pty '%s' failed: %s" msgstr "open() za pty '%s' spodletel: %s" -#: src/bin/termpty.c:424 src/bin/termpty.c:430 +#: src/bin/termpty.c:384 src/bin/termpty.c:390 #, c-format msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s" msgstr "fcntl() za pty '%s' spodletel: %s" -#: src/bin/termpty.c:439 +#: src/bin/termpty.c:399 #, c-format msgid "ioctl() on pty '%s' failed: %s" msgstr "ioctl() za pty '%s' spodletel: %s" -#: src/bin/termpty.c:481 +#: src/bin/termpty.c:441 #, c-format msgid "Could not change current directory to '%s': %s" msgstr "Ni bilo mogoče spremeniti trenutnega imenika v '%s': %s" -#: src/bin/termpty.c:942 +#: src/bin/termpty.c:861 #, c-format msgid "Could not write to file descriptor %d: %s" msgstr "Ni bilo mogoče pisati v opisnik datoteke %d: %s" @@ -909,14 +881,36 @@ msgstr "Ni bilo mogoče naložiti katerekoli teme za skupino=%s: %s" msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" msgstr "Ni bilo mogoče naložiti privzete teme za skupino=%s: %s" -#: src/bin/win.c:3279 -msgid "Ok" -msgstr "V redu" - -#: src/bin/win.c:3284 -msgid "Cancel" -msgstr "Prekliči" - -#: src/bin/win.c:4152 +#: src/bin/win.c:4028 msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'make install'?" msgstr "Ni bilo mogoče najti teme za terminology! Pozabljen 'make install?" + +#~ msgid "Set title" +#~ msgstr "Nastavi ime" + +#~ msgid "Go to the top of the backlog" +#~ msgstr "Pojdi na vrh dnevnika" + +#~ msgid "Reset scroll" +#~ msgstr "Ponovno zaženi drsenje" + +#~ msgid "Change title" +#~ msgstr "Spremeni ime" + +#~ msgid "Open a new terminal window" +#~ msgstr "Odpri v novem terminalskem oknu" + +#~ msgid "Open new terminals in current working directory" +#~ msgstr "Odpri nove terminale v trenutnem delujočem imeniku" + +#~ msgid "Display bold and italic in the terminal" +#~ msgstr "Prikaži poudarjeno in zvrnjeno pisavo v terminalu" + +#~ msgid "Reset bindings" +#~ msgstr "Resetiraj povezave" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "V redu" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Prekliči" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index c4ea510b..7b8d2851 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -498,6 +498,10 @@ msgstr "" msgid "Always open at size:" msgstr "Увек отвори у величини:" +#: src/bin/options_behavior.c:360 +msgid "Set Current:" +msgstr "" + #: src/bin/options_behavior.c:213 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" diff --git a/po/terminology.pot b/po/terminology.pot index e5c93b83..54c36898 100644 --- a/po/terminology.pot +++ b/po/terminology.pot @@ -481,6 +481,10 @@ msgstr "" msgid "Always open at size:" msgstr "" +#: src/bin/options_behavior.c:360 +msgid "Set Current:" +msgstr "" + #: src/bin/options_behavior.c:213 msgid "Width:" msgstr "" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 973de23a..2e2158e7 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -488,6 +488,10 @@ msgstr "" msgid "Always open at size:" msgstr "" +#: src/bin/options_behavior.c:360 +msgid "Set Current:" +msgstr "" + #: src/bin/options_behavior.c:213 msgid "Width:" msgstr "" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 19de5f93..6c5b3a59 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminology 0.8.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-05 02:19+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-05 14:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-05 02:10+0900\n" "Last-Translator: Thiep Ha \n" "Language-Team: \n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Chia Ngang" msgid "Miniview" msgstr "Miniview" -#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:950 src/bin/termio.c:4093 +#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:950 src/bin/termio.c:4108 msgid "Copy" msgstr "Sao Chép" @@ -69,164 +69,164 @@ msgid "" "clause BSD license detailed below:

%s" msgstr "" "Terminology %s
Tại sao các terminal lại nhàm chán?

Terminal " -"này được viết cho Enlightenment, để dùng EFL và mặt khác là để thể hiện những " -"ranh giới mà các terminal hiện đại khác không có. Chúng tôi hy vọng bạn thích nó." -"

Bản quyền © 2012-%d bởi:

%s

Phân phối theo giấy phép 2-" -"clause BSD license với thông tin cụ thể bên dưới:

%s" +"này được viết cho Enlightenment, để dùng EFL và mặt khác là để thể hiện " +"những ranh giới mà các terminal hiện đại khác không có. Chúng tôi hy vọng " +"bạn thích nó.

Bản quyền © 2012-%d bởi:

%s

Phân phối " +"theo giấy phép 2-clause BSD license với thông tin cụ thể bên dưới:

%s" -#: src/bin/keyin.c:569 +#: src/bin/keyin.c:543 msgid "Scrolling" msgstr "Cuộn" -#: src/bin/keyin.c:570 +#: src/bin/keyin.c:544 msgid "Scroll one page up" msgstr "Cuộn lên trên một trang" -#: src/bin/keyin.c:571 +#: src/bin/keyin.c:545 msgid "Scroll one page down" msgstr "Cuộn xuống dưới một trang" -#: src/bin/keyin.c:572 +#: src/bin/keyin.c:546 msgid "Scroll one line up" msgstr "Cuộn lên trên một dòng" -#: src/bin/keyin.c:573 +#: src/bin/keyin.c:547 msgid "Scroll one line down" msgstr "Cuộn xuống dưới một dòng" -#: src/bin/keyin.c:575 +#: src/bin/keyin.c:549 msgid "Copy/Paste" msgstr "Sao Chép/Dán" -#: src/bin/keyin.c:576 +#: src/bin/keyin.c:550 msgid "Copy selection to Primary buffer" msgstr "Sao chép phần được chọn đến bộ đệm Chính" -#: src/bin/keyin.c:577 +#: src/bin/keyin.c:551 msgid "Copy selection to Clipboard buffer" msgstr "Sao chép phần được chọn đến bộ đệm Clipboard" -#: src/bin/keyin.c:578 +#: src/bin/keyin.c:552 msgid "Paste Primary buffer (highlight)" msgstr "Dán từ bộ đệm Chính (phần nổi bật)" -#: src/bin/keyin.c:579 +#: src/bin/keyin.c:553 msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" msgstr "Dán từ bộ đệm Clipboard (ctrl+c/v)" -#: src/bin/keyin.c:581 +#: src/bin/keyin.c:555 msgid "Splits/Tabs" msgstr "Chia/Thẻ" -#: src/bin/keyin.c:582 +#: src/bin/keyin.c:556 msgid "Focus to the previous terminal" msgstr "Tập trung vào terminal phía trước" -#: src/bin/keyin.c:583 +#: src/bin/keyin.c:557 msgid "Focus to the next terminal" msgstr "Tập trung vào terminal kế tiếp" -#: src/bin/keyin.c:584 +#: src/bin/keyin.c:558 msgid "Split horizontally (new below)" msgstr "Chia ngang (cái mới phía dưới)" -#: src/bin/keyin.c:585 +#: src/bin/keyin.c:559 msgid "Split vertically (new on right)" msgstr "Chia dọc (cái mới bên phải)" -#: src/bin/keyin.c:586 +#: src/bin/keyin.c:560 msgid "Create a new \"tab\"" msgstr "Tạo \"thẻ\" mới" -#: src/bin/keyin.c:587 +#: src/bin/keyin.c:561 msgid "Close the focused terminal" msgstr "Đóng terminal đang được tập trung" -#: src/bin/keyin.c:588 +#: src/bin/keyin.c:562 msgid "Bring up \"tab\" switcher" msgstr "Đưa ra bộ chuyển đổi \"\thẻ\"" -#: src/bin/keyin.c:589 +#: src/bin/keyin.c:563 msgid "Switch to terminal tab 1" msgstr "Chuyển đến terminal ở thẻ 1" -#: src/bin/keyin.c:590 +#: src/bin/keyin.c:564 msgid "Switch to terminal tab 2" msgstr "Chuyển đến terminal ở thẻ 2" -#: src/bin/keyin.c:591 +#: src/bin/keyin.c:565 msgid "Switch to terminal tab 3" msgstr "Chuyển đến terminal ở thẻ 3" -#: src/bin/keyin.c:592 +#: src/bin/keyin.c:566 msgid "Switch to terminal tab 4" msgstr "Chuyển đến terminal ở thẻ 4" -#: src/bin/keyin.c:593 +#: src/bin/keyin.c:567 msgid "Switch to terminal tab 5" msgstr "Chuyển đến terminal ở thẻ 5" -#: src/bin/keyin.c:594 +#: src/bin/keyin.c:568 msgid "Switch to terminal tab 6" msgstr "Chuyển đến terminal ở thẻ 6" -#: src/bin/keyin.c:595 +#: src/bin/keyin.c:569 msgid "Switch to terminal tab 7" msgstr "Chuyển đến terminal ở thẻ 7" -#: src/bin/keyin.c:596 +#: src/bin/keyin.c:570 msgid "Switch to terminal tab 8" msgstr "Chuyển đến terminal ở thẻ 8" -#: src/bin/keyin.c:597 +#: src/bin/keyin.c:571 msgid "Switch to terminal tab 9" msgstr "Chuyển đến terminal ở thẻ 9" -#: src/bin/keyin.c:598 +#: src/bin/keyin.c:572 msgid "Switch to terminal tab 10" msgstr "Chuyển đến terminal ở thẻ 10" -#: src/bin/keyin.c:600 +#: src/bin/keyin.c:574 msgid "Font size" msgstr "Kích thước phông" -#: src/bin/keyin.c:601 +#: src/bin/keyin.c:575 msgid "Font size up 1" msgstr "Tăng kích thước phông lên 1" -#: src/bin/keyin.c:602 +#: src/bin/keyin.c:576 msgid "Font size down 1" msgstr "Giảm kích thước phông đi 1" -#: src/bin/keyin.c:603 +#: src/bin/keyin.c:577 msgid "Display big font size" msgstr "Biểu diễn kích thước phông lớn nhất" -#: src/bin/keyin.c:604 +#: src/bin/keyin.c:578 msgid "Reset font size" msgstr "Điều chỉnh kích thước phông" -#: src/bin/keyin.c:606 +#: src/bin/keyin.c:580 msgid "Actions" msgstr "Hành Động" -#: src/bin/keyin.c:607 +#: src/bin/keyin.c:581 msgid "Toggle Fullscreen of the window" msgstr "Bật Tắt cửa sổ toàn màn hình" -#: src/bin/keyin.c:608 +#: src/bin/keyin.c:582 msgid "Display the history miniview" msgstr "Biểu diễn lịch sử miniview" -#: src/bin/keyin.c:609 +#: src/bin/keyin.c:583 msgid "Display the command box" msgstr "Biểu diễn hộp mệnh lệnh" -#: src/bin/main.c:219 src/bin/main.c:854 +#: src/bin/main.c:219 src/bin/main.c:852 msgid "Could not create window." msgstr "Không thể tạo cửa sổ mới." -#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:865 +#: src/bin/main.c:288 src/bin/main.c:863 msgid "Could not create terminal widget." msgstr "Không thể tạo terminal widget." @@ -367,29 +367,29 @@ msgstr "Hiển thị giấy phép." msgid "show this message." msgstr "Hiển thị thông điệp này." -#: src/bin/main.c:549 src/bin/miniview.c:38 +#: src/bin/main.c:547 src/bin/miniview.c:38 #, c-format msgid "Could not create logging domain '%s'." msgstr "Không thể tạo miền nhật ký '%s'." -#: src/bin/main.c:559 +#: src/bin/main.c:557 msgid "Could not initialize key bindings." msgstr "Không thể khởi tạo phép gán phím." -#: src/bin/main.c:571 +#: src/bin/main.c:569 msgid "Could not parse command line options." msgstr "Không thể phân tích các tùy chọn dòng lệnh." -#: src/bin/main.c:586 +#: src/bin/main.c:584 #, c-format msgid "option %s requires an argument!" msgstr "Tùy chọn %s yêu cầu một đối số!" -#: src/bin/main.c:587 +#: src/bin/main.c:585 msgid "invalid options found. See --help." msgstr "Tìm thấy các tùy chọn không hợp lệ. Xem --help." -#: src/bin/main.c:909 +#: src/bin/main.c:907 msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help." msgstr "phát hiện đối số không hợp lệ cho tùy chọn -S/--split. Xem --help." @@ -493,6 +493,10 @@ msgstr "Bật các mã thoát đặc biệt của Terminology" msgid "Always open at size:" msgstr "Luôn mở với kích thước:" +#: src/bin/options_behavior.c:360 +msgid "Set Current:" +msgstr "" + #: src/bin/options_behavior.c:213 msgid "Width:" msgstr "Chiều Rộng:" @@ -809,20 +813,20 @@ msgstr "Xem Trước" msgid "Open" msgstr "Mở" -#: src/bin/termio.c:2436 +#: src/bin/termio.c:2442 #, c-format msgid "unsupported selection format '%s'" msgstr "không hỗ trợ định dạng chọn '%s'" -#: src/bin/termio.c:4095 +#: src/bin/termio.c:4110 msgid "Open as URL" msgstr "Mở như là URL" -#: src/bin/termio.c:5246 +#: src/bin/termio.c:5264 msgid "Ecore IMF failed" msgstr "Ecore IMF thất bại" -#: src/bin/termio.c:5958 +#: src/bin/termio.c:5976 msgid "Could not allocate termpty" msgstr "Không thể cấp phát termpty" @@ -861,7 +865,7 @@ msgstr "ioctl() trên pty '%s' thất bại: %s" msgid "Could not change current directory to '%s': %s" msgstr "Không thể thay đổi thư mục hiện hành đến '%s': %s" -#: src/bin/termpty.c:871 +#: src/bin/termpty.c:861 #, c-format msgid "Could not write to file descriptor %d: %s" msgstr "Không thể viết vào mô tả tập tin %d: %s" @@ -876,6 +880,6 @@ msgstr "Không thể tải theme nào cho nhóm=%s: %s" msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" msgstr "Không thể tải theme mặc định cho nhóm=%s: %s" -#: src/bin/win.c:4024 +#: src/bin/win.c:4028 msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'make install'?" msgstr "Không thể tìm thấy terminology theme! Quên 'make install'?" diff --git a/src/bin/options_behavior.c b/src/bin/options_behavior.c index c9b25e38..c5c51ae2 100644 --- a/src/bin/options_behavior.c +++ b/src/bin/options_behavior.c @@ -7,7 +7,7 @@ #include "options_behavior.h" #include "main.h" -static Evas_Object *op_w, *op_h; +static Evas_Object *op_w, *op_h, *op_wh_current; #define CB(_cfg_name, _inv) \ static void \ @@ -95,6 +95,22 @@ _cb_op_behavior_tab_zoom_slider_chg(void *data, config_save(config, NULL); } +static void +_cb_op_behavior_custom_geometry_current_set(void *data, + Evas_Object *obj EINA_UNUSED, + void *_event EINA_UNUSED) +{ + Evas_Object *term = data; + Config *config = termio_config_get(term); + if (config->custom_geometry) + { + termio_size_get(term, &config->cg_width, &config->cg_height); + elm_spinner_value_set(op_w, config->cg_width); + elm_spinner_value_set(op_h, config->cg_height); + } + config_save(config, NULL); +} + static void _cb_op_behavior_custom_geometry(void *data, Evas_Object *obj, @@ -113,6 +129,7 @@ _cb_op_behavior_custom_geometry(void *data, elm_object_disabled_set(op_w, !config->custom_geometry); elm_object_disabled_set(op_h, !config->custom_geometry); + elm_object_disabled_set(op_wh_current, !config->custom_geometry); } static void @@ -220,6 +237,16 @@ options_behavior(Evas_Object *opbox, Evas_Object *term) evas_object_smart_callback_add(o, "changed", _cb_op_behavior_custom_geometry, term); + op_wh_current = o = elm_button_add(bx); + evas_object_size_hint_weight_set(o, 0.0, 0.0); + evas_object_size_hint_align_set(o, 0.0, 0.5); + elm_object_text_set(o, _("Set Current:")); + elm_box_pack_end(bx, o); + evas_object_show(o); + elm_object_disabled_set(o, !config->custom_geometry); + evas_object_smart_callback_add(o, "clicked", + _cb_op_behavior_custom_geometry_current_set, term); + o = elm_label_add(bx); evas_object_size_hint_weight_set(o, 0.0, 0.0); evas_object_size_hint_align_set(o, 0.0, 0.5);