forked from enlightenment/enlightenment
parent
19761ce78b
commit
91ed5787da
83
po/el.po
83
po/el.po
|
@ -7,18 +7,20 @@
|
||||||
# Geo Kou <ragecryx@yahoo.gr>, 2008.
|
# Geo Kou <ragecryx@yahoo.gr>, 2008.
|
||||||
# <aronmalache@163.com>, 2008.
|
# <aronmalache@163.com>, 2008.
|
||||||
# Giorgos RageCryX Koutsikos <ragecryx@yahoo.gr>, 2009.
|
# Giorgos RageCryX Koutsikos <ragecryx@yahoo.gr>, 2009.
|
||||||
|
# Giorgos Koutsikos <ragecryx@yahoo.gr>, 2009.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: el\n"
|
"Project-Id-Version: el\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-13 21:32+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-03-07 14:35+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Giorgos RageCryX Koutsikos <ragecryx@yahoo.gr>\n"
|
"Last-Translator: Giorgos Koutsikos <ragecryx@yahoo.gr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ελληνικά\n"
|
"Language-Team: Greek <enlightenment-intl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/bin/e_about.c:17
|
#: ../src/bin/e_about.c:17
|
||||||
msgid "About Enlightenment"
|
msgid "About Enlightenment"
|
||||||
|
@ -96,10 +98,8 @@ msgid "Are you sure you want to exit?"
|
||||||
msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την έξοδο?"
|
msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την έξοδο?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/bin/e_actions.c:1625
|
#: ../src/bin/e_actions.c:1625
|
||||||
msgid ""
|
msgid "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
|
||||||
"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
|
msgstr "Αιτήθηκε έξοδος από το Enlightenment.<br><br>Επιθυμείτε σίγουρα την έξοδο?"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Αιτήθηκε έξοδος από το Enlightenment.<br><br>Επιθυμείτε σίγουρα την έξοδο?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/bin/e_actions.c:1705
|
#: ../src/bin/e_actions.c:1705
|
||||||
msgid "Are you sure you want to log out?"
|
msgid "Are you sure you want to log out?"
|
||||||
|
@ -137,13 +137,13 @@ msgstr "Αιτήθηκε αναστολή Η/Υ.<br><br>Είστε σίγουρ
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/bin/e_actions.c:1961
|
#: ../src/bin/e_actions.c:1961
|
||||||
msgid "Are you sure you want to hibernate?"
|
msgid "Are you sure you want to hibernate?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να κάνετε αδρανοποίηση?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/bin/e_actions.c:1963
|
#: ../src/bin/e_actions.c:1963
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
|
"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
|
||||||
"suspend to disk?"
|
"suspend to disk?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Αιτήθηκε αδρανοποίηση του Η/Υ.<br><br>Είστε σίγουροι για την αδρανοποίηση?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308
|
||||||
#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332
|
||||||
|
@ -592,11 +592,11 @@ msgstr "Αποσύνδεση"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/bin/e_actions.c:2640
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2640
|
||||||
msgid "Power Off Now"
|
msgid "Power Off Now"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Τερματισμός τώρα"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/bin/e_actions.c:2644
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2644
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Τερματισμός"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/bin/e_actions.c:2648
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2648
|
||||||
msgid "Reboot"
|
msgid "Reboot"
|
||||||
|
@ -608,12 +608,11 @@ msgstr "Αναστολή"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/bin/e_actions.c:2656
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2656
|
||||||
msgid "Hibernate"
|
msgid "Hibernate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Αδρανοποίηση"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/bin/e_actions.c:2664
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2664
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Lock"
|
msgid "Lock"
|
||||||
msgstr "Κλειδώματα"
|
msgstr "Κλείδωμα"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081
|
#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081
|
||||||
msgid "Cleanup Windows"
|
msgid "Cleanup Windows"
|
||||||
|
@ -795,8 +794,7 @@ msgid "Error - no PAM support"
|
||||||
msgstr "Σφάλμα - μη υποστήριξη PAM"
|
msgstr "Σφάλμα - μη υποστήριξη PAM"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/bin/e_desklock.c:145
|
#: ../src/bin/e_desklock.c:145
|
||||||
msgid ""
|
msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
|
||||||
"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. everything failed - cant lock
|
#. everything failed - cant lock
|
||||||
|
@ -958,8 +956,7 @@ msgstr "Σφάλμα Εκτέλεσης"
|
||||||
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
|
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
|
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Το Enlightenment δεν μπόρεσε να δημιουργήσει διεργασία παιδί:<br><br>%s<br>"
|
||||||
"Το Enlightenment δεν μπόρεσε να δημιουργήσει διεργασία παιδί:<br><br>%s<br>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/bin/e_exec.c:314
|
#: ../src/bin/e_exec.c:314
|
||||||
msgid "Application run error"
|
msgid "Application run error"
|
||||||
|
@ -1040,8 +1037,7 @@ msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/bin/e_exec.c:528
|
#: ../src/bin/e_exec.c:528
|
||||||
msgid ""
|
msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
|
||||||
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/bin/e_exec.c:592 ../src/bin/e_exec.c:666 ../src/bin/e_exec.c:672
|
#: ../src/bin/e_exec.c:592 ../src/bin/e_exec.c:666 ../src/bin/e_exec.c:672
|
||||||
|
@ -1217,7 +1213,7 @@ msgstr "Επιβεβαίωση Διαγραφής"
|
||||||
#: ../src/bin/e_fm.c:7803
|
#: ../src/bin/e_fm.c:7803
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
|
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
|
||||||
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε<br><hilight>%s</hilight> ?"
|
msgstr "Είστε σίγουροι για τη διαγραφή του<br><hilight>%s</hilight> ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/bin/e_fm.c:7809
|
#: ../src/bin/e_fm.c:7809
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -1402,8 +1398,7 @@ msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
|
||||||
msgstr "Προστάτεψε αυτό το παράθυρο από το να το τροποποιήσω κατα λάθος"
|
msgstr "Προστάτεψε αυτό το παράθυρο από το να το τροποποιήσω κατα λάθος"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290
|
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
|
||||||
"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
|
|
||||||
msgstr "Προστάτεψε αυτό το παράθυρο από το να το κλείσω κατα λάθος"
|
msgstr "Προστάτεψε αυτό το παράθυρο από το να το κλείσω κατα λάθος"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292
|
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292
|
||||||
|
@ -1852,7 +1847,7 @@ msgstr "Ρύθμιση Εικονιδίου"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521
|
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521
|
||||||
msgid "Virtual Desktop"
|
msgid "Virtual Desktop"
|
||||||
msgstr "Εικονικό Desktop"
|
msgstr "Εικονική Επιφάνεια Εργασίας"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525
|
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525
|
||||||
msgid "Current Screen"
|
msgid "Current Screen"
|
||||||
|
@ -2006,7 +2001,7 @@ msgstr "Θέμα"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/bin/e_int_menus.c:256
|
#: ../src/bin/e_int_menus.c:256
|
||||||
msgid "Virtual"
|
msgid "Virtual"
|
||||||
msgstr "Εικονικό"
|
msgstr "Εικονική Επιφάνεια Εργασίας"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
|
#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
|
||||||
#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84
|
#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84
|
||||||
|
@ -2721,8 +2716,7 @@ msgstr "Αποσύνδεση σε εξέλιξη"
|
||||||
#: ../src/bin/e_sys.c:366
|
#: ../src/bin/e_sys.c:366
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
|
msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Η Αποσύνδεση βρίσκεται σε εξέλιξη.<br><hilight>Παρακαλώ Περιμένετε.</hilight>"
|
||||||
"Η Αποσύνδεση βρίσκεται σε εξέλιξη.<br><hilight>Παρακαλώ Περιμένετε.</hilight>"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456
|
#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456
|
||||||
msgid "Enlightenment is busy with another request"
|
msgid "Enlightenment is busy with another request"
|
||||||
|
@ -2792,7 +2786,6 @@ msgid "Suspend failed."
|
||||||
msgstr "Χρόνος Αναστολής"
|
msgstr "Χρόνος Αναστολής"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/bin/e_sys.c:478
|
#: ../src/bin/e_sys.c:478
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Hibernate failed."
|
msgid "Hibernate failed."
|
||||||
msgstr "Αδρανοποίηση του Συστήματος απέτυχε."
|
msgstr "Αδρανοποίηση του Συστήματος απέτυχε."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3620,8 +3613,7 @@ msgstr "Εναλλαγή με κίνηση του Ποντικιού"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209
|
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209
|
||||||
msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
|
msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Εναλλαγή επιφανειών εργασίας όταν το ποντίκι βρίσκεται στην άκρη της οθόνης"
|
||||||
"Εναλλαγή επιφανειών εργασίας όταν ο δείκτης βρίσκεται στήν αιχμή της οθόνης"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211
|
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211
|
||||||
msgid "Animated flip"
|
msgid "Animated flip"
|
||||||
|
@ -3666,7 +3658,7 @@ msgstr "Ανενεργό"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264
|
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264
|
||||||
msgid "Pane"
|
msgid "Pane"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Μετακίνηση"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266
|
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
|
@ -3705,7 +3697,7 @@ msgstr "Κανονικά Παράθυρα"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
|
#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
|
||||||
msgid "Default Settings Dialogs Mode"
|
msgid "Default Settings Dialogs Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Προκαθορισμένες ρυθμίσεις"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
|
#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
|
||||||
#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
|
#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
|
||||||
|
@ -4278,8 +4270,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
|
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
|
||||||
"Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34
|
#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34
|
||||||
|
@ -4368,8 +4359,7 @@ msgid "<None>"
|
||||||
msgstr "<Κανένα>"
|
msgstr "<Κανένα>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
|
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
|
||||||
"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Παρακαλώ πατήστε μια ακολουθία πλήκτρων,<br><br>ή <hilight>Escape</hilight> "
|
"Παρακαλώ πατήστε μια ακολουθία πλήκτρων,<br><br>ή <hilight>Escape</hilight> "
|
||||||
"για ακύρωση."
|
"για ακύρωση."
|
||||||
|
@ -5069,8 +5059,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287
|
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287
|
||||||
msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
|
msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του θέματος<br>λόγω ενός σφάλματος αντιγραφής"
|
||||||
"Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του θέματος<br>λόγω ενός σφάλματος αντιγραφής"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
|
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
|
||||||
msgid "Exchange themes"
|
msgid "Exchange themes"
|
||||||
|
@ -5183,8 +5172,7 @@ msgstr "Σφάλμα Δημιουργίας Διαβάθμισης"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
|
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
|
||||||
msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
|
msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Για κάποιο λόγο, το Enlightenment δεν μπόρεσε να δημιουργήσει μια διαβάθμιση."
|
||||||
"Για κάποιο λόγο, το Enlightenment δεν μπόρεσε να δημιουργήσει μια διαβάθμιση."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106
|
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106
|
||||||
msgid "Select a Picture..."
|
msgid "Select a Picture..."
|
||||||
|
@ -5232,8 +5220,7 @@ msgid "Picture Import Error"
|
||||||
msgstr "Σφάλμα Εισαγωγής Εικόνας"
|
msgstr "Σφάλμα Εισαγωγής Εικόνας"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505
|
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
|
||||||
"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την εικόνα<br>λόγω σφαλμάτων "
|
"Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την εικόνα<br>λόγω σφαλμάτων "
|
||||||
"μετατροπής."
|
"μετατροπής."
|
||||||
|
@ -5244,8 +5231,7 @@ msgid "Wallpaper Import Error"
|
||||||
msgstr "Σφάλμα Εισαγωγής Ταπετσαρίας"
|
msgstr "Σφάλμα Εισαγωγής Ταπετσαρίας"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579
|
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
|
||||||
"Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την ταπετσαρία<br>λόγω ενός "
|
"Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την ταπετσαρία<br>λόγω ενός "
|
||||||
"σφάλματος αντιγραφής."
|
"σφάλματος αντιγραφής."
|
||||||
|
@ -5428,8 +5414,7 @@ msgstr "Γίνεται εστίαση μόνο στα νέα παράθυρα δ
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
|
#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
|
||||||
msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
|
msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Γίνεται εστίαση μόνο στα νέα παράθυρα διαλόγων αν το γονικό τους έχει εστίαση"
|
||||||
"Γίνεται εστίαση μόνο στα νέα παράθυρα διαλόγων αν το γονικό τους έχει εστίαση"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
|
#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
|
||||||
msgid "Other Settings"
|
msgid "Other Settings"
|
||||||
|
@ -6027,9 +6012,8 @@ msgid "Animations"
|
||||||
msgstr "Κινούμενα Γραφικά"
|
msgstr "Κινούμενα Γραφικά"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
|
#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Background"
|
msgid "Background"
|
||||||
msgstr "Ταπετσαρίες"
|
msgstr "Ταπετσαρίας"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171
|
#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171
|
||||||
#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
|
#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
|
||||||
|
@ -6770,3 +6754,4 @@ msgstr "Δίκτυα"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "[%s] Getting feed..."
|
#~ msgid "[%s] Getting feed..."
|
||||||
#~ msgstr "[%s] Ανάκτηση Ροής"
|
#~ msgstr "[%s] Ανάκτηση Ροής"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue