Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (233 of 233 strings) Co-authored-by: Philippe Jean Guillaumie <similar@orange.fr> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/terminology/terminology/fr/ Translation: Terminology/Terminology
This commit is contained in:
parent
f042fa7bd1
commit
b9260f3981
26
po/fr.po
26
po/fr.po
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: terminology 0.6.99\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 15:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-01 18:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: anthi <thetechrobo@pm.me>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-08 13:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Philippe Jean Guillaumie <similar@orange.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/terminology/"
|
||||
"terminology/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -49,12 +49,12 @@ msgid ""
|
|||
"it.<br><br>Copyright © 2012-%d by:<br><br>%s<br><br>Distributed under the 2-"
|
||||
"clause BSD license detailed below:<br><br>%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Terminology %s</b><br>Pourquoi les terminaux devraient-ils être ennuyeux ?"
|
||||
"<br><br>Ce terminal a été écrit pour Enlightenment, afin d'utiliser les EFL "
|
||||
"<b>Terminology %s</b><br>Pourquoi les terminaux devraient-ils être ennuyeux "
|
||||
"?<br><br>Ce terminal a été écrit pour Enlightenment, afin d'utiliser les EFL "
|
||||
"et repousser les limites de ce que devrait être un terminal moderne. Nous "
|
||||
"espérons que vous l'apprécierez.<br><br>Copyright © 2012-%d par :<br><br>"
|
||||
"%s<br><br>Distribué sous licence BSD 2-clauses détaillée ci-dessous :<br><br>"
|
||||
"%s"
|
||||
"espérons que vous l'apprécierez.<br><br>Copyright © 2012-%d par :"
|
||||
"<br><br>%s<br><br>Distribué sous licence BSD à 2 clauses détaillée ci-"
|
||||
"dessous :<br><br>%s"
|
||||
|
||||
#: src/bin/colors.c:17
|
||||
msgid "Terminology's developers"
|
||||
|
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Coller"
|
|||
|
||||
#: src/bin/controls.c:436
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Réglages"
|
||||
msgstr "Configuration"
|
||||
|
||||
#: src/bin/controls.c:442
|
||||
msgid "About"
|
||||
|
@ -312,9 +312,7 @@ msgstr "© 2012-%d Carsten Haitzler et contributeurs"
|
|||
|
||||
#: src/bin/main.c:456
|
||||
msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Émulateur de terminal écrit avec les bibliothèques Enlightenment Foundation "
|
||||
"Libraries"
|
||||
msgstr "Émulateur de terminal écrit avec les Enlightenment Foundation Libraries"
|
||||
|
||||
#: src/bin/main.c:460
|
||||
msgid "Use the named file as a background wallpaper"
|
||||
|
@ -762,8 +760,8 @@ msgid ""
|
|||
"The scale configuration can also be changed through <hilight>elementary</"
|
||||
"hilight>'s configuration panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les paramètres d'échelle sont également modifiables en passant par le "
|
||||
"panneau Configuration pour <hilight>Elementary</hilight>"
|
||||
"Les paramètres d'échelle sont également modifiables via la "
|
||||
"<hilight>Configuration pour Elementary</hilight>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_font.c:540
|
||||
msgid "Search font"
|
||||
|
@ -811,7 +809,7 @@ msgstr "Supprimer"
|
|||
|
||||
#: src/bin/options_keys.c:270
|
||||
msgid "Please press key sequence"
|
||||
msgstr "Veuillez composer la séquence au clavier"
|
||||
msgstr "Composez la séquence au clavier"
|
||||
|
||||
#: src/bin/options_keys.c:386
|
||||
msgid "Key Bindings"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue