diff --git a/po/it.po b/po/it.po index f88c79d3..e0203018 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminology 0.6.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-06 20:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-06 20:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-24 14:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-25 09:53+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: [Language]\n" "Language: it\n" @@ -36,11 +36,11 @@ msgstr "Dividi O" msgid "Miniview" msgstr "Miniature schede" -#: src/bin/controls.c:374 src/bin/win.c:4359 +#: src/bin/controls.c:374 src/bin/win.c:4429 msgid "Set title" msgstr "Imposta titolo" -#: src/bin/controls.c:385 src/bin/termio.c:1194 src/bin/termio.c:2563 +#: src/bin/controls.c:385 src/bin/termio.c:1195 src/bin/termio.c:2564 msgid "Copy" msgstr "Copia" @@ -76,187 +76,187 @@ msgstr "" "

%s

Distribuito nei termini della licenza '2-clause BSD' " "descritta sotto:

%s" -#: src/bin/keyin.c:655 +#: src/bin/keyin.c:653 msgid "Scrolling" msgstr "Scrolling" -#: src/bin/keyin.c:656 +#: src/bin/keyin.c:654 msgid "Scroll one page up" msgstr "Scrolling di una pagina in su" -#: src/bin/keyin.c:657 +#: src/bin/keyin.c:655 msgid "Scroll one page down" msgstr "Scrolling di una pagina in giù" -#: src/bin/keyin.c:658 +#: src/bin/keyin.c:656 msgid "Scroll one line up" msgstr "Scrolling di una riga in su" -#: src/bin/keyin.c:659 +#: src/bin/keyin.c:657 msgid "Scroll one line down" msgstr "Scrolling di una riga in giù" -#: src/bin/keyin.c:660 +#: src/bin/keyin.c:658 msgid "Go to the top of the backlog" msgstr "Vai all'inizio del backlog" -#: src/bin/keyin.c:661 +#: src/bin/keyin.c:659 msgid "Reset scroll" msgstr "Reimposta scrolling" -#: src/bin/keyin.c:663 +#: src/bin/keyin.c:661 msgid "Copy/Paste" msgstr "Copia/Incolla" -#: src/bin/keyin.c:664 +#: src/bin/keyin.c:662 msgid "Copy selection to Primary buffer" msgstr "Copia la selezione nel buffer primario" -#: src/bin/keyin.c:665 +#: src/bin/keyin.c:663 msgid "Copy selection to Clipboard buffer" msgstr "Copia la selezione nel buffer degli appunti" -#: src/bin/keyin.c:666 +#: src/bin/keyin.c:664 msgid "Paste Primary buffer (highlight)" msgstr "Incolla il buffer primario (evidenziato)" -#: src/bin/keyin.c:667 +#: src/bin/keyin.c:665 msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)" msgstr "Incolla il buffer degli appunti (ctrl+c/v)" -#: src/bin/keyin.c:669 +#: src/bin/keyin.c:667 msgid "Splits/Tabs" msgstr "Suddivisioni/Schede" -#: src/bin/keyin.c:670 +#: src/bin/keyin.c:668 msgid "Focus the previous terminal" msgstr "Fuoco al terminale precedente" -#: src/bin/keyin.c:671 +#: src/bin/keyin.c:669 msgid "Focus the next terminal" msgstr "Fuoco al terminale successivo" -#: src/bin/keyin.c:672 +#: src/bin/keyin.c:670 msgid "Focus the terminal above" msgstr "Fuoco al terminale di sopra" -#: src/bin/keyin.c:673 +#: src/bin/keyin.c:671 msgid "Focus the terminal below" msgstr "Fuoco al terminale di sotto" -#: src/bin/keyin.c:674 +#: src/bin/keyin.c:672 msgid "Focus the terminal on the left" msgstr "Fuoco al terminale a sinistra" -#: src/bin/keyin.c:675 +#: src/bin/keyin.c:673 msgid "Focus the terminal on the right" msgstr "Fuoco al terminale a destra" -#: src/bin/keyin.c:676 +#: src/bin/keyin.c:674 msgid "Split horizontally (new below)" msgstr "Dividi orizzontalmente (nuovo sotto)" -#: src/bin/keyin.c:677 +#: src/bin/keyin.c:675 msgid "Split vertically (new on right)" msgstr "Dividi verticalmente (nuovo a destra)" -#: src/bin/keyin.c:678 +#: src/bin/keyin.c:676 msgid "Create a new \"tab\"" msgstr "Crea nuova scheda" -#: src/bin/keyin.c:679 +#: src/bin/keyin.c:677 msgid "Close the focused terminal" msgstr "Chiudi terminale a fuoco" -#: src/bin/keyin.c:680 +#: src/bin/keyin.c:678 msgid "Bring up \"tab\" switcher" msgstr "Apri commutatore schede" -#: src/bin/keyin.c:681 +#: src/bin/keyin.c:679 msgid "Switch to terminal tab 1" msgstr "Passa alla scheda 1" -#: src/bin/keyin.c:682 +#: src/bin/keyin.c:680 msgid "Switch to terminal tab 2" msgstr "Passa alla scheda 2" -#: src/bin/keyin.c:683 +#: src/bin/keyin.c:681 msgid "Switch to terminal tab 3" msgstr "Passa alla scheda 3" -#: src/bin/keyin.c:684 +#: src/bin/keyin.c:682 msgid "Switch to terminal tab 4" msgstr "Passa alla scheda 4" -#: src/bin/keyin.c:685 +#: src/bin/keyin.c:683 msgid "Switch to terminal tab 5" msgstr "Passa alla scheda 5" -#: src/bin/keyin.c:686 +#: src/bin/keyin.c:684 msgid "Switch to terminal tab 6" msgstr "Passa alla scheda 6" -#: src/bin/keyin.c:687 +#: src/bin/keyin.c:685 msgid "Switch to terminal tab 7" msgstr "Passa alla scheda 7" -#: src/bin/keyin.c:688 +#: src/bin/keyin.c:686 msgid "Switch to terminal tab 8" msgstr "Passa alla scheda 8" -#: src/bin/keyin.c:689 +#: src/bin/keyin.c:687 msgid "Switch to terminal tab 9" msgstr "Passa alla scheda 9" -#: src/bin/keyin.c:690 +#: src/bin/keyin.c:688 msgid "Switch to terminal tab 10" msgstr "Passa alla scheda 10" -#: src/bin/keyin.c:691 +#: src/bin/keyin.c:689 msgid "Change title" msgstr "Cambia titolo" -#: src/bin/keyin.c:692 src/bin/keyin.c:693 +#: src/bin/keyin.c:690 src/bin/keyin.c:691 msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals" msgstr "Commuta l'invio dell'input a tutti i terminali visibili" -#: src/bin/keyin.c:696 +#: src/bin/keyin.c:694 msgid "Font size" msgstr "Dimensione carattere" -#: src/bin/keyin.c:697 +#: src/bin/keyin.c:695 msgid "Font size up 1" msgstr "Incrementa dimensione carattere di 1" -#: src/bin/keyin.c:698 +#: src/bin/keyin.c:696 msgid "Font size down 1" msgstr "Decrementa dimensione carattere di 1" -#: src/bin/keyin.c:699 +#: src/bin/keyin.c:697 msgid "Display big font size" msgstr "Visualizza dimensione carattere grande" -#: src/bin/keyin.c:700 +#: src/bin/keyin.c:698 msgid "Reset font size" msgstr "Reimposta dimensione carattere" -#: src/bin/keyin.c:702 +#: src/bin/keyin.c:700 msgid "Actions" msgstr "Azioni" -#: src/bin/keyin.c:703 +#: src/bin/keyin.c:701 msgid "Open a new terminal window" msgstr "Apri una nuova finestra di terminale" -#: src/bin/keyin.c:704 +#: src/bin/keyin.c:702 msgid "Toggle Fullscreen of the window" msgstr "Commuta finestra a schermo pieno" -#: src/bin/keyin.c:705 +#: src/bin/keyin.c:703 msgid "Display the history miniview" msgstr "Visualizza le miniature delle schede" -#: src/bin/keyin.c:706 +#: src/bin/keyin.c:704 msgid "Display the command box" msgstr "Visualizza il box comandi" @@ -447,164 +447,168 @@ msgstr "Funzione %s fallita: %s" msgid "Media visualizing is not supported" msgstr "La visualizzazione multimediale non è supportata" -#: src/bin/options_behavior.c:81 +#: src/bin/options_behavior.c:84 #, c-format msgid "%'d lines" msgstr "%'d linee" -#: src/bin/options_behavior.c:215 +#: src/bin/options_behavior.c:256 msgid "Default cursor:" msgstr "Cursore predefinito:" -#: src/bin/options_behavior.c:224 +#: src/bin/options_behavior.c:265 msgid "Blinking Block" msgstr "Rettangolo lampeggiante" -#: src/bin/options_behavior.c:242 +#: src/bin/options_behavior.c:283 msgid "Steady Block" msgstr "Rettangolo fisso" -#: src/bin/options_behavior.c:261 +#: src/bin/options_behavior.c:302 msgid "Blinking Underline" msgstr "Trattino basso lampeggiante" -#: src/bin/options_behavior.c:280 +#: src/bin/options_behavior.c:321 msgid "Steady Underline" msgstr "Trattino basso fisso" -#: src/bin/options_behavior.c:299 +#: src/bin/options_behavior.c:340 msgid "Blinking Bar" msgstr "Barra verticale lampeggiante" -#: src/bin/options_behavior.c:318 +#: src/bin/options_behavior.c:359 msgid "Steady Bar" msgstr "Barra verticale fissa" -#: src/bin/options_behavior.c:357 src/bin/options.c:220 +#: src/bin/options_behavior.c:398 src/bin/options.c:220 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" -#: src/bin/options_behavior.c:400 +#: src/bin/options_behavior.c:441 msgid "Scroll to bottom on new content" msgstr "Sospendi scrolling all'arrivo di nuovi contenuti" -#: src/bin/options_behavior.c:401 +#: src/bin/options_behavior.c:442 msgid "Scroll to bottom when a key is pressed" msgstr "Sospendi scrolling alla pressione di un tasto" -#: src/bin/options_behavior.c:412 +#: src/bin/options_behavior.c:453 msgid "Active Links:" msgstr "Link attivi:" -#: src/bin/options_behavior.c:416 +#: src/bin/options_behavior.c:457 msgid "On emails" msgstr "Per email" -#: src/bin/options_behavior.c:417 +#: src/bin/options_behavior.c:458 msgid "On file paths" msgstr "Per percorsi file" -#: src/bin/options_behavior.c:418 +#: src/bin/options_behavior.c:459 msgid "On URLs" msgstr "Per URL" -#: src/bin/options_behavior.c:419 +#: src/bin/options_behavior.c:460 msgid "Based on escape codes" msgstr "Basato su codici di escape" -#: src/bin/options_behavior.c:423 +#: src/bin/options_behavior.c:464 msgid "React to key presses" msgstr "Reagisci alla pressione dei tasti" -#: src/bin/options_behavior.c:430 +#: src/bin/options_behavior.c:471 msgid "Audio Support for key presses DISABLED!" msgstr "Supporto audio per pressione tasti DISABILITATO!" -#: src/bin/options_behavior.c:433 +#: src/bin/options_behavior.c:474 msgid "Visual Bell" msgstr "Allarme visivo" -#: src/bin/options_behavior.c:434 +#: src/bin/options_behavior.c:475 msgid "Bell rings" msgstr "Allarme sonoro" -#: src/bin/options_behavior.c:435 +#: src/bin/options_behavior.c:476 msgid "Urgent Bell" msgstr "Allarme urgente" -#: src/bin/options_behavior.c:436 +#: src/bin/options_behavior.c:477 msgid "Multiple instances, one process" msgstr "Istanze multiple, processo unico" -#: src/bin/options_behavior.c:437 +#: src/bin/options_behavior.c:478 msgid "Set TERM to xterm-256color" msgstr "Imposta TERM su xterm-256color" -#: src/bin/options_behavior.c:438 +#: src/bin/options_behavior.c:479 msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)" msgstr "Il backspace cancella il carattere successivo invece del precedente" -#: src/bin/options_behavior.c:439 +#: src/bin/options_behavior.c:480 msgid "Drag & drop links" msgstr "Copia e incolla i link" -#: src/bin/options_behavior.c:440 +#: src/bin/options_behavior.c:481 msgid "Start as login shell" msgstr "Avvia come shell di login" -#: src/bin/options_behavior.c:441 +#: src/bin/options_behavior.c:482 msgid "Focus split under the Mouse" msgstr "Fuoco sulla suddivisione sotto il mouse" -#: src/bin/options_behavior.c:442 +#: src/bin/options_behavior.c:483 msgid "Focus-related visuals" msgstr "Visualizzazione correlata al fuoco" -#: src/bin/options_behavior.c:443 +#: src/bin/options_behavior.c:484 msgid "Gravatar integration" msgstr "Integrazione dei Gravatar" -#: src/bin/options_behavior.c:444 +#: src/bin/options_behavior.c:485 msgid "Show tabs" msgstr "Mostra linguette" -#: src/bin/options_behavior.c:445 +#: src/bin/options_behavior.c:486 msgid "Always show miniview" msgstr "Visualizza sempre le miniature delle schede" -#: src/bin/options_behavior.c:446 +#: src/bin/options_behavior.c:487 msgid "Enable special Terminology escape codes" msgstr "Abilita codici escape speciali di Terminology" -#: src/bin/options_behavior.c:447 +#: src/bin/options_behavior.c:488 msgid "Open new terminals in current working directory" msgstr "Apri nuovi terminali nell'attuale directory di lavoro" -#: src/bin/options_behavior.c:456 +#: src/bin/options_behavior.c:489 +msgid "Treat Emojis as double-width characters" +msgstr "Tratta Emoji come caratteri di larghezza doppia" + +#: src/bin/options_behavior.c:498 msgid "Always open at size:" msgstr "Avvia sempre con queste dimensioni:" -#: src/bin/options_behavior.c:466 +#: src/bin/options_behavior.c:508 msgid "Set Current:" msgstr "Impostazioni attuali:" -#: src/bin/options_behavior.c:477 +#: src/bin/options_behavior.c:519 msgid "Width:" msgstr "Larghezza:" -#: src/bin/options_behavior.c:499 +#: src/bin/options_behavior.c:541 msgid "Height:" msgstr "Altezza:" -#: src/bin/options_behavior.c:523 +#: src/bin/options_behavior.c:565 msgid "Scrollback:" msgstr "Scrolling all'indietro:" -#: src/bin/options_behavior.c:555 +#: src/bin/options_behavior.c:599 msgid "Tab zoom/switch animation time:" msgstr "Durata animazione zoom/cambio scheda" -#: src/bin/options_behavior.c:556 +#: src/bin/options_behavior.c:600 msgid "" "Set the time of the animation that
takes places on tab switches,
be " "them by key binding, mouse
wheel or tabs panel mouse move" @@ -613,11 +617,20 @@ msgstr "" "sia che
lo si faccia da tastiera, rotella del
mouse o spostamento del " "mouse nel
pannello delle schede." -#: src/bin/options_behavior.c:569 src/bin/options_behavior.c:570 +#: src/bin/options_behavior.c:612 src/bin/options_behavior.c:613 +#: src/bin/options_behavior.c:644 src/bin/options_behavior.c:645 #, c-format msgid "%1.1f s" msgstr "%1.1f s" +#: src/bin/options_behavior.c:630 +msgid "Translucent" +msgstr "Translucente" + +#: src/bin/options_behavior.c:631 +msgid "Auto hide the mouse cursor when idle:" +msgstr "Nascondi puntatore mouse quando inattivo:" + #: src/bin/options.c:192 msgid "Options" msgstr "Opzioni" @@ -798,15 +811,15 @@ msgstr "Hyper+" msgid "Delete" msgstr "Canc" -#: src/bin/options_keys.c:268 +#: src/bin/options_keys.c:269 msgid "Please press key sequence" msgstr "Premere la sequenza di tasti" -#: src/bin/options_keys.c:384 +#: src/bin/options_keys.c:385 msgid "Key Bindings" msgstr "Combinazioni di tasti" -#: src/bin/options_keys.c:456 +#: src/bin/options_keys.c:457 msgid "Reset bindings" msgstr "Reimposta combinazioni di tasti" @@ -851,33 +864,33 @@ msgstr "Comando sconosciuto: %s" msgid "Could not get working directory of pid %i: %s" msgstr "Non ho ottenuto la directory di lavoro del pid %i: %s" -#: src/bin/termio.c:366 +#: src/bin/termio.c:367 #, c-format msgid "Could not load working directory %s: %s" msgstr "Non ho potuto caricare la directory di lavoro %s: %s" -#: src/bin/termio.c:1084 +#: src/bin/termio.c:1085 #, c-format msgid "unsupported selection format '%s'" msgstr "Formato selezione non supportato '%s'" -#: src/bin/termio.c:1177 +#: src/bin/termio.c:1178 msgid "Preview" msgstr "Anteprima" -#: src/bin/termio.c:1180 +#: src/bin/termio.c:1181 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: src/bin/termio.c:1187 +#: src/bin/termio.c:1188 msgid "Copy relative path" msgstr "Copia percorso relativo" -#: src/bin/termio.c:1189 +#: src/bin/termio.c:1190 msgid "Copy full path" msgstr "Copia percorso completo" -#: src/bin/termio.c:2565 +#: src/bin/termio.c:2566 msgid "Open as URL" msgstr "Apri come URL" @@ -920,7 +933,7 @@ msgstr "ioctl() sulla pty '%s' fallita: %s" msgid "Could not change current directory to '%s': %s" msgstr "Non ho potuto cambiare la directory verso %s: %s" -#: src/bin/termpty.c:1256 +#: src/bin/termpty.c:1263 #, c-format msgid "Could not write to file descriptor %d: %s" msgstr "Non ho potuto scrivere sul file descriptor %d: %s" @@ -935,19 +948,19 @@ msgstr "Non ho potuto caricare un tema per group=%s: %s" msgid "Could not load default theme for group=%s: %s" msgstr "Non ho potuto caricare il tema predefinito per il gruppo=%s: %s" -#: src/bin/win.c:1756 +#: src/bin/win.c:1818 msgid "Ecore IMF failed" msgstr "Ecore IMF fallito" -#: src/bin/win.c:4363 +#: src/bin/win.c:4433 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: src/bin/win.c:4368 +#: src/bin/win.c:4438 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: src/bin/win.c:5629 +#: src/bin/win.c:5676 msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?" msgstr "" "Non trovo il tema di terminology! Avete dato il comando 'ninja install'?"