terminology/po/tr.po

1055 lines
20 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Turkish translation for enlightenment
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 00:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-23 00:17+0000\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-14 12:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
#: src/bin/options_helpers.c:193 src/bin/options.c:227
msgid "Helpers"
msgstr ""
#: src/bin/options_helpers.c:206
msgid "Inline if possible"
msgstr ""
#: src/bin/options_helpers.c:236
msgid "E-mail:"
msgstr ""
#: src/bin/options_helpers.c:269
msgid "URL (Images):"
msgstr ""
#: src/bin/options_helpers.c:294
msgid "URL (Video):"
msgstr ""
#: src/bin/options_helpers.c:319
msgid "URL (All):"
msgstr ""
#: src/bin/options_helpers.c:352
msgid "Local (Images):"
msgstr ""
#: src/bin/options_helpers.c:377
msgid "Local (Video):"
msgstr ""
#: src/bin/options_helpers.c:402
msgid "Local (All):"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:350
#, c-format
msgid "Could not get working directory of pid %i: %s"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:365
#, c-format
msgid "Could not load working directory %s: %s"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:1079
#, c-format
msgid "unsupported selection format '%s'"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:1172
msgid "Preview"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:1175
msgid "Open"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:1182
msgid "Copy relative path"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:1184
msgid "Copy full path"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:1189 src/bin/termio.c:2554 src/bin/controls.c:424
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
#: src/bin/termio.c:2556
msgid "Open as URL"
msgstr ""
#: src/bin/termio.c:3975
msgid "Could not allocate termpty"
msgstr ""
#: src/bin/options_keys.c:66
msgid "Ctrl+"
msgstr ""
#: src/bin/options_keys.c:67
msgid "Alt+"
msgstr ""
#: src/bin/options_keys.c:68
msgid "Shift+"
msgstr ""
#: src/bin/options_keys.c:69
msgid "Win+"
msgstr ""
#: src/bin/options_keys.c:70
msgid "Meta+"
msgstr ""
#: src/bin/options_keys.c:71
msgid "Hyper+"
msgstr ""
#: src/bin/options_keys.c:82
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/bin/options_keys.c:269
msgid "Please press key sequence"
msgstr ""
#: src/bin/options_keys.c:385
msgid "Key Bindings"
msgstr ""
#: src/bin/options_keys.c:457
msgid "Reset bindings"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:163
msgid "None"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:498
msgid "Source file is target file"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:511
msgid "Picture imported"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:516
msgid "Failed"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:568 src/bin/options.c:223
msgid "Background"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:584
msgid "Shine:"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:608 src/bin/options_behavior.c:656
msgid "Translucent"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:619 src/bin/options_background.c:620
#, c-format
msgid "%1.0f%%"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:639
msgid "Select Path"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:645
msgid "System"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:648
msgid "User"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:651
msgid "Other"
msgstr ""
#: src/bin/options_background.c:693
msgid "Click on a picture to use it as background"
msgstr ""
#: src/bin/options_elm.c:109 src/bin/options.c:228
msgid "Toolkit"
msgstr ""
#: src/bin/options_elm.c:122
#, c-format
msgid ""
"<em>Terminology</em> uses the <hilight>elementary</hilight> toolkit.<br>The "
"toolkit configuration settings can be accessed by running <keyword>%s</"
"keyword>."
msgstr ""
#: src/bin/options_elm.c:134
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr ""
#: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:367 src/bin/win.c:387
msgid "Scale"
msgstr ""
#: src/bin/options_elm.c:172 src/bin/win.c:410
msgid "Select prefered size so that this text is readable."
msgstr ""
#: src/bin/options_elm.c:179
msgid ""
"The scale configuration can also be changed through <hilight>elementary</"
"hilight>'s configuration panel."
msgstr ""
#: src/bin/options_theme.c:154 src/bin/options.c:222
msgid "Theme"
msgstr ""
#: src/bin/miniview.c:41 src/bin/main.c:886 src/bin/gravatar.c:121
#, c-format
msgid "Could not create logging domain '%s'."
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:89
#, c-format
msgid "%'d lines"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:105
#, c-format
msgid "Scrollback (current memory usage: %'.2f%cB):"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:281
msgid "Default cursor:"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:290
msgid "Blinking Block"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:308
msgid "Steady Block"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:327
msgid "Blinking Underline"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:346
msgid "Steady Underline"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:365
msgid "Blinking Bar"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:384
msgid "Steady Bar"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:423 src/bin/options.c:220
msgid "Behavior"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:466
msgid "Scroll to bottom on new content"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:467
msgid "Scroll to bottom when a key is pressed"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:478
msgid "Active Links:"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:482
msgid "On emails"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:483
msgid "On file paths"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:484
msgid "On URLs"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:485
msgid "Based on escape codes"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:489
msgid "React to key presses"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:496
msgid "Audio Support for key presses <failure>DISABLED</failure>!"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:499
msgid "Visual Bell"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:500
msgid "Bell rings"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:501
msgid "Urgent Bell"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:502
msgid "Multiple instances, one process"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:503
msgid "Set TERM to xterm-256color"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:504
msgid "BackArrow sends Del (instead of BackSpace)"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:505
msgid "Drag & drop links"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:506
msgid "Start as login shell"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:507
msgid "Focus split under the Mouse"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:508
msgid "Focus-related visuals"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:509
msgid "Gravatar integration"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:510
msgid "Show tabs"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:511
msgid "Always show miniview"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:512
msgid "Enable special Terminology escape codes"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:513
msgid "Open new terminals in current working directory"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:514
msgid "Treat Emojis as double-width characters"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:523
msgid "Always open at size:"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:533
msgid "Set Current:"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:544
msgid "Width:"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:566
msgid "Height:"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:625
msgid "Tab zoom/switch animation time:"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:626
msgid ""
"Set the time of the animation that<br>takes places on tab switches,<br>be "
"them by key binding, mouse<br>wheel or tabs panel mouse move"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:638 src/bin/options_behavior.c:639
#: src/bin/options_behavior.c:670 src/bin/options_behavior.c:671
#, c-format
msgid "%1.1f s"
msgstr ""
#: src/bin/options_behavior.c:657
msgid "Auto hide the mouse cursor when idle:"
msgstr ""
#: src/bin/main.c:387 src/bin/main.c:589
msgid "Could not create window."
msgstr ""
#: src/bin/main.c:406 src/bin/main.c:600
msgid "Could not create terminal widget."
msgstr ""
#: src/bin/main.c:446
#, c-format
msgid "(C) 2012-%d Carsten Haitzler and others"
msgstr ""
#: src/bin/main.c:448
msgid "Terminal emulator written with Enlightenment Foundation Libraries."
msgstr ""
#: src/bin/main.c:452
msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)"
msgstr ""
#: src/bin/main.c:454
msgid "Change to directory for execution of terminal command."
msgstr ""
#: src/bin/main.c:456
msgid "Use the named edje theme or path to theme file."
msgstr ""
#: src/bin/main.c:458
msgid "Use the named file as a background wallpaper."
msgstr ""
#: src/bin/main.c:460
msgid "Terminal geometry to use (eg 80x24 or 80x24+50+20 etc.)."
msgstr ""
#: src/bin/main.c:462
msgid "Set window name."
msgstr ""
#: src/bin/main.c:464
msgid "Set window role."
msgstr ""
#: src/bin/main.c:466
msgid "Set window title."
msgstr ""
#: src/bin/main.c:468
msgid "Set icon name."
msgstr ""
#: src/bin/main.c:470
msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap."
msgstr ""
#: src/bin/main.c:472
msgid ""
"Split the terminal window. 'v' for vertical and 'h' for horizontal. Can be "
"used multiple times. eg -S vhvv or --split hv More description available on "
"the man page."
msgstr ""
#: src/bin/main.c:477
msgid "Set emotion module to use."
msgstr ""
#: src/bin/main.c:480
msgid "Run the shell as a login shell."
msgstr ""
#: src/bin/main.c:482
msgid "Set mute mode for video playback."
msgstr ""
#: src/bin/main.c:484
msgid "Set cursor blink mode."
msgstr ""
#: src/bin/main.c:486
msgid "Set visual bell mode."
msgstr ""
#: src/bin/main.c:488
msgid "Go into the fullscreen mode from the start."
msgstr ""
#: src/bin/main.c:490
msgid "Go into an iconic state from the start."
msgstr ""
#: src/bin/main.c:492
msgid "Become a borderless managed window."
msgstr ""
#: src/bin/main.c:494
msgid "Become an override-redirect window."
msgstr ""
#: src/bin/main.c:496
msgid "Become maximized from the start."
msgstr ""
#: src/bin/main.c:498
msgid "Terminology is run without a window manager."
msgstr ""
#: src/bin/main.c:500
msgid "Do not exit when the command process exits."
msgstr ""
#: src/bin/main.c:502
msgid "Force single executable if multi-instance is enabled."
msgstr ""
#: src/bin/main.c:504
msgid "Set TERM to 'xterm-256color' instead of 'xterm'."
msgstr ""
#: src/bin/main.c:506
msgid "Set scaling factor."
msgstr ""
#: src/bin/main.c:508
msgid "Highlight links."
msgstr ""
#: src/bin/main.c:510
msgid "Do not display wizard on start up."
msgstr ""
#: src/bin/main.c:536
msgid "show program version."
msgstr ""
#: src/bin/main.c:539
msgid "show copyright."
msgstr ""
#: src/bin/main.c:542
msgid "show license."
msgstr ""
#: src/bin/main.c:545
msgid "show this message."
msgstr ""
#: src/bin/main.c:642
msgid "invalid argument found for option -S/--split. See --help."
msgstr ""
#: src/bin/main.c:896
msgid "Could not initialize key bindings."
msgstr ""
#: src/bin/main.c:911
msgid "Could not parse command line options."
msgstr ""
#: src/bin/main.c:935
#, c-format
msgid "option %s requires an argument!"
msgstr ""
#: src/bin/main.c:936
msgid "invalid options found. See --help."
msgstr ""
#: src/bin/options_colors.c:12
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/bin/options_colors.c:13
msgid "Black"
msgstr ""
#: src/bin/options_colors.c:14
msgid "Red"
msgstr ""
#: src/bin/options_colors.c:15
msgid "Green"
msgstr ""
#: src/bin/options_colors.c:16
msgid "Yellow"
msgstr ""
#: src/bin/options_colors.c:17
msgid "Blue"
msgstr ""
#: src/bin/options_colors.c:18
msgid "Magenta"
msgstr ""
#: src/bin/options_colors.c:19
msgid "Cyan"
msgstr ""
#: src/bin/options_colors.c:20
msgid "White"
msgstr ""
#: src/bin/options_colors.c:21
msgid "Invisible"
msgstr ""
#: src/bin/options_colors.c:22
msgid "Inverse"
msgstr ""
#: src/bin/options_colors.c:23
msgid "Inverse Background"
msgstr ""
#: src/bin/options_colors.c:234 src/bin/options.c:224
msgid "Colors"
msgstr ""
#: src/bin/options_colors.c:270
msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/bin/options_colors.c:272
msgid "Bright/Bold"
msgstr ""
#: src/bin/options_colors.c:274
msgid "Intense"
msgstr ""
#: src/bin/options_colors.c:276
msgid "Intense Bright/Bold"
msgstr ""
#: src/bin/options_colors.c:361
msgid "Reset all the colors"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:653
msgid "Scrolling"
msgstr "Kaydırma"
#: src/bin/keyin.c:654
msgid "Scroll one page up"
msgstr "Bir sayfa yukarı kaydır"
#: src/bin/keyin.c:655
msgid "Scroll one page down"
msgstr "Bir sayfa aşağı kaydır"
#: src/bin/keyin.c:656
msgid "Scroll one line up"
msgstr "Bir satır yukarı kaydır"
#: src/bin/keyin.c:657
msgid "Scroll one line down"
msgstr "Bir satır aşağı kaydır"
#: src/bin/keyin.c:658
msgid "Go to the top of the backlog"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:659
msgid "Reset scroll"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:661
msgid "Copy/Paste"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:662
msgid "Copy selection to Primary buffer"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:663
msgid "Copy selection to Clipboard buffer"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:664
msgid "Paste Primary buffer (highlight)"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:665
msgid "Paste Clipboard buffer (ctrl+c/v)"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:667
msgid "Splits/Tabs"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:668
msgid "Focus the previous terminal"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:669
msgid "Focus the next terminal"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:670
msgid "Focus the terminal above"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:671
msgid "Focus the terminal below"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:672
msgid "Focus the terminal on the left"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:673
msgid "Focus the terminal on the right"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:674
msgid "Split horizontally (new below)"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:675
msgid "Split vertically (new on right)"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:676
msgid "Create a new \"tab\""
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:677
msgid "Close the focused terminal"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:678
msgid "Bring up \"tab\" switcher"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:679
msgid "Switch to terminal tab 1"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:680
msgid "Switch to terminal tab 2"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:681
msgid "Switch to terminal tab 3"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:682
msgid "Switch to terminal tab 4"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:683
msgid "Switch to terminal tab 5"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:684
msgid "Switch to terminal tab 6"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:685
msgid "Switch to terminal tab 7"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:686
msgid "Switch to terminal tab 8"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:687
msgid "Switch to terminal tab 9"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:688
msgid "Switch to terminal tab 10"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:689
msgid "Change title"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:690 src/bin/keyin.c:691
msgid "Toggle whether input goes to all visible terminals"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:694
msgid "Font size"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:695
msgid "Font size up 1"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:696
msgid "Font size down 1"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:697
msgid "Display big font size"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:698
msgid "Reset font size"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:700
msgid "Actions"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:701
msgid "Open a new terminal window"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:702
msgid "Toggle Fullscreen of the window"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:703
msgid "Display the history miniview"
msgstr ""
#: src/bin/keyin.c:704
msgid "Display the command box"
msgstr ""
#: src/bin/options_font.c:425 src/bin/options.c:221
msgid "Font"
msgstr ""
#: src/bin/options_font.c:491
msgid "Bitmap"
msgstr ""
#: src/bin/options_font.c:532
msgid "Standard"
msgstr ""
#: src/bin/options_font.c:594
msgid "Display bold and italic in the terminal"
msgstr ""
#: src/bin/about.c:83
#, c-format
msgid ""
"<b>Terminology %s</b><br>Why should terminals be boring?<br><br>This "
"terminal was written for Enlightenment, to use EFL and otherwise push the "
"boundaries of what a modern terminal emulator should be. We hope you enjoy "
"it.<br><br>Copyright © 2012-%d by:<br><br>%s<br><br>Distributed under the 2-"
"clause BSD license detailed below:<br><br>%s"
msgstr ""
"<b>Terminoloji %s</b><br>Niçin uçbirimler sıkıcı olmalı ki?<br><br>Bu "
"uçbirim Enlightenment için yazıldı. EFL kullanmak ve diğer durumlarda çağdaş "
"bir uçbirim öykünücüsünün olması gerektiği sınırları zorlamaktadır. Umarız "
"eğlenirsiniz.<br><br>Telif Hakkı © 2012-%d Yazarlar:<br><br>"
"%s<br><br>Ayrıntıları aşağıda yazan 2-şartlı BSD lisanslı ile "
"yayınlanmaktadır:<br><br>%s"
#: src/bin/media.c:808
#, c-format
msgid "Could not Initialize the emotion module '%s'"
msgstr ""
#: src/bin/media.c:1348 src/bin/termpty.c:636 src/bin/termpty.c:641
#: src/bin/termpty.c:645
#, c-format
msgid "Function %s failed: %s"
msgstr ""
#: src/bin/media.c:1445
msgid "Media visualizing is not supported"
msgstr ""
#: src/bin/termpty.c:99 src/bin/termpty.c:141 src/bin/termpty.c:188
#, c-format
msgid "memerr: %s"
msgstr ""
#: src/bin/termpty.c:224
#, c-format
msgid "Size set ioctl failed: %s"
msgstr ""
#: src/bin/termpty.c:358
#, c-format
msgid "Could not write to file descriptor %d: %s"
msgstr ""
#: src/bin/termpty.c:612
#, c-format
msgid "Could not find shell, falling back to %s"
msgstr ""
#: src/bin/termpty.c:652
#, c-format
msgid "open() of pty '%s' failed: %s"
msgstr ""
#: src/bin/termpty.c:659 src/bin/termpty.c:665
#, c-format
msgid "fcntl() on pty '%s' failed: %s"
msgstr ""
#: src/bin/termpty.c:674
#, c-format
msgid "ioctl() on pty '%s' failed: %s"
msgstr ""
#: src/bin/termpty.c:718 src/bin/termpty.c:726 src/bin/termpty.c:735
#, c-format
msgid "Could not change current directory to '%s': %s"
msgstr ""
#: src/bin/win.c:417
msgid ""
"The scale configuration can be changed in the Settings (right click on the "
"terminal) → Toolkit, or by starting the command <keyword>elementary_config</"
"keyword>."
msgstr ""
#: src/bin/win.c:422
msgid "Done"
msgstr ""
#: src/bin/win.c:2270
msgid "Ecore IMF failed"
msgstr ""
#: src/bin/win.c:6091 src/bin/controls.c:413
msgid "Set title"
msgstr ""
#: src/bin/win.c:6095
msgid "Ok"
msgstr ""
#: src/bin/win.c:6100
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/bin/win.c:7286
msgid "Couldn't find terminology theme! Forgot 'ninja install'?"
msgstr ""
#: src/bin/controls.c:372
msgid "Controls"
msgstr "Denetimler"
#: src/bin/controls.c:388
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#: src/bin/controls.c:395
msgid "Split V"
msgstr "D Ayır"
#: src/bin/controls.c:399
msgid "Split H"
msgstr "Y Ayır"
#: src/bin/controls.c:406
msgid "Miniview"
msgstr ""
#: src/bin/controls.c:430
msgid "Paste"
msgstr "Yapıştır"
#: src/bin/controls.c:436
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
#: src/bin/controls.c:442
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
#: src/bin/controls.c:451
msgid "Grouped input"
msgstr ""
#: src/bin/controls.c:463
msgid "Close Terminal"
msgstr ""
#: src/bin/utils.c:48 src/bin/utils.c:74
#, c-format
msgid "Could not load any theme for group=%s: %s"
msgstr ""
#: src/bin/utils.c:91
#, c-format
msgid "Could not load default theme for group=%s: %s"
msgstr ""
#: src/bin/termcmd.c:84
#, c-format
msgid "Unknown font command: %s"
msgstr ""
#: src/bin/termcmd.c:118
#, c-format
msgid "Unknown grid size command: %s"
msgstr ""
#: src/bin/termcmd.c:146
#, c-format
msgid "Background file could not be read: %s"
msgstr ""
#: src/bin/termcmd.c:175
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr ""
#: src/bin/options_video.c:58 src/bin/options.c:225
msgid "Video"
msgstr ""
#: src/bin/options_video.c:72
msgid "Audio muted"
msgstr ""
#: src/bin/options_video.c:85
msgid "Audio visualized"
msgstr ""
#: src/bin/options_video.c:102
msgid "Video Engine:"
msgstr ""
#: src/bin/options_video.c:109
msgid "Automatic"
msgstr ""
#: src/bin/options.c:192
msgid "Options"
msgstr ""
#: src/bin/options.c:226
msgid "Keys"
msgstr ""
#: src/bin/options.c:239
msgid "Temporary"
msgstr ""