diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index c0e6a1280..eb08a0594 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-14 06:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-14 19:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-23 08:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-23 19:05+0100\n" "Last-Translator: dazibao \n" "Language-Team: Enlightenment French Team \n" "Language: fr\n" @@ -810,8 +810,8 @@ msgid "Color Selector" msgstr "Sélecteur de couleur" #: src/bin/e_color_dialog.c:46 -#: src/bin/e_config.c:1611 -#: src/bin/e_config.c:2229 +#: src/bin/e_config.c:1615 +#: src/bin/e_config.c:2233 #: src/bin/e_config_dialog.c:262 #: src/bin/e_eap_editor.c:854 #: src/bin/e_eap_editor.c:918 @@ -856,106 +856,106 @@ msgstr "OK" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/bin/e_config.c:972 -#: src/bin/e_config.c:1005 +#: src/bin/e_config.c:974 +#: src/bin/e_config.c:1007 msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs new settings
data by default for usable functionality that your old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your settings.
" msgstr "Les données de configuration ont dû être mises à jour. Votre ancienne
configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres par
défaut sont en place. Cela risque d'arriver en phase de
développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue.
Cela signifie simplement que Enlightenment a besoin
de cette mise à niveau pour être à nouveau fonctionnel.
Vous pouvez maintenant tout reconfigurer selon votre goût.
Désolé pour la gêne occasionnée.
" -#: src/bin/e_config.c:989 +#: src/bin/e_config.c:991 msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. This is bad and
as a precaution your settings have been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "Votre configuration est PLUS RÉCENTE que la version actuelle de E.
C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait pas se produire
à moins que vous n'ayez installé une version antérieure
ou copié la configuration depuis une machine sur laquelle
une version plus récente de E était en cours. Ce n'est pas bon
et, par mesure de précaution, les valeurs par défaut de
votre configuration ont été restaurées.
Désolé pour le désagrément.
" -#: src/bin/e_config.c:1598 -#: src/bin/e_config.c:2216 +#: src/bin/e_config.c:1602 +#: src/bin/e_config.c:2220 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration de Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1601 +#: src/bin/e_config.c:1605 #, c-format msgid "Enlightenment has had an error while moving config files
from:
%s

to:
%s

The rest of the write has been aborted for safety.
" msgstr "Enlightenment a rencontré une erreur pendant
le déplacement de données de configuration
de :
%s

vers :
%s

L'écriture a été abandonnée par sécurité.
" -#: src/bin/e_config.c:2126 +#: src/bin/e_config.c:2130 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Configuration mise à niveau" -#: src/bin/e_config.c:2143 +#: src/bin/e_config.c:2147 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "Traitement du fichier EET incorrect." -#: src/bin/e_config.c:2146 +#: src/bin/e_config.c:2150 msgid "The file data is empty." msgstr "Aucune donnée dans le fichier." -#: src/bin/e_config.c:2149 +#: src/bin/e_config.c:2153 msgid "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost permissions to your files." msgstr "Le fichier n'est pas éditable. Le disque est peut-être monté
en lecture seule ou les permissions ont été modifiées." -#: src/bin/e_config.c:2152 +#: src/bin/e_config.c:2156 msgid "Memory ran out while preparing the write.
Please free up memory." msgstr "Mémoire insuffisante pour l'écriture.
Veuillez libérer de la mémoire." -#: src/bin/e_config.c:2155 +#: src/bin/e_config.c:2159 msgid "This is a generic error." msgstr "Erreur générique." -#: src/bin/e_config.c:2158 +#: src/bin/e_config.c:2162 msgid "The settings file is too large.
It should be very small (a few hundred KB at most)." msgstr "Le fichier de configuration est trop gros.
Il ne devrait pas dépasser quelques centaines de Ko." -#: src/bin/e_config.c:2161 +#: src/bin/e_config.c:2165 msgid "You have I/O errors on the disk.
Maybe it needs replacing?" msgstr "Erreurs d' E/S sur le disque.
Peut-être devriez-vous le remplacer ?" -#: src/bin/e_config.c:2164 +#: src/bin/e_config.c:2168 msgid "You ran out of space while writing the file" msgstr "Plus assez d'espace disponible pour l'écriture." -#: src/bin/e_config.c:2167 +#: src/bin/e_config.c:2171 msgid "The file was closed on it while writing." msgstr "Le fichier s'est fermé pendant l'écriture." -#: src/bin/e_config.c:2170 +#: src/bin/e_config.c:2174 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Échec du mappage du fichier en mémoire (mmap)." -#: src/bin/e_config.c:2173 +#: src/bin/e_config.c:2177 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "Échec de l'encodage X509." -#: src/bin/e_config.c:2176 +#: src/bin/e_config.c:2180 msgid "Signature failed." msgstr "Échec de la signature." -#: src/bin/e_config.c:2179 +#: src/bin/e_config.c:2183 msgid "The signature was invalid." msgstr "Signature invalide." -#: src/bin/e_config.c:2182 +#: src/bin/e_config.c:2186 msgid "Not signed." msgstr "Non signé." -#: src/bin/e_config.c:2185 +#: src/bin/e_config.c:2189 msgid "Feature not implemented." msgstr "Pas encore implémenté." -#: src/bin/e_config.c:2188 +#: src/bin/e_config.c:2192 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "Impossible de générer un germe PRNG." -#: src/bin/e_config.c:2191 +#: src/bin/e_config.c:2195 msgid "Encryption failed." msgstr "Échec du cryptage." -#: src/bin/e_config.c:2194 +#: src/bin/e_config.c:2198 msgid "Decryption failed." msgstr "Échec du décryptage." -#: src/bin/e_config.c:2197 +#: src/bin/e_config.c:2201 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Enlightenment ne reconnaît pas cette erreur." -#: src/bin/e_config.c:2219 +#: src/bin/e_config.c:2223 #, c-format msgid "Enlightenment has had an error while writing
its config file.
%s

The file where the error occurred was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "Une erreur s'est produite au niveau du fichier
de configuration dans lequel Enlightenment
était en train d'écrire.
%s

Le fichier incriminé était :
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption des données.
" @@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "Aspect" msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: src/bin/e_gadcon.c:1991 +#: src/bin/e_gadcon.c:2007 msgid "Stop moving" msgstr "Insérer" @@ -2468,7 +2468,7 @@ msgstr "Délai avant masquage" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:217 #, c-format msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f secondes" +msgstr "%.1f seconde(s)" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:223 msgid "Hide duration" @@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr "Vitesse du masquage" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:852 #, c-format msgid "%.2f seconds" -msgstr "%.2f secondes" +msgstr "%.2f seconde(s)" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:232 msgid "Auto Hide" @@ -2624,11 +2624,7 @@ msgstr "" msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser E_Xinerama !\n" -#: src/bin/e_main.c:397 -msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n" -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser E_Randr !\n" - -#: src/bin/e_main.c:415 +#: src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2637,14 +2633,18 @@ msgstr "" "Peut-être n'avez-vous pas de dossier personnel,\n" "ou que votre disque dur est plein ?" -#: src/bin/e_main.c:425 +#: src/bin/e_main.c:416 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son registre de fichiers." -#: src/bin/e_main.c:434 +#: src/bin/e_main.c:425 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de configuration." +#: src/bin/e_main.c:436 +msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n" +msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser E_Randr !\n" + #: src/bin/e_main.c:445 msgid "Enlightenment cannot set up its environment." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son environnement." @@ -6284,11 +6284,11 @@ msgstr "Afficher Omni" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:75 msgid "Everything Configuration" -msgstr "Configuration d'Omni" +msgstr "Configuration d' Omni" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:211 msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "Afficher la boîte de dialogue d'Omni" +msgstr "Afficher la boîte de dialogue d' Omni" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:420 msgid "Everything Module" @@ -6300,7 +6300,7 @@ msgstr "Omni" #: src/modules/everything/evry_config.c:78 msgid "Everything Settings" -msgstr "Paramétrage d'Omni" +msgstr "Paramétrage d' Omni" #: src/modules/everything/evry_config.c:364 msgid "Available Plugins" @@ -7648,7 +7648,7 @@ msgstr "Zone de notification : erreur" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:906 msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." -msgstr "La zone de notification ne fonctionne pas dans un rack paramétré sur « en dessous de tout »." +msgstr "La zone de notification ne fonctionne pas dans un rack « en dessous de tout »." #: src/modules/systray/e_mod_main.c:1108 msgid "Systray"