From 9c941387215c5649d6a04d42e30abb9da2c82cd2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Carsten Haitzler Date: Thu, 9 Jun 2005 07:49:04 +0000 Subject: [PATCH] bg.po update SVN revision: 15212 --- po/bg.po | 337 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 228 insertions(+), 109 deletions(-) diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index e184bb75e..4fc9c3ab1 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-01 16:54+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-21 18:43+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-12 20:33+0200\n" "Last-Translator: Viktor Kojouharov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -25,15 +25,19 @@ msgstr "" msgid "%i.%i Ghz" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:302 +#: src/bin/e_int_menus.c:659 +msgid "(Empty)" +msgstr "(Празно)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:303 msgid "(No Applications)" msgstr "(Няма програми)" -#: src/bin/e_int_menus.c:475 +#: src/bin/e_int_menus.c:476 msgid "(No Windows)" msgstr "(Няма прозорци)" -#: src/bin/e_int_menus.c:551 src/bin/e_int_menus.c:634 +#: src/bin/e_int_menus.c:569 msgid "(Unused)" msgstr "(Неизползвано)" @@ -107,7 +111,7 @@ msgstr "" "за модерни лаптопи с бързи процесори които генерират\n" "много топлина." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:141 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "Модул за pager с който се сменят виртуалните полета." @@ -115,26 +119,31 @@ msgstr "Модул за pager с който се сменят виртуални msgid "" "A simple module to control the frequency of the system CPU. This is " "especially useful to save power on laptops." -msgstr "Прост модул за контролиране на честотата на процесора." -"Функцията е полезна за пестене на енергията на лаптопи." +msgstr "" +"Прост модул за контролиране на честотата на процесора.Функцията е полезна за " +"пестене на енергията на лаптопи." #: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "Прост модул за часовник в E17" -#: src/bin/e_int_menus.c:118 src/bin/e_int_menus.c:240 +#: src/bin/e_int_menus.c:119 src/bin/e_int_menus.c:241 msgid "About Enlightenment" msgstr "За Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:380 +#: src/bin/e_module.c:383 msgid "About..." msgstr "За..." -#: src/bin/e_main.c:385 +#: src/bin/e_border.c:3830 +msgid "Always On Top" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:438 msgid "Artificially slowing startup so you can see it all." msgstr "Изкуствено е забавено пускането за да видите всичко ." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:709 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:730 src/modules/ibox/e_mod_main.c:590 msgid "Auto fit icons" msgstr "Автоматично нагласяне на икони" @@ -142,11 +151,11 @@ msgstr "Автоматично нагласяне на икони" msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" -#: src/bin/e_gadman.c:530 +#: src/bin/e_gadman.c:555 msgid "Automatic Height" msgstr "Автоматична височина" -#: src/bin/e_gadman.c:483 +#: src/bin/e_gadman.c:508 msgid "Automatic Width" msgstr "Автоматична ширина" @@ -170,11 +179,11 @@ msgstr "Модул за контролиране на процесорна че msgid "CPU Frequency ERROR" msgstr "Грешка на процесорна честота" -#: src/bin/e_gadman.c:512 +#: src/bin/e_gadman.c:537 msgid "Center Horizontally" msgstr "Хоризонтално центриране" -#: src/bin/e_gadman.c:559 +#: src/bin/e_gadman.c:584 msgid "Center Vertically" msgstr "Вертикално центриране" @@ -227,27 +236,43 @@ msgstr "Много бавно проверяване (30 с)" msgid "Check Very Slow (60 sec)" msgstr "Много бавно проверяване (60 с)" -#: src/bin/e_int_menus.c:582 -msgid "Choose Theme" -msgstr "Изберете тема" +#: src/bin/e_int_menus.c:499 +msgid "Cleanup Windows" +msgstr "Изчистване на прозорци" #: src/modules/clock/e_mod_main.c:86 msgid "Clock" msgstr "Часовник" -#: src/bin/e_border.c:3660 +#: src/bin/e_border.c:3781 msgid "Close" msgstr "Затваряне" -#: src/bin/e_module.c:395 +#: src/bin/e_module.c:398 msgid "Configuration" msgstr "Конфигурация" +#: src/bin/e_config.c:977 +msgid "Configuration Upgraded" +msgstr "Конфигурацията е подновена" + +#: src/bin/e_config.c:157 +msgid "" +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n" +"has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n" +"will happen regularly during development, so don't report a\n" +"bug. This simply means Enlightenment needs new confiugration\n" +"data by default for usable functionality that your old\n" +"configuration simply lacks. This new set of defaults will fix\n" +"that by adding it in. You can re-configure things now to your\n" +"liking. Sorry for the hiccup in your configuration.\n" +msgstr "" + #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:98 msgid "CpuFreq" msgstr "Процесорна честота" -#: src/bin/e_border.c:3754 +#: src/bin/e_border.c:3885 msgid "Create Icon" msgstr "Създаване на икона" @@ -259,7 +284,7 @@ msgstr "Опасност" msgid "Dark" msgstr "Тъмна" -#: src/bin/e_int_menus.c:81 +#: src/bin/e_int_menus.c:82 msgid "Desktops" msgstr "Полета" @@ -267,26 +292,27 @@ msgstr "Полета" msgid "Dropshadow" msgstr "Сенки" -#: src/bin/e_border.c:3728 +#: src/bin/e_border.c:3859 msgid "Edit Icon" msgstr "Редактиране на икона" -#: src/bin/e_int_menus.c:545 src/modules/clock/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:554 src/modules/battery/e_mod_main.c:561 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:721 src/modules/pager/e_mod_main.c:420 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:814 +#: src/bin/e_int_menus.c:563 src/modules/clock/e_mod_main.c:309 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:574 src/modules/battery/e_mod_main.c:561 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:721 src/modules/ibox/e_mod_main.c:444 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:435 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:814 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:235 msgid "Edit Mode" msgstr "Режим за редактиране" -#: src/bin/e_module.c:384 +#: src/bin/e_module.c:387 msgid "Enabled" msgstr "Включен" -#: src/bin/e_gadman.c:571 +#: src/bin/e_gadman.c:596 msgid "End Edit Mode" msgstr "Спиране на режима за редактиране" -#: src/bin/e_main.c:369 +#: src/bin/e_main.c:422 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -302,19 +328,27 @@ msgstr "Модул за часовник на Enlightenment" msgid "Enlightenment Dropshadow Module" msgstr "Модул за сенки на Enlightenment" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:158 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:167 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "Модул IBar на Enlightenment" -#: src/bin/e_main.c:352 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:157 +msgid "Enlightenment IBox Module" +msgstr "Модул IBox на Enlightenment" + +#: src/bin/e_main.c:405 msgid "Enlightenment IPC setup error!" msgstr "IPC грешка в настройките на Enlightenment" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:137 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:140 msgid "Enlightenment Pager Module" msgstr "Модул Pager на Enlightenment" -#: src/bin/e_main.c:371 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:81 +msgid "Enlightenment Start Module" +msgstr "Модул Старт на Enlightenment" + +#: src/bin/e_main.c:424 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Enlightenment стартира. Моля изчакайте." @@ -326,7 +360,7 @@ msgstr "Модул за температура на Enlightenment" msgid "Enlightenment Test Module" msgstr "Тестов модул на Enlightenment" -#: src/bin/e_main.c:153 +#: src/bin/e_main.c:192 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -334,7 +368,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира Ecore!\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:239 +#: src/bin/e_main.c:285 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -342,7 +376,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да създава директории във домашната ви папка.\n" "Може би нямате домашна папка, или празно място?" -#: src/bin/e_main.c:180 +#: src/bin/e_main.c:219 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -350,7 +384,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира своята X връзка.\n" "Дефинирали ли сте променливата DISPLAY ?" -#: src/bin/e_main.c:219 +#: src/bin/e_main.c:258 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -358,7 +392,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира Evas системата.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:227 +#: src/bin/e_main.c:273 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -366,7 +400,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира файловата система\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:211 +#: src/bin/e_main.c:250 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -374,7 +408,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира IPC системата.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:203 +#: src/bin/e_main.c:242 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -382,7 +416,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира системата за свързване.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:169 +#: src/bin/e_main.c:208 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -390,7 +424,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да настрои секундант за HUP сигнал.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:163 +#: src/bin/e_main.c:202 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -398,7 +432,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да настрои секундант за изходен сигнал.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:290 +#: src/bin/e_main.c:343 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -406,39 +440,44 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да настрои начален екран.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:262 +#: src/bin/e_main.c:308 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за действия" -#: src/bin/e_main.c:306 +#: src/bin/e_main.c:359 msgid "Enlightenment cannot set up its app system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за програми." -#: src/bin/e_main.c:269 +#: src/bin/e_main.c:315 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за обвързване" -#: src/bin/e_main.c:255 +#: src/bin/e_main.c:293 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment не може да настрои конфигурационната си система" -#: src/bin/e_main.c:346 +#: src/bin/e_main.c:399 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата 'плъзгане и пускане'" -#: src/bin/e_main.c:280 +#: src/bin/e_main.c:333 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за шрифтове" -#: src/bin/e_main.c:338 +#: src/bin/e_main.c:391 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment не може да настрои модулната си система" -#: src/bin/e_main.c:313 +#: src/bin/e_main.c:322 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за popups." + +#: src/bin/e_main.c:366 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за теми" -#: src/bin/e_main.c:247 +#: src/bin/e_main.c:300 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -446,7 +485,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да настрои пътища за намиране на файлове.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:325 src/bin/e_main.c:353 +#: src/bin/e_main.c:378 src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" "It likely is already in use by an exisiting copy of Enlightenment.\n" @@ -460,7 +499,7 @@ msgstr "" "но ако не откриете грешката, изтрийте всички файлове в\n" "~/.ecore/enlightenment-* и пробвайте пак да го пуснете." -#: src/bin/e_main.c:187 +#: src/bin/e_main.c:226 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -468,7 +507,14 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да настрои обвивката на xinerama.\n" "Това не трябва да става." -#: src/bin/e_main.c:298 +#: src/bin/e_main.c:264 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesnt support Software X11\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support Software X11 rendering." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:351 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -476,11 +522,11 @@ msgstr "" "Enlightenment не можа да настрои управлението на прозорци за\n" "всички екрани. Може би друг администратор на прозорци е пуснат?\n" -#: src/bin/e_error.c:346 +#: src/bin/e_error.c:357 msgid "Enlightenment: Error!" msgstr "Enlightenment : Грешка !" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:781 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 src/modules/ibox/e_mod_main.c:662 msgid "Enormous" msgstr "Огромен" @@ -523,7 +569,7 @@ msgstr "" "Версията, използвана от Enlightenment е: %i.\n" "Прекратяване на модула." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:106 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:115 #, c-format msgid "" "Error initializing Module: IBar\n" @@ -536,7 +582,20 @@ msgstr "" "Версията, използвана от Enlightenment е: %i.\n" "Прекратяване на модула." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:82 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:104 +#, c-format +msgid "" +"Error initializing Module: IBox\n" +"It requires a minimum module API version of: %i.\n" +"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +"Aborting module." +msgstr "" +"Грешка при стартиране на модул : IBxr\n" +"Минималната нужна версия на модулно API е : %i.\n" +"Версията, използвана от Enlightenment е: %i.\n" +"Прекратяване на модула." + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:85 #, c-format msgid "" "Error initializing Module: Pager\n" @@ -575,6 +634,19 @@ msgstr "" "Версията, използвана от Enlightenment е: %i.\n" "Прекратяване на модула." +#: src/modules/start/e_mod_main.c:29 +#, c-format +msgid "" +"Error initializing Module: start\n" +"It requires a minimum module API version of: %i.\n" +"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +"Aborting module." +msgstr "" +"Грешка при стартиране на модул : старт\n" +"Минималната нужна версия на модулно API е : %i.\n" +"Версията, използвана от Enlightenment е: %i.\n" +"Прекратяване на модула." + #: src/modules/test/e_mod_main.c:10 #, c-format msgid "" @@ -588,11 +660,11 @@ msgstr "" "Версията, използвана от Enlightenment е: %i.\n" "Прекратяване на модула." -#: src/bin/e_module.c:97 src/bin/e_module.c:108 src/bin/e_module.c:130 +#: src/bin/e_module.c:100 src/bin/e_module.c:111 src/bin/e_module.c:133 msgid "Error loading Module" msgstr "Грешка при зареждане на модул" -#: src/bin/e_border.c:3831 +#: src/bin/e_border.c:3962 msgid "" "Error starting icon editor\n" "\n" @@ -604,11 +676,15 @@ msgstr "" "Моля инсталирайте e_util_eapp_edit\n" "или проверете че е в ПЪТЯ ви\n" -#: src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_int_menus.c:136 msgid "Exit Enlightenment" msgstr "Излизане от Enlightenment" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:767 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:82 +msgid "Experimental Button module for E17" +msgstr "Експериментален бутонен модул за E17" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:788 src/modules/ibox/e_mod_main.c:648 msgid "Extremely Large" msgstr "Крайно голям" @@ -628,15 +704,15 @@ msgstr "Далечни" msgid "Fast (1 sec)" msgstr "Бързо (1 с)" -#: src/bin/e_int_menus.c:60 +#: src/bin/e_int_menus.c:61 msgid "Favorite Applications" msgstr "Предпочитани програми" -#: src/bin/e_gadman.c:547 +#: src/bin/e_gadman.c:572 msgid "Full Screen Height" msgstr "Пълна екранна височина" -#: src/bin/e_gadman.c:500 +#: src/bin/e_gadman.c:525 msgid "Full Screen Width" msgstr "Пълна екранна ширина" @@ -644,19 +720,19 @@ msgstr "Пълна екранна ширина" msgid "Fuzzy" msgstr "Неясни" -#: src/bin/e_int_menus.c:99 +#: src/bin/e_int_menus.c:100 msgid "Gadgets" msgstr "Джунджурийки" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:788 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809 src/modules/ibox/e_mod_main.c:669 msgid "Gigantic" msgstr "Циклопен" -#: src/bin/e_gadman.c:541 +#: src/bin/e_gadman.c:566 msgid "Half Screen Height" msgstr "Полу-екранна височина" -#: src/bin/e_gadman.c:494 +#: src/bin/e_gadman.c:519 msgid "Half Screen Width" msgstr "Полу-екранна ширина" @@ -669,19 +745,23 @@ msgstr "Запълнена" msgid "High Temperature" msgstr "Висока температура" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:774 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795 src/modules/ibox/e_mod_main.c:655 msgid "Huge" msgstr "Грамаден" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:149 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:158 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/bin/e_border.c:3830 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:147 +msgid "IBox" +msgstr "" + +#: src/bin/e_border.c:3961 msgid "Icon Edit Error" msgstr "Грешка на редактора на икони" -#: src/bin/e_border.c:3668 +#: src/bin/e_border.c:3789 msgid "Iconify" msgstr "Скриване" @@ -689,7 +769,7 @@ msgstr "Скриване" msgid "Immediately Underneath" msgstr "Почти под прозореца" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:753 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:774 src/modules/ibox/e_mod_main.c:634 msgid "Large" msgstr "Голям" @@ -710,7 +790,7 @@ msgstr "Ниска температура" msgid "Manual" msgstr "Ръчно" -#: src/bin/e_border.c:3689 +#: src/bin/e_border.c:3810 msgid "Maximized" msgstr "Уголемен" @@ -718,7 +798,8 @@ msgstr "Уголемен" msgid "Maximum Speed" msgstr "Максимална скорост" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:277 src/modules/ibar/e_mod_main.c:746 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:277 src/modules/ibar/e_mod_main.c:767 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:627 msgid "Medium" msgstr "Среден размер" @@ -726,7 +807,7 @@ msgstr "Среден размер" msgid "Medium (5 sec)" msgstr "Умерено (5 с)" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:718 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:739 src/modules/ibox/e_mod_main.c:599 msgid "Microscopic" msgstr "Микроскопичен" @@ -735,9 +816,10 @@ msgid "Minimum Speed" msgstr "Минимална бързина" #: src/modules/clock/e_mod_main.c:40 src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:91 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:105 src/modules/test/e_mod_main.c:9 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:114 src/modules/test/e_mod_main.c:9 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:45 src/modules/temperature/e_mod_main.c:43 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:81 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:57 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:103 src/modules/pager/e_mod_main.c:84 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:57 src/modules/start/e_mod_main.c:28 msgid "Module API Error" msgstr "Грешка на модулното API" @@ -753,11 +835,11 @@ msgstr "" msgid "Module Config Menu Item 3" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:72 +#: src/bin/e_int_menus.c:73 msgid "Modules" msgstr "Модули" -#: src/bin/e_main.c:387 +#: src/bin/e_main.c:440 msgid "Most features do not work yet, and those that do are buggy." msgstr "Повечето екстри не работят, а тези които работят, не го правят добре" @@ -773,11 +855,11 @@ msgstr "Няма информация" msgid "Near" msgstr "Близки" -#: src/bin/e_int_menus.c:392 +#: src/bin/e_int_menus.c:393 msgid "New Column of Desktops" msgstr "Нова колона от полета" -#: src/bin/e_int_menus.c:384 +#: src/bin/e_int_menus.c:385 msgid "New Row of Desktops" msgstr "Нов ред от полета" @@ -785,15 +867,15 @@ msgstr "Нов ред от полета" msgid "Normal (10 sec)" msgstr "Нормално (10 с)" -#: src/bin/e_error.c:187 src/bin/e_error.c:196 +#: src/bin/e_error.c:204 src/bin/e_error.c:213 msgid "OK" msgstr "Да" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:817 src/modules/ibox/e_mod_main.c:677 msgid "Options" msgstr "Опции" -#: src/bin/e_main.c:108 +#: src/bin/e_main.c:140 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -807,25 +889,31 @@ msgid "" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "+0\n" +"\t-good\n" +"\t\tBe good.\n" +"\t-evil\n" +"\t\tBe evil.\n" +"\t-psychotic\n" +"\t\tBe psychotic.\n" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:128 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:131 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: src/bin/e_int_menus.c:396 +#: src/bin/e_int_menus.c:397 msgid "Remove Column of Desktops" msgstr "Премахване на колона от полета" -#: src/bin/e_int_menus.c:388 +#: src/bin/e_int_menus.c:389 msgid "Remove Row of Desktops" msgstr "Премахване ред от полета" -#: src/bin/e_int_menus.c:128 +#: src/bin/e_int_menus.c:129 msgid "Restart Enlightenment" msgstr "Рестартиране на Enlightenment" -#: src/bin/e_border.c:3712 +#: src/bin/e_border.c:3843 msgid "Send To" msgstr "Преместване до" @@ -846,7 +934,7 @@ msgstr "Настройка на време за броене" msgid "Set Speed" msgstr "Настройка на бързина" -#: src/bin/e_border.c:3679 +#: src/bin/e_border.c:3800 msgid "Shaded" msgstr "Навиване" @@ -854,7 +942,7 @@ msgstr "Навиване" msgid "Sharp" msgstr "Остри" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:800 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 src/modules/ibox/e_mod_main.c:681 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -862,7 +950,7 @@ msgstr "Размер" msgid "Slow (30 sec)" msgstr "Бавно (30 с)" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:739 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:760 src/modules/ibox/e_mod_main.c:620 msgid "Small" msgstr "Малък" @@ -870,7 +958,11 @@ msgstr "Малък" msgid "Something Else" msgstr "Autre Chose" -#: src/bin/e_border.c:3699 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:72 +msgid "Start" +msgstr "Старт" + +#: src/bin/e_border.c:3820 msgid "Sticky" msgstr "Залепване" @@ -882,11 +974,11 @@ msgstr "Температура" msgid "Test!!!" msgstr "Test !" -#: src/bin/e_int_menus.c:108 +#: src/bin/e_int_menus.c:109 msgid "Themes" msgstr "Теми" -#: src/bin/e_module.c:98 +#: src/bin/e_module.c:101 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s\n" @@ -897,7 +989,7 @@ msgstr "" "Не е бил намерен модул с такова име\n" "в папките за търсене на модули\n" -#: src/bin/e_module.c:109 src/bin/e_module.c:131 +#: src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:134 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s\n" @@ -916,17 +1008,19 @@ msgstr "" msgid "" "There was an error trying to set the cpu frequency\n" "governor via the module's setfreq utility." -msgstr "Имало е грешка при опита за настройка на регулатора\n" +msgstr "" +"Имало е грешка при опита за настройка на регулатора\n" "на честота през модула" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 msgid "" "There was an error trying to set the cpu frequency\n" "setting via the module's setfreq utility." -msgstr "Имало е грешка при опита за настройка на настройките\n" +msgstr "" +"Имало е грешка при опита за настройка на настройките\n" "на честота през модула" -#: src/bin/e_int_menus.c:241 +#: src/bin/e_int_menus.c:242 #, c-format msgid "" "This is Enlightenment %s.\n" @@ -944,11 +1038,11 @@ msgstr "" "\n" "И мислете за aardvarkите. И те искат малко любов" -#: src/bin/e_main.c:386 +#: src/bin/e_main.c:439 msgid "This is development code, so be warned." msgstr "Предупреждаваме ви, че този код е в процес на разработка." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:159 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:168 msgid "" "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.\n" "It is a first example module and is being used to flesh out several\n" @@ -960,6 +1054,18 @@ msgstr "" "множество интерфейси в Enlightenment 0.17.0. Все още се разработва,\n" "затова очаквайте да се чупи и да се променя за да стане по-добър." +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:158 +msgid "" +"This is the IBox Application Launcher box module for Enlightenment.\n" +"It is a first example module and is being used to flesh out several\n" +"Interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,\n" +"so expect it to break often and change as it improves." +msgstr "" +"Това е IBox, кутия със програми за Enlightenment.\n" +"Това е първи екземплярен модул и се използва за тестване на\n" +"множество интерфейси в Enlightenment 0.17.0. Все още се разработва,\n" +"затова очаквайте да се чупи и да се променя за да стане по-добър." + #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:149 msgid "" "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast\n" @@ -977,7 +1083,7 @@ msgid "" "Ignore this module unless you are working on the module system." msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:725 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:746 src/modules/ibox/e_mod_main.c:606 msgid "Tiny" msgstr "Дребен" @@ -993,7 +1099,7 @@ msgstr "Много далечни" msgid "Very Fuzzy" msgstr "Много неясни" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:760 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:781 src/modules/ibox/e_mod_main.c:641 msgid "Very Large" msgstr "Много голям" @@ -1013,11 +1119,11 @@ msgstr "Много остри" msgid "Very Slow (60 sec)" msgstr "Много бавно (60 с)" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:732 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:753 src/modules/ibox/e_mod_main.c:613 msgid "Very Small" msgstr "Много малък" -#: src/bin/e_int_menus.c:90 +#: src/bin/e_int_menus.c:91 msgid "Windows" msgstr "Прозорци" @@ -1034,6 +1140,19 @@ msgstr "" "Батерията ви привършва.\n" "Препоръчва се да минете на ток." +#: src/bin/e_config.c:171 +msgid "" +"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n" +"strange. This should not happen unless you downgraded\n" +"Enlightenment or copied the configuration from a place where\n" +"a newer version of Enlightenment was running. This is bad and\n" +"as a precaution your confiugration has been now restored to\n" +"defaults. Sorry for the inconvenience.\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Choose Theme" +#~ msgstr "Изберете тема" + #~ msgid "" #~ "This is program has barely been started on, so it is not complete by a " #~ "long\n"