diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 420684b4..52c54a6a 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1 +1 @@ -ca de el eo fi fr it ko ms sr +ca de el eo fi fr it ko ms sr hi diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po new file mode 100644 index 00000000..1b485ef5 --- /dev/null +++ b/po/hi.po @@ -0,0 +1,846 @@ +# Hindi translations for terminology package +# टेर्मिनोलजी पैकेज के लिए हिन्दी अनुवाद. +# Copyright (C) 2014 Terminology development team +# This file is distributed under the same license as the terminology package. +# Sanjeev , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: terminology 0.7.99\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-06 22:59+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-14 08:20+0900\n" +"Last-Translator: Sanjeev \n" +"Language-Team: Hindi\n" +"Language: hi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: src/bin/controls.c:247 +msgid "Controls" +msgstr "नियंत्रण" + +#: src/bin/controls.c:263 +msgid "New" +msgstr "नया टर्मिनल" + +#: src/bin/controls.c:269 +msgid "Split V" +msgstr "लम्बवत में विभाजन" + +#: src/bin/controls.c:271 +msgid "Split H" +msgstr "क्षैतिज में विभाजन" + +#: src/bin/controls.c:277 +msgid "Miniview" +msgstr "मिनी व्यू" + +#: src/bin/controls.c:287 src/bin/termio.c:951 +msgid "Copy" +msgstr "कॉपी" + +#: src/bin/controls.c:293 +msgid "Paste" +msgstr "पेस्ट" + +#: src/bin/controls.c:299 +msgid "Settings" +msgstr "सेटिंग्स" + +#: src/bin/controls.c:305 +msgid "About" +msgstr "के बारे में" + +#: src/bin/controls.c:315 +msgid "Close Terminal" +msgstr "टर्मिनल बंद" + +#: src/bin/about.c:56 +#, c-format +msgid "" +"Terminology %s
Why should terminals be boring?

This " +"terminal was written for Enlightenment, to use EFL and otherwise push the " +"boundaries of what a modern terminal emulator should be. We hope you enjoy " +"it.

Copyright © 2012-%d by:

%s

Distributed under the 2-" +"clause BSD license detailed below:

%s" +msgstr "" +"टेर्मिनोलजी %s
. टर्मिनल बोरिंग क्यों होना चाहिए?
इस टर्मिनल एक " +"आधुनिक टर्मिनल एमुलेटर की सीमाओं को बढ़ाने अन्यथा EFL का उपयोग करने के लिए लिखा गया है. " +"हम आशा करते हैं आप इसे का आनंद ले.

कॉपीराइट © 2012-%d:

" +"%s

नीचे विस्तृत 2-खंड BSD लाइसेंस के तहत वितरित:

%s" + +#: src/bin/app_server.c:345 +msgid "There is no window open" +msgstr "कोई विंडो खुली नहीं है." + +#: src/bin/keyin.c:545 +msgid "Scrolling" +msgstr "स्क्रॉलिंग" + +#: src/bin/keyin.c:546 +msgid "Scroll one page up" +msgstr "एक पेज ऊपर स्क्रॉल" + +#: src/bin/keyin.c:547 +msgid "Scroll one page down" +msgstr "एक पेज नीचे स्क्रॉल" + +#: src/bin/keyin.c:548 +msgid "Scroll one line up" +msgstr "एक लाइन ऊपर स्क्रॉल" + +#: src/bin/keyin.c:549 +msgid "Scroll one line down" +msgstr "एक लाइन नीचे स्क्रॉल" + +#: src/bin/keyin.c:551 +msgid "Copy/Paste" +msgstr "कॉपी/पेस्ट" + +#: src/bin/keyin.c:552 +msgid "Copy selection to Primary buffer" +msgstr "सेलेक्शन की कॉपी प्राइमरी बफर में करें" + +#: src/bin/keyin.c:553 +msgid "Copy selection to Clipboard buffer" +msgstr "सेलेक्शन की कॉपी क्लिपबोर्ड बफर में करें" + +#: src/bin/keyin.c:554 +msgid "Paste Primary buffer (highlight)" +msgstr "प्राइमरी बफर पेस्ट करें (highlight)" + +#: src/bin/keyin.c:555 +msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" +msgstr "क्लिपबोर्ड बफर पेस्ट करें (ctrl+v/c)" + +#: src/bin/keyin.c:557 +msgid "Splits/Tabs" +msgstr "विभाजन/टैब्स" + +#: src/bin/keyin.c:558 +msgid "Focus to the previous terminal" +msgstr "पिछले टर्मिनल को फोकस" + +#: src/bin/keyin.c:559 +msgid "Focus to the next terminal" +msgstr "अगले टर्मिनल को फोकस" + +#: src/bin/keyin.c:560 +msgid "Split horizontally (new below)" +msgstr "क्षैतिज में विभाजन(नीचे नया टर्मिनल)" + +#: src/bin/keyin.c:561 +msgid "Split vertically (new on right)" +msgstr "लम्बवत में विभाजन(दाएँ पर नया टर्मिनल)" + +#: src/bin/keyin.c:562 +msgid "Create a new \"tab\"" +msgstr "एक नया टैब बनाएँ" + +#: src/bin/keyin.c:563 +msgid "Close the focused terminal" +msgstr "केंद्रित टर्मिनल बंद" + +#: src/bin/keyin.c:564 +msgid "Bring up \"tab\" switcher" +msgstr "टैब स्विचर ऊपर लाओ" + +#: src/bin/keyin.c:565 +msgid "Switch to terminal tab 1" +msgstr "टर्मिनल टैब 1 पर स्विच करें" + +#: src/bin/keyin.c:566 +msgid "Switch to terminal tab 2" +msgstr "टर्मिनल टैब 2 पर स्विच करें" + +#: src/bin/keyin.c:567 +msgid "Switch to terminal tab 3" +msgstr "टर्मिनल टैब 3 पर स्विच करें" + +#: src/bin/keyin.c:568 +msgid "Switch to terminal tab 4" +msgstr "टर्मिनल टैब 4 पर स्विच करें" + +#: src/bin/keyin.c:569 +msgid "Switch to terminal tab 5" +msgstr "टर्मिनल टैब 5 पर स्विच करें" + +#: src/bin/keyin.c:570 +msgid "Switch to terminal tab 6" +msgstr "टर्मिनल टैब 6 पर स्विच करें" + +#: src/bin/keyin.c:571 +msgid "Switch to terminal tab 7" +msgstr "टर्मिनल टैब 7 पर स्विच करें" + +#: src/bin/keyin.c:572 +msgid "Switch to terminal tab 8" +msgstr "टर्मिनल टैब 8 पर स्विच करें" + +#: src/bin/keyin.c:573 +msgid "Switch to terminal tab 9" +msgstr "टर्मिनल टैब 9 पर स्विच करें" + +#: src/bin/keyin.c:574 +msgid "Switch to terminal tab 10" +msgstr "टर्मिनल टैब 10 पर स्विच करें" + +#: src/bin/keyin.c:576 +msgid "Font size" +msgstr "फ़ॉन्ट का आकार" + +#: src/bin/keyin.c:577 +msgid "Font size up 1" +msgstr "फ़ॉन्ट आकार को में 1 वृद्धि" + +#: src/bin/keyin.c:578 +msgid "Font size down 1" +msgstr "फ़ॉन्ट आकार को में 1 नीचे" + +#: src/bin/keyin.c:579 +msgid "Display big font size" +msgstr "बड़े फ़ॉन्ट आकार के प्रदर्शन" + +#: src/bin/keyin.c:580 +msgid "Reset font size" +msgstr "फ़ॉन्ट आकार रीसेट" + +#: src/bin/keyin.c:582 +msgid "Actions" +msgstr "क्रियाएं" + +#: src/bin/keyin.c:583 +msgid "Display the history miniview" +msgstr "मिनी व्यू इतिहास प्रदर्शित करें" + +#: src/bin/keyin.c:584 +msgid "Display the command box" +msgstr "कमांड बॉक्स को दिखाने" + +#: src/bin/main.c:2371 +msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'make install'?" +msgstr "टेर्मिनोलजी थीम नहीं मिल सका! 'make install' भूल गए ?" + +#: src/bin/main.c:2793 +#, c-format +msgid "(C) 2012-%d Carsten Haitzler and others" +msgstr "(C) 2012-%d कार्स्टन हाइट्ज़लर और अन्य लोग" + +#: src/bin/main.c:2795 +msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries." +msgstr "Enlightenment Foundation Libraries द्वारा लिखित टर्मिनल एमुलेटर " + +#: src/bin/main.c:2803 +msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)" +msgstr "अमल करने के कमांड. (passwd shell या /bin/sh) में मूलभूत" + +#: src/bin/main.c:2805 +msgid "Change to directory for execution of terminal command." +msgstr "टर्मिनल कमांड के अमल के लिए डायरेक्ट्री बदले" + +#: src/bin/main.c:2807 +msgid "Use the named edje theme or path to theme file." +msgstr "नामित edje थीम या थीम का पथ उपयोग करें" + +#: src/bin/main.c:2809 +msgid "Use the named file as a background wallpaper." +msgstr "नामित फ़ाइल या फ़ाइल का पथ उपयोग करें" + +#: src/bin/main.c:2811 +msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)." +msgstr "प्रयोग की जाने वाली टर्मिनल रेखागणित ( 80x24 या 80x24+50+20)." + +#: src/bin/main.c:2813 +msgid "Set window name." +msgstr "विंडो नाम सेट करें" + +#: src/bin/main.c:2815 +msgid "Set window role." +msgstr "विंडो भूमिका सेट करें" + +#: src/bin/main.c:2817 +msgid "Set window title." +msgstr "विंडो शीर्षक सेट करें" + +#: src/bin/main.c:2819 +msgid "Set icon name." +msgstr "आइकन नाम सेट करें" + +#: src/bin/main.c:2821 +msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap." +msgstr "फ़ॉन्ट सेट करें" + +#: src/bin/main.c:2823 +msgid "" +"Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be " +"used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on " +"the man page." +msgstr "" + +#: src/bin/main.c:2828 +msgid "Set emotion module to use." +msgstr "emotion मॉड्यूल सेट करें" + +#: src/bin/main.c:2831 +msgid "Run the shell as a login shell." +msgstr "लॉगिन शेल के रूप में शेल चलाएं" + +#: src/bin/main.c:2833 +msgid "Set mute mode for video playback." +msgstr "वीडियो प्लेबैक के लिए मूक मोड सेट करें" + +#: src/bin/main.c:2835 +msgid "Set cursor blink mode." +msgstr "कर्सर झपकी मोड में सेट करें" + +#: src/bin/main.c:2837 +msgid "Set visual bell mode." +msgstr "विजुअल घंटी मोड सेट करें" + +#: src/bin/main.c:2839 +msgid "Go into the fullscreen mode from the start." +msgstr "शुरू से ही फुल स्क्रीन मोड में जाना" + +#: src/bin/main.c:2841 +msgid "Go into an iconic state from the start." +msgstr "शुरू से ही iconic state में जाना" + +#: src/bin/main.c:2843 +msgid "Become a borderless managed window." +msgstr "अनवधि प्रबंधित विंडों बनें" + +#: src/bin/main.c:2845 +msgid "Become an override-redirect window." +msgstr "" + +#: src/bin/main.c:2847 +msgid "Become maximized from the start." +msgstr "शुरू से ही अधिकतम किए बनें" + +#: src/bin/main.c:2849 +msgid "Terminology is run without a window manager." +msgstr "" + +#: src/bin/main.c:2851 +msgid "Do not exit when the command process exits." +msgstr "" + +#: src/bin/main.c:2853 +msgid "Force single executable if multi-instance is enabled." +msgstr "" + +#: src/bin/main.c:2855 +msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'." +msgstr "" + +#: src/bin/main.c:2857 +msgid "Highlight links." +msgstr "लिंक हाइलाइट करें" + +#: src/bin/main.c:2886 +msgid "show program version." +msgstr "प्रोग्राम संस्करण दिखा" + +#: src/bin/main.c:2889 +msgid "show copyright." +msgstr "कॉपीराइट दिखा" + +#: src/bin/main.c:2892 +msgid "show license." +msgstr "लाइसेंस दिखा" + +#: src/bin/main.c:2895 +msgid "show this message." +msgstr "इस संदेश को दिखा" + +#: src/bin/main.c:3011 src/bin/miniview.c:38 +#, c-format +msgid "Could not create logging domain '%s'." +msgstr "" + +#: src/bin/main.c:3021 +msgid "Could not initialize key bindings." +msgstr "" + +#: src/bin/main.c:3033 +msgid "Could not parse command line options." +msgstr "" + +#: src/bin/main.c:3048 +#, c-format +msgid "option %s requires an argument!" +msgstr "" + +#: src/bin/main.c:3049 +msgid "invalid options found. See --help." +msgstr "" + +#: src/bin/main.c:3369 +msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help." +msgstr "" + +#: src/bin/media.c:723 +#, c-format +msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'" +msgstr "" + +#: src/bin/media.c:1254 src/bin/termpty.c:317 src/bin/termpty.c:322 +#: src/bin/termpty.c:326 +#, c-format +msgid "Function %s failed: %s" +msgstr "" + +#: src/bin/media.c:1344 +msgid "Media visualizing is not supported" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:124 +#, c-format +msgid "%'d lines" +msgstr "%'d पंक्तियां" + +#: src/bin/options_behavior.c:207 src/bin/options.c:171 +msgid "Behavior" +msgstr "व्यवहार" + +#: src/bin/options_behavior.c:235 +msgid "Scroll to bottom on new content" +msgstr "नई सामग्री पर नीचे स्क्रॉल" + +#: src/bin/options_behavior.c:236 +msgid "Scroll to bottom when a key is pressed" +msgstr "की दबाया जाता है जब नीचे स्क्रॉल" + +#: src/bin/options_behavior.c:237 +msgid "React to key presses" +msgstr "Key प्रेस के लिए प्रतिक्रिया" + +#: src/bin/options_behavior.c:238 +msgid "Cursor blinking" +msgstr "कर्सर चमचमाते" + +#: src/bin/options_behavior.c:239 +msgid "Visual Bell" +msgstr "विशुवल बेल" + +#: src/bin/options_behavior.c:240 +msgid "Bell rings" +msgstr "बेल रिंग" + +#: src/bin/options_behavior.c:241 +msgid "Urgent Bell" +msgstr "तत्काल बेल" + +#: src/bin/options_behavior.c:242 +msgid "Active Links" +msgstr "सक्रिय लिंक" + +#: src/bin/options_behavior.c:243 +msgid "Multiple instances, one process" +msgstr "अधिक इंस्टेंस, एक प्रक्रिया" + +#: src/bin/options_behavior.c:244 +msgid "Set TERM to xterm-256color" +msgstr "xterm-256color로 TERM 설정" + +#: src/bin/options_behavior.c:245 +msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)" +msgstr "BackArrow डेल भेजता (बजाय बैकस्पेस)" + +#: src/bin/options_behavior.c:246 +msgid "Drag & drop links" +msgstr "ड्रैग एंड ड्रॉप लिंक" + +#: src/bin/options_behavior.c:247 +msgid "Start as login shell" +msgstr "लॉगिन शेल के रूप में प्रारंभ" + +#: src/bin/options_behavior.c:248 +msgid "Focus split under the Mouse" +msgstr "माउस के अंतर्गत विभाजित फोकस" + +#: src/bin/options_behavior.c:249 +msgid "Gravatar integration" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:264 +msgid "Always open at size:" +msgstr "इस size में हमेशा खुले:" + +#: src/bin/options_behavior.c:274 +msgid "Width:" +msgstr "चौड़ाई:" + +#: src/bin/options_behavior.c:294 +msgid "Height:" +msgstr "ऊंचाई:" + +#: src/bin/options_behavior.c:321 +msgid "Scrollback:" +msgstr "स्क्रॉलबैक:" + +#: src/bin/options_behavior.c:355 +msgid "Tab zoom/switch animation time:" +msgstr "टैब ज़ूम / स्विच एनीमेशन समय:" + +#: src/bin/options_behavior.c:356 +msgid "" +"Set the time of the animation that
takes places on tab switches,
be " +"them by key binding, mouse
wheel or tabs panel mouse move" +msgstr "" + +#: src/bin/options_behavior.c:369 src/bin/options_behavior.c:370 +#, c-format +msgid "%1.1f s" +msgstr "" + +#: src/bin/options.c:137 +msgid "Options" +msgstr "विकल्प" + +#: src/bin/options.c:166 src/bin/options_font.c:355 +msgid "Font" +msgstr "फ़ॉन्ट" + +#: src/bin/options.c:167 src/bin/options_theme.c:112 +msgid "Theme" +msgstr "थीम" + +#: src/bin/options.c:168 +msgid "Wallpaper" +msgstr "वॉलपेपर" + +#: src/bin/options.c:169 src/bin/options_video.c:75 +msgid "Video" +msgstr "वीडियो" + +#: src/bin/options.c:170 src/bin/options_colors.c:160 +msgid "Colors" +msgstr "रंग" + +#: src/bin/options.c:172 +msgid "Keys" +msgstr "चाबियाँ" + +#: src/bin/options.c:173 src/bin/options_helpers.c:177 +msgid "Helpers" +msgstr "सहायकों" + +#: src/bin/options.c:174 +msgid "Toolkit" +msgstr "टूलकिट" + +#: src/bin/options.c:185 +msgid "Temporary" +msgstr "टेम्पररी" + +#: src/bin/options_colors.c:13 +msgid "Default" +msgstr "डिफ़ॉल्ट" + +#: src/bin/options_colors.c:14 +msgid "Black" +msgstr "काला" + +#: src/bin/options_colors.c:15 +msgid "Red" +msgstr "लाल" + +#: src/bin/options_colors.c:16 +msgid "Green" +msgstr "हरा" + +#: src/bin/options_colors.c:17 +msgid "Yellow" +msgstr "पीला" + +#: src/bin/options_colors.c:18 +msgid "Blue" +msgstr "नीला" + +#: src/bin/options_colors.c:19 +msgid "Magenta" +msgstr "मैजेंटा" + +#: src/bin/options_colors.c:20 +msgid "Cyan" +msgstr "सियान" + +#: src/bin/options_colors.c:21 +msgid "White" +msgstr "सफेद" + +#: src/bin/options_colors.c:22 +msgid "Inverse" +msgstr "उलटा" + +#: src/bin/options_colors.c:23 +msgid "Inverse Base" +msgstr "" + +#: src/bin/options_colors.c:188 +msgid "Normal" +msgstr "साधारण" + +#: src/bin/options_colors.c:189 +msgid "Bright" +msgstr "उज्ज्वल" + +#: src/bin/options_colors.c:190 +msgid "Normal 2" +msgstr "साधारण 2" + +#: src/bin/options_colors.c:191 +msgid "Bright 2" +msgstr "उज्ज्वल 2" + +#: src/bin/options_colors.c:263 +msgid "Use" +msgstr "उपयोग" + +#: src/bin/options_colors.c:273 +msgid "Reset" +msgstr "रीसेट" + +#: src/bin/options_font.c:420 +msgid "Bitmap" +msgstr "बिटमैप" + +#: src/bin/options_font.c:460 +msgid "Standard" +msgstr "स्टैंडर्ड" + +#: src/bin/options_helpers.c:190 +msgid "Inline if possible" +msgstr "संभव हो तो इनलाइन" + +#: src/bin/options_helpers.c:220 +msgid "E-mail:" +msgstr "ई-मेल:" + +#: src/bin/options_helpers.c:253 +msgid "URL (Images):" +msgstr "URL(चित्र):" + +#: src/bin/options_helpers.c:278 +msgid "URL (Video):" +msgstr "URL (वीडियो):" + +#: src/bin/options_helpers.c:303 +msgid "URL (All):" +msgstr "URL (सब):" + +#: src/bin/options_helpers.c:336 +msgid "Local (Images):" +msgstr "लोकल (चित्र):" + +#: src/bin/options_helpers.c:361 +msgid "Local (Video):" +msgstr "लोकल (वीडियो):" + +#: src/bin/options_helpers.c:386 +msgid "Local (All):" +msgstr "लोकल (सब):" + +#: src/bin/options_keys.c:52 +msgid "Ctrl+" +msgstr "" + +#: src/bin/options_keys.c:53 +msgid "Alt+" +msgstr "" + +#: src/bin/options_keys.c:54 +msgid "Shift+" +msgstr "" + +#: src/bin/options_keys.c:55 +msgid "Win+" +msgstr "" + +#: src/bin/options_keys.c:64 +msgid "Delete" +msgstr "हटाएँ" + +#: src/bin/options_keys.c:252 +msgid "Please press key sequence" +msgstr "की अनुक्रम प्रेस करें." + +#: src/bin/options_keys.c:354 +msgid "Key Bindings" +msgstr "" + +#: src/bin/options_video.c:88 +msgid "Translucent" +msgstr "पारदर्शी" + +#: src/bin/options_video.c:99 src/bin/options_video.c:100 +#, c-format +msgid "%1.0f%%" +msgstr "" + +#: src/bin/options_video.c:119 +msgid "Audio muted" +msgstr "ऑडियो मौन" + +#: src/bin/options_video.c:132 +msgid "Audio visualized" +msgstr "कल्पना की ऑडियो" + +#: src/bin/options_video.c:149 +msgid "Video Engine:" +msgstr "वीडियो इंजन:" + +#: src/bin/options_video.c:156 +msgid "Automatic" +msgstr "स्वचालित" + +#: src/bin/options_wallpaper.c:99 +msgid "None" +msgstr "कोई नहीं" + +#: src/bin/options_wallpaper.c:390 +msgid "Source file is target file" +msgstr "सोर्स फ़ाइल लक्ष्य फ़ाइल है" + +#: src/bin/options_wallpaper.c:403 +msgid "Picture imported" +msgstr "आयात किया चित्र." + +#: src/bin/options_wallpaper.c:408 +msgid "Failed" +msgstr "विफल" + +#: src/bin/options_wallpaper.c:425 +msgid "Background" +msgstr "पृष्ठभूमि" + +#: src/bin/options_wallpaper.c:469 +msgid "Select Path" +msgstr "पथ चुनना" + +#: src/bin/options_wallpaper.c:475 +msgid "System" +msgstr "सिस्टम" + +#: src/bin/options_wallpaper.c:478 +msgid "User" +msgstr "पयोगकर्ता" + +#: src/bin/options_wallpaper.c:481 +msgid "Other" +msgstr "अन्य" + +#: src/bin/options_wallpaper.c:496 +msgid "Double click on a picture to import it" +msgstr "एक आयात करने के लिए तस्वीर पर डबल क्लिक करें." + +#: src/bin/termcmd.c:66 +#, c-format +msgid "Unknown font command: %s" +msgstr "अज्ञात फ़ॉन्ट कमांड: %s" + +#: src/bin/termcmd.c:93 +#, c-format +msgid "Unknown grid size command: %s" +msgstr "अज्ञात ग्रिड आकार कमांड: %s" + +#: src/bin/termcmd.c:118 +#, c-format +msgid "Background file could not be read: %s" +msgstr "पृष्ठभूमि फ़ाइल पढ़ा नहीं जा सका: %s" + +#: src/bin/termcmd.c:147 +#, c-format +msgid "Unknown command: %s" +msgstr "अज्ञात कमांड: %s" + +#: src/bin/termio.c:524 +#, c-format +msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" +msgstr "" + +#: src/bin/termio.c:538 +#, c-format +msgid "Could not load working directory %s: %s" +msgstr "" + +#: src/bin/termio.c:946 +msgid "Preview" +msgstr "पूर्वावलोकन" + +#: src/bin/termio.c:949 +msgid "Open" +msgstr "ओपन" + +#: src/bin/termio.c:2295 +#, c-format +msgid "unsupported selection format '%s'" +msgstr "'%s' असमर्थित चयन प्रारूप." + +#: src/bin/termio.c:4381 +msgid "Ecore IMF failed" +msgstr "" + +#: src/bin/termio.c:4975 +msgid "Could not allocate termpty" +msgstr "" + +#: src/bin/termpty.c:68 src/bin/termpty.c:92 src/bin/termpty.c:126 +#, c-format +msgid "memerr: %s" +msgstr "मेमोरी त्रुटि: %s" + +#: src/bin/termpty.c:152 +#, c-format +msgid "Size set ioctl failed: %s" +msgstr "" + +#: src/bin/termpty.c:333 +#, c-format +msgid "open() of pty '%s' failed: %s" +msgstr "" + +#: src/bin/termpty.c:339 src/bin/termpty.c:345 +#, c-format +msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s" +msgstr "" + +#: src/bin/termpty.c:382 +#, c-format +msgid "Could not change current directory to '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/bin/termpty.c:403 +#, c-format +msgid "Could not find shell, falling back to %s" +msgstr "" + +#: src/bin/termpty.c:599 +#, c-format +msgid "Could not write to file descriptor %d: %s" +msgstr "" + +#: src/bin/utils.c:50 +#, c-format +msgid "Could not load any theme for group=%s: %s" +msgstr "" + +#: src/bin/utils.c:67 +#, c-format +msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "Terminology uses the elementary toolkit." +#~ "
The toolkit configuration settings can be accessed by running " +#~ "elementary_config." +#~ msgstr "" +#~ "टेर्मिनोलजी elementary टूलकिट का प्रयोग करता." +#~ "
टूलकिट विन्यास सेटिंग्स elementary_config द्वारा पहुँचा " +#~ "जा सकता है." + +#~ msgid "Launch elementary_config" +#~ msgstr "elementary_config लॉन्च"