From be8713973e60506814c51c0c294f4c732f486114 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Carsten Haitzler Date: Thu, 1 Sep 2005 03:41:29 +0000 Subject: [PATCH] ru updates from dan SVN revision: 16448 --- po/ru.po | 2217 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 1404 insertions(+), 813 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 6e765f763..eef507390 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,327 +8,493 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-02 21:50+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-02 22:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-31 17:05+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-31 18:18+0200\n" "Last-Translator: Danny Moshnakov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:460 +#: src/bin/e_apps.c:270 src/bin/e_apps.c:1025 src/bin/e_utils.c:200 +msgid "Run Error" +msgstr "Ошибка Запуска" + +#: src/bin/e_apps.c:271 src/bin/e_utils.c:201 #, c-format -msgid "%i Mhz" -msgstr "%i Мгц" +msgid "" +"Enlightenment was unable fork a child process:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"Enlightenment не смог запустить дочерний процесс:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:463 +#: src/bin/e_apps.c:1026 #, c-format -msgid "%i.%i Ghz" -msgstr "%i.%i Ггц" - -#: src/bin/e_int_menus.c:643 -msgid "(Empty)" -msgstr "(Пусто)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:302 -msgid "(No Applications)" -msgstr "(Нет приложений)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:475 -msgid "(No Windows)" -msgstr "(Нет окон)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:551 -msgid "(Unused)" -msgstr "(Не используется)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:418 -msgid "1 hour" -msgstr "1 час" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:596 -msgid "100C" -msgstr "100C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:500 -msgid "10C" -msgstr "10C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:507 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:540 -msgid "20C" -msgstr "20C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:514 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:547 -msgid "30C" -msgstr "30C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:521 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:554 -msgid "40C" -msgstr "40C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:528 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:561 -msgid "50C" -msgstr "50C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:568 -msgid "60C" -msgstr "60C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:575 -msgid "70C" -msgstr "70C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:582 -msgid "80C" -msgstr "80C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:589 -msgid "90C" -msgstr "90C" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:99 msgid "" -"A basic battery meter that uses either ACPI or APM\n" -"on Linux to monitor your battery and AC power adaptor\n" -"status. This will only work under Linux and is only\n" -"as accurate as your BIOS or kernel drivers." +"Enlightenment was unable run the program:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"The command was not found\n" msgstr "" -"Базовый измеритель уровня зарядки батареи, который использует\n" -"ACPI или APM на Linux, чтобы контролировать батарею и её статус.\n" -"Это работает только под Linux и столь же точен как ваш BIOS или\n" -"драйвер ядра" +"Enlightenment не смог запустить программу:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Комманда не найдена\n" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:97 -msgid "" -"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux.\n" -"It is especially useful for modern Laptops with high speed\n" -"CPUs that generate a lot of heat." -msgstr "" -"Модуль измерения теплового датчика ACPI на Linux.\n" -"Особенно полезен для современных портативных компьютеров\n" -"с высокой скоростью ЦПУ, которые производят большую температуру." +#: src/bin/e_border.c:5907 src/bin/e_border.c:5920 +msgid "Position" +msgstr "Позиция" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:138 -msgid "A pager module to navigate virtual desktops." -msgstr "Модуль пейджера для переключения виртуальных рабочих столов." +#: src/bin/e_border.c:5908 src/bin/e_border.c:5921 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:288 src/modules/ibar/e_mod_main.c:903 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:693 +msgid "Size" +msgstr "Размер" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:108 -msgid "" -"A simple module to control the frequency of the system CPU. This is " -"especially useful to save power on laptops." -msgstr "" -"Простой модуль контоля частоты центрального процессора." -"Особенно полезен на портативных компьютерах." +#: src/bin/e_border.c:5909 src/bin/e_border.c:5922 src/bin/e_border.c:6125 +msgid "Stacking" +msgstr "Штабелирование" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 -msgid "A simple module to give E17 a clock." -msgstr "Простой модуль часов в E17" +#: src/bin/e_border.c:5910 src/bin/e_border.c:5923 src/bin/e_border.c:6061 +msgid "Iconify" +msgstr "Опустить" -#: src/bin/e_int_menus.c:118 src/bin/e_int_menus.c:240 -msgid "About Enlightenment" -msgstr "О Enlightenment" +#: src/bin/e_border.c:5912 src/bin/e_border.c:5925 src/bin/e_border.c:6114 +msgid "Sticky" +msgstr "Липкий" -#: src/bin/e_module.c:380 -msgid "About..." -msgstr "О..." +#: src/bin/e_border.c:5913 src/bin/e_border.c:5926 +#, fuzzy +msgid "Shade" +msgstr "Свернуть" -#: src/bin/e_main.c:385 -msgid "Artificially slowing startup so you can see it all." -msgstr "Искусственно замедленный запуск, так что вы можете увидеть всё" +#: src/bin/e_border.c:5914 src/bin/e_border.c:5927 +#, fuzzy +msgid "Maximize" +msgstr "Увеличить" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:720 -msgid "Auto fit icons" -msgstr "Автоматическое вмещение иконок" +#: src/bin/e_border.c:5915 src/bin/e_border.c:5928 src/bin/e_border.c:6147 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen" +msgstr "Полный Экран" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:434 -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматически" +#: src/bin/e_border.c:5934 +msgid "User" +msgstr "Пользователь" -#: src/bin/e_gadman.c:530 -msgid "Automatic Height" -msgstr "Автоматическая высота" +#: src/bin/e_border.c:5942 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "Приложение" -#: src/bin/e_gadman.c:483 -msgid "Automatic Width" -msgstr "Автоматическая ширина" +#: src/bin/e_border.c:5952 +msgid "Border" +msgstr "Граница" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:903 -msgid "BAD DRIVER" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:89 -msgid "Battery" -msgstr "Батарея" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:686 -msgid "Battery Running Low" -msgstr "Заряд батареи низок." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:107 -msgid "CPU Frequency Controller Module" -msgstr "Модуль Контоля Частоты ЦПУ" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:287 -msgid "CPU Frequency ERROR" -msgstr "ОШИБКА Контоля Частоты ЦПУ" - -#: src/bin/e_gadman.c:512 -msgid "Center Horizontally" -msgstr "Выровнять по горизонтали" - -#: src/bin/e_gadman.c:559 -msgid "Center Vertically" -msgstr "Выровнять по вертикали" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:999 -msgid "Charging" -msgstr "Зарядка" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:388 -msgid "Check Fast (0.5 sec)" -msgstr "Проверять Быстро (0.5 сек)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:430 -msgid "Check Fast (1 sec)" -msgstr "Проверять Быстро (1 сек)" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:184 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:608 -msgid "Check Interval" -msgstr "Интервал обновления" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:395 -msgid "Check Medium (1 sec)" -msgstr "Проверять Умеренно (1 сек)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:437 -msgid "Check Medium (5 sec)" -msgstr "Проверять Умеренно (5 сек)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:444 -msgid "Check Normal (10 sec)" -msgstr "Проверять Нормально (10 сек)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:402 -msgid "Check Normal (2 sec)" -msgstr "Проверять Нормально (2 сек)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:451 -msgid "Check Slow (30 sec)" -msgstr "Проверять Медленно (30 сек)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:409 -msgid "Check Slow (5 sec)" -msgstr "Проверять Медленно (5 сек)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 -msgid "Check Very Slow (30 sec)" -msgstr "Проверять Очень Медленно (30 сек)" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 -msgid "Check Very Slow (60 sec)" -msgstr "Проверять Очень Медленно (60 сек)" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:86 -msgid "Clock" -msgstr "Часы" - -#: src/bin/e_border.c:3588 +#: src/bin/e_border.c:5953 src/bin/e_border.c:6050 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: src/bin/e_module.c:395 -msgid "Configuration" -msgstr "Настройка" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:98 -msgid "CpuFreq" +#: src/bin/e_border.c:5956 +msgid "Lifespan" msgstr "" -#: src/bin/e_border.c:3682 -msgid "Create Icon" -msgstr "Создать Иконку" +#: src/bin/e_border.c:5970 +msgid "Remember This Window" +msgstr "Запомнить Это Окно" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:995 -msgid "Danger" -msgstr "Опасность" +#: src/bin/e_border.c:5977 +msgid "Remember This Instance Only" +msgstr "Запомнить только Этот Случай" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:316 -msgid "Dark" -msgstr "Тёмная" +#: src/bin/e_border.c:5980 +msgid "Match by Name" +msgstr "Находить по Имени" -#: src/bin/e_int_menus.c:81 -msgid "Desktops" -msgstr "Рабочие столы" +#: src/bin/e_border.c:5981 +msgid "Match by Class" +msgstr "Находить по Классу" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:139 -msgid "Dropshadow" -msgstr "Тень" +#: src/bin/e_border.c:5982 +msgid "Match by Title" +msgstr "Находить по Названию" -#: src/bin/e_border.c:3656 +#: src/bin/e_border.c:5983 +msgid "Match by Role" +msgstr "Находить по Роли" + +#: src/bin/e_border.c:5984 +msgid "Match by Window Type" +msgstr "Находить по Типу Окна" + +#: src/bin/e_border.c:5985 +msgid "Match by Transient Status" +msgstr "Находить по Статусу" + +#: src/bin/e_border.c:5988 +msgid "Remember Position" +msgstr "Запомнить Позицию" + +#: src/bin/e_border.c:5989 +msgid "Remember Size" +msgstr "Запомнить Размер" + +#: src/bin/e_border.c:5990 +msgid "Remember Stacking" +msgstr "Запомнить Штабелирование" + +#: src/bin/e_border.c:5991 +msgid "Remember Locks" +msgstr "Запомнить Замки" + +#: src/bin/e_border.c:5992 +msgid "Remember Border" +msgstr "Запомнить Границу" + +#: src/bin/e_border.c:5993 +msgid "Remember Stickiness" +msgstr "Запомнить Липкость" + +#: src/bin/e_border.c:5994 +#, fuzzy +msgid "Remember Desktop" +msgstr "Запомнить Рабочий Стол" + +#: src/bin/e_border.c:5995 +msgid "Remember Shaded State" +msgstr "Запомнить Свернутое Состояние" + +#: src/bin/e_border.c:5996 +msgid "Remember Zone" +msgstr "Запомнить Зону" + +#: src/bin/e_border.c:5997 +msgid "Remember Skip Window List" +msgstr "Запомнить Список Пропуска Окон" + +#: src/bin/e_border.c:6011 +msgid "Always On Top" +msgstr "Всегда Поверху" + +#: src/bin/e_border.c:6021 src/modules/clock/e_mod_main.c:341 +#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:145 +msgid "Normal" +msgstr "Нормально" + +#: src/bin/e_border.c:6031 +msgid "Always Below" +msgstr "Всегда Понизу" + +#: src/bin/e_border.c:6075 +msgid "Kill" +msgstr "Убить" + +#: src/bin/e_border.c:6088 +msgid "Shaded" +msgstr "Свёрнут" + +#: src/bin/e_border.c:6101 +msgid "Maximized" +msgstr "Увеличен" + +#: src/bin/e_border.c:6134 +msgid "Borderless" +msgstr "" + +#: src/bin/e_border.c:6161 +#, fuzzy +msgid "Skip Window List" +msgstr "Список Пропуска Окон" + +#: src/bin/e_border.c:6175 +#, fuzzy +msgid "Locks" +msgstr "Замки" + +#: src/bin/e_border.c:6182 +msgid "Remember" +msgstr "Запомнить" + +#: src/bin/e_border.c:6192 +msgid "Send To" +msgstr "Послать" + +#: src/bin/e_border.c:6214 msgid "Edit Icon" msgstr "Редактировать Иконку" -#: src/bin/e_int_menus.c:545 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:814 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:420 src/modules/ibar/e_mod_main.c:564 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:561 src/modules/clock/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:721 -msgid "Edit Mode" -msgstr "Режим редактирования" +#: src/bin/e_border.c:6240 +msgid "Create Icon" +msgstr "Создать Иконку" -#: src/bin/e_module.c:384 -msgid "Enabled" -msgstr "Включено" +#: src/bin/e_border.c:6328 +msgid "Icon Edit Error" +msgstr "Ошибка редактирования иконки" -#: src/bin/e_gadman.c:571 +#: src/bin/e_border.c:6329 +msgid "" +"Error starting icon editor\n" +"\n" +"please install e_util_eapp_edit\n" +"or make sure it is in your PATH\n" +msgstr "" +"Ошибка при запуске редактора иконок\n" +"\n" +"пожалуйста, установите e_util_eapp_edit\n" +"или убедитесь, что он находится в переменной PATH\n" + +#: src/bin/e_config.c:313 +msgid "" +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n" +"has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n" +"will happen regularly during development, so don't report a\n" +"bug. This simply means Enlightenment needs new configuration\n" +"data by default for usable functionality that your old\n" +"configuration simply lacks. This new set of defaults will fix\n" +"that by adding it in. You can re-configure things now to your\n" +"liking. Sorry for the hiccup in your configuration.\n" +msgstr "" +"Данные конфигурации нуждались в модернизации. Ваша старая\n" +"конфигурация была стерта, и переписана новой. Это будет\n" +"происходить регулярно в течении разработки, так что не сообщайте\n" +"об ошибке. Это просто означает, что Enlightenment нуждается\n" +"в новых данных конфигурации по умолчанию для функциональных\n" +"возможностей годных к употреблению, в которых ваша старая конфигурация\n" +"просто испытывала недостаток. Теперь Вы можете всё повторно настроить.\n" +"Извините за икание в вашей конфигурации.\n" + +#: src/bin/e_config.c:327 +msgid "" +"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n" +"strange. This should not happen unless you downgraded\n" +"Enlightenment or copied the configuration from a place where\n" +"a newer version of Enlightenment was running. This is bad and\n" +"as a precaution your configuration has been now restored to\n" +"defaults. Sorry for the inconvenience.\n" +msgstr "" +"Ваша конфигурация БОЛЕЕ НОВА чем Enlightenment. Это очень странно.\n" +"Это не должно случиться, если Вы не понизили Enlightenment или\n" +"скопировали конфигурацию с места, где была более новая версия " +"Enlightenment.\n" +"Это плохо, и ваша конфигурация была восстановлена на стандартную.\n" +"Извините за неудобство.\n" + +#: src/bin/e_config.c:1401 +#, fuzzy +msgid "Configuration Upgraded" +msgstr "Настройки Изменились" + +#: src/bin/e_container.c:129 +#, c-format +msgid "Container %d" +msgstr "Контейнер %d" + +#: src/bin/e_error.c:208 src/bin/e_error.c:217 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: src/bin/e_error.c:363 +msgid "Enlightenment: Error!" +msgstr "Enlightenment: Ошибка!" + +#: src/bin/e_gadman.c:597 +msgid "Automatic Width" +msgstr "Автоматическая ширина" + +#: src/bin/e_gadman.c:608 +msgid "Half Screen Width" +msgstr "Ширина на половину экрана" + +#: src/bin/e_gadman.c:614 +msgid "Full Screen Width" +msgstr "Ширина в полный Экран" + +#: src/bin/e_gadman.c:626 +msgid "Center Horizontally" +msgstr "Выровнять по горизонтали" + +#: src/bin/e_gadman.c:644 +msgid "Automatic Height" +msgstr "Автоматическая высота" + +#: src/bin/e_gadman.c:655 +msgid "Half Screen Height" +msgstr "Высота на половину экрана" + +#: src/bin/e_gadman.c:661 +msgid "Full Screen Height" +msgstr "Высота в полный Экран" + +#: src/bin/e_gadman.c:672 +msgid "Center Vertically" +msgstr "Выровнять по вертикали" + +#: src/bin/e_gadman.c:684 msgid "End Edit Mode" msgstr "Завершить режим редактирования" -#: src/bin/e_main.c:369 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +#: src/bin/e_init.c:38 +#, c-format +msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" +msgstr "X уведомляет, что нет корневых окон и %i экранов!\n" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:98 -msgid "Enlightenment Battery Module" -msgstr "Модуль батареи Enlightenment" +#: src/bin/e_init.c:112 +msgid "Disable this splash screen in the future?" +msgstr "Выключить этот глюк в будущем?" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:95 -msgid "Enlightenment Clock Module" -msgstr "Модуль часов Enlightenment" +#: src/bin/e_int_menus.c:78 +msgid "Favorite Applications" +msgstr "Любимые Приложения" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:148 -msgid "Enlightenment Dropshadow Module" -msgstr "Модуль тени Enlightenment" +#: src/bin/e_int_menus.c:88 +msgid "Modules" +msgstr "Модули" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:165 -msgid "Enlightenment IBar Module" -msgstr "Модуль IBar Enlightenment" +#: src/bin/e_int_menus.c:95 +msgid "Desktops" +msgstr "Рабочие столы" -#: src/bin/e_main.c:352 -msgid "Enlightenment IPC setup error!" -msgstr "Ошибка в настройке Enlightenment IPC" +#: src/bin/e_int_menus.c:102 +msgid "Windows" +msgstr "Окна" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:137 -msgid "Enlightenment Pager Module" -msgstr "Модуль Пейджер Enlightenment" +#: src/bin/e_int_menus.c:109 +#, fuzzy +msgid "Lost Windows" +msgstr "Потерянные Окна" -#: src/bin/e_main.c:371 -msgid "Enlightenment Starting. Please wait." -msgstr "Запуск Enlightenment. Пожалуйста, подождите." +#: src/bin/e_int_menus.c:116 +msgid "Gadgets" +msgstr "Гаджеты" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:96 -msgid "Enlightenment Temperature Module" -msgstr "Модуль температуры Enlightenment" +#: src/bin/e_int_menus.c:123 +msgid "Themes" +msgstr "Темы" -#: src/modules/test/e_mod_main.c:66 -msgid "Enlightenment Test Module" -msgstr "Тестовый модуль Enlightenment" +#: src/bin/e_int_menus.c:131 src/bin/e_int_menus.c:349 +msgid "About Enlightenment" +msgstr "О Enlightenment" -#: src/bin/e_main.c:153 +#: src/bin/e_int_menus.c:138 +msgid "Run Command" +msgstr "Запустить Комманду" + +#: src/bin/e_int_menus.c:146 src/bin/e_module.c:407 +msgid "Configuration" +msgstr "Настройка" + +#: src/bin/e_int_menus.c:154 +#, fuzzy +msgid "Restart Enlightenment" +msgstr "Перезапустить Enlightenment" + +#: src/bin/e_int_menus.c:159 +msgid "Exit Enlightenment" +msgstr "Выйти из Enlightenment" + +#: src/bin/e_int_menus.c:350 +#, c-format +msgid "" +"This is Enlightenment %s.\n" +"Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Dev Team.\n" +"\n" +"We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.\n" +"\n" +"Please think of the aardvarks. They need some love too." +msgstr "" +"Это Enlightenment %s.\n" +"Авторское право © 1999-2005, Команда разработчиков Enlightenment.\n" +"\n" +"Мы надеемся, что Вы любите использовать эту программу также, как мы любим писать её\n" +"Пожалуйста, подумайте о муравьедах. Они также нуждаются в небольшом количестве любви." + +#: src/bin/e_int_menus.c:419 +msgid "(No Applications)" +msgstr "(Нет приложений)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:501 +msgid "New Row of Desktops" +msgstr "Новая вертикаль Рабочих Столов" + +#: src/bin/e_int_menus.c:505 +msgid "Remove Row of Desktops" +msgstr "Удалить вертикаль Рабочих Столов" + +#: src/bin/e_int_menus.c:509 +msgid "New Column of Desktops" +msgstr "Новая горизонталь Рабочих Столов" + +#: src/bin/e_int_menus.c:513 +msgid "Remove Column of Desktops" +msgstr "Удалить горизонталь Рабочих Столов" + +#: src/bin/e_int_menus.c:580 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Приложения" + +#: src/bin/e_int_menus.c:636 src/bin/e_int_menus.c:903 +msgid "(No Windows)" +msgstr "(Нет окон)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:651 src/bin/e_int_menus.c:917 +msgid "No name!!" +msgstr "Нет Имени!!" + +#: src/bin/e_int_menus.c:667 +#, fuzzy +msgid "Cleanup Windows" +msgstr "Расчистить Окна" + +#: src/bin/e_int_menus.c:740 src/modules/battery/e_mod_main.c:592 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:320 src/modules/ibar/e_mod_main.c:620 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:457 src/modules/pager/e_mod_main.c:437 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:820 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:944 src/modules/start/e_mod_main.c:233 +msgid "Edit Mode" +msgstr "Редактировать" + +#: src/bin/e_int_menus.c:746 +msgid "(Unused)" +msgstr "(Не используется)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:847 +msgid "(Empty)" +msgstr "(Пусто)" + +#: src/bin/e_main.c:203 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +"\t-display DISPLAY\n" +"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" +"\t\tEG: -display :1.0\n" +"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" +"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" +"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" +"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" +"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" +"\t-profile CONF_PROFILE\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the the user " +"selected default or just \"default\".\n" +"\t-good\n" +"\t\tBe good.\n" +"\t-evil\n" +"\t\tBe evil.\n" +"\t-psychotic\n" +"\t\tBe psychotic.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:271 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -336,63 +502,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать Ecore!\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:239 -msgid "" -"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" -"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" -msgstr "" -"Enlightenment не может создать директории в вашем домашнем каталоге.\n" -"Возможно, у вас нет домашнего католога или диск заполнен?" - -#: src/bin/e_main.c:180 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" -"Have you set your DISPLAY variable?" -msgstr "" -"Enlightenment не может инициализировать подключение к X.\n" -"Бы настроили переменную DISPLAY?" - -#: src/bin/e_main.c:219 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment не может инициализировать систему Evas.\n" -"Возможно, у вас недостаточно памяти?" - -#: src/bin/e_main.c:227 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the File system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment не может инициализировать файловую систему.\n" -"Возможно, у вас недостаточно памяти?" - -#: src/bin/e_main.c:211 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment не может инициализировать систему IPC.\n" -"Возможно, у вас недостаточно памяти?" - -#: src/bin/e_main.c:203 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment не может инициализировать систему подключений.\n" -"Возможно, у вас недостаточно памяти?" - -#: src/bin/e_main.c:169 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment не может настроить указатель сигнала HUP.\n" -"Возможно, у вас недостаточно памяти?" - -#: src/bin/e_main.c:163 +#: src/bin/e_main.c:281 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -400,69 +510,32 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить указатель сигнала выхода.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:290 +#: src/bin/e_main.c:287 msgid "" -"Enlightenment cannot set up init screen.\n" +"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"Enlightenment не может настроить экран инициализации.\n" +"Enlightenment не может настроить указатель сигнала HUP.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:262 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." -msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему действий." +#: src/bin/e_main.c:298 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" +"Enlightenment не может инициализировать подключение к X.\n" +"Вы настроили переменную DISPLAY?" #: src/bin/e_main.c:306 -msgid "Enlightenment cannot set up its app system." -msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему приложений." - -#: src/bin/e_main.c:269 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему привязок." - -#: src/bin/e_main.c:255 -msgid "Enlightenment cannot set up its config system." -msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему настроек." - -#: src/bin/e_main.c:346 -msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." -msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему ДНД." - -#: src/bin/e_main.c:280 -msgid "Enlightenment cannot set up its font system." -msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему шрифтов." - -#: src/bin/e_main.c:338 -msgid "Enlightenment cannot set up its module system." -msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему модулей." +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" +"Enlightenment не может инициализировать аварийную систему сообщений.\n" +"Вы настроили переменную DISPLAY?" #: src/bin/e_main.c:313 -msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." -msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему тем." - -#: src/bin/e_main.c:247 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment не может настроить пути для поиска файлов.\n" -"Возможно, у вас недостаточно памяти?" - -#: src/bin/e_main.c:325 src/bin/e_main.c:353 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" -"It likely is already in use by an exisiting copy of Enlightenment.\n" -"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" -"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" -"and try running again." -msgstr "" -"Enlightenment не может настроить сокет IPC.\n" -"Возможно он уже используетса существующей копией Enlightenment.\n" -"Убедитесь, что Enlightenment не запущен уже на етом экране.\n" -"Также, попробуйте удалить все файлы в ~/.ecore/enlightenment-*\n" -"и попробуйте запустить снова." - -#: src/bin/e_main.c:187 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -470,21 +543,260 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить оболочку xinerama.\n" "Этого не должно случаться." -#: src/bin/e_main.c:298 +#: src/bin/e_main.c:329 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment не может инициализировать систему подключений.\n" +"Возможно, у вас недостаточно памяти?" + +#: src/bin/e_main.c:337 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment не может инициализировать систему IPC.\n" +"Возможно, у вас недостаточно памяти?" + +#: src/bin/e_main.c:345 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment не может инициализировать систему Evas.\n" +"Возможно, у вас недостаточно памяти?" + +#: src/bin/e_main.c:351 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesnt support Software X11\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support Software X11 rendering." +msgstr "" +"Enlightenment обнаружил, что ecore_evas не поддерживает Software X11\n" +"предоставление в Evas. Пожалуйста проверьте вашу установку Evas и Ecore\n" +"и проверьте, что они поддерживают предоставление Software X11." + +#: src/bin/e_main.c:360 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the File system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment не может инициализировать файловую систему.\n" +"Возможно, у вас недостаточно памяти?" + +#: src/bin/e_main.c:372 +msgid "" +"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" +"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" +msgstr "" +"Enlightenment не может создать директории в вашем домашнем каталоге.\n" +"Возможно, у вас нет домашнего католога или диск заполнен?" + +#: src/bin/e_main.c:380 +msgid "Enlightenment cannot set up its config system." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему настроек." + +#: src/bin/e_main.c:387 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment не может настроить пути для поиска файлов.\n" +"Возможно, у вас недостаточно памяти?" + +#: src/bin/e_main.c:395 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему действий." + +#: src/bin/e_main.c:402 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему привязок." + +#: src/bin/e_main.c:409 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему подсказок." + +#: src/bin/e_main.c:420 +msgid "Enlightenment cannot set up its font system." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему шрифтов." + +#: src/bin/e_main.c:430 +msgid "Enlightenment cannot set up its app system." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему приложений." + +#: src/bin/e_main.c:437 +msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему тем." + +#: src/bin/e_main.c:446 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up init screen.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment не может настроить экран инициализации.\n" +"Возможно, у вас недостаточно памяти?" + +#: src/bin/e_main.c:455 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" msgstr "" +"Настройка управления окнами для всех экранов на вашей системе провалена.\n" +"Возможно бежит другой менеджер окон?\n" -#: src/bin/e_error.c:346 -msgid "Enlightenment: Error!" -msgstr "Enlightenment: Ошибка!" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792 -msgid "Enormous" -msgstr "Громадный" +#: src/bin/e_main.c:462 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." +msgstr "Enlightenment не может настроить систему запоминания настроек." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:46 +#: src/bin/e_main.c:478 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" +"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" +"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" +"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" +"and try running again.\n" +"\n" +"If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n" +"~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made." +msgstr "" +"Enlightenment не может настроить сокет IPC.\n" +"Возможно он уже используется существующей копией Enlightenment.\n" +"Убедитесь, что Enlightenment уже не запущен на этом экране.\n" +"Также, попробуйте удалить все файлы в ~/.ecore/enlightenment-*\n" +"и попробуйте запустить снова.\n" +"\n" +"Если Вы используете AFS тогда возможно, Вы могли бы сделать symlink\n" +"из ~/.ecore к /tmp/my_directory/ecore, где гнезда могут быть сделаны." + +#: src/bin/e_main.c:494 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему сообщений." + +#: src/bin/e_main.c:501 +msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему ДНД." + +#: src/bin/e_main.c:508 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему обработки захвата ввода." + +#: src/bin/e_main.c:515 +msgid "Enlightenment cannot set up its module system." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему модулей." + +#: src/bin/e_main.c:522 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему списка окон." + +#: src/bin/e_main.c:528 +msgid "Enlightenment IPC setup error!" +msgstr "Ошибка в настройке Enlightenment IPC" + +#: src/bin/e_main.c:529 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" +"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" +"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" +"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" +"and try running again." +msgstr "" +"Enlightenment не может настроить сокет IPC.\n" +"Возможно он уже используется существующей копией Enlightenment.\n" +"Убедитесь, что Enlightenment не запущен уже на этом экране.\n" +"Также, попробуйте удалить все файлы в ~/.ecore/enlightenment-*\n" +"и попробуйте запустить снова." + +#: src/bin/e_main.c:545 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" + +#: src/bin/e_main.c:547 +msgid "Enlightenment Starting. Please wait." +msgstr "Enlightenment Стартует. Пожалуйста, подождите." + +#: src/bin/e_module.c:100 src/bin/e_module.c:111 src/bin/e_module.c:133 +msgid "Error loading Module" +msgstr "Ошибка загрузки модуля" + +#: src/bin/e_module.c:101 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading module named: %s\n" +"No module named %s could be found in the\n" +"module search directories\n" +msgstr "" +"Ошибка загрузки модуля с именем: %s\n" +"Модуль с именем %s не был найден в \n" +"директориях поиска модулей\n" + +#: src/bin/e_module.c:112 src/bin/e_module.c:134 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading module named: %s\n" +"The full path to this module is:\n" +"%s\n" +"The error reported was:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ошибка загрузки модуля с именем: %s\n" +"Полный путь до этого модуля:\n" +"%s\n" +"Сообщение ошибки:\n" +"%s" + +#: src/bin/e_module.c:336 +#, fuzzy +msgid "(No Loaded Modules)" +msgstr "(Нет Загруженных Модулей)" + +#: src/bin/e_module.c:392 +msgid "About..." +msgstr "О..." + +#: src/bin/e_module.c:396 +msgid "Enabled" +msgstr "Включено" + +#: src/bin/e_startup.c:68 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Запускаю %s" + +#: src/bin/e_utils.c:246 +msgid "Cannot exit - immortal windows." +msgstr "Не могу выйти - бессмертные окна." + +#: src/bin/e_utils.c:247 +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means\n" +"that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have\n" +"been closed or have the lifespan lock removed.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_winlist.c:115 +msgid "Select a window" +msgstr "Выбрать Окно" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:76 src/modules/clock/e_mod_main.c:49 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:100 src/modules/ibar/e_mod_main.c:121 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:103 src/modules/pager/e_mod_main.c:84 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:48 src/modules/test/e_mod_main.c:9 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:66 src/modules/start/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:30 src/modules/randr/e_mod_main.c:36 +msgid "Module API Error" +msgstr "Ошибка API Модуля" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:77 #, c-format msgid "" "Error initializing Module: Battery\n" @@ -497,7 +809,132 @@ msgstr "" "Версия API модулей объявленная для Enlightenment: %i.\n" "Завершаем работу модуля." -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:120 +msgid "Battery" +msgstr "Батарея" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129 +msgid "Enlightenment Battery Module" +msgstr "Модуль батареи Enlightenment" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:130 +#, fuzzy +msgid "" +"A basic battery meter that uses either ACPI or APM\n" +"on Linux to monitor your battery and AC power adaptor\n" +"status. This will work under Linux and FreeBSD and is only\n" +"as accurate as your BIOS or kernel drivers." +msgstr "" +"Базовый измеритель уровня зарядки батареи, который использует\n" +"ACPI или APM на Linux, чтобы контролировать батарею и её статус.\n" +"Это работает только под Linux и столь же точен как ваш BIOS или\n" +"драйвер ядра" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:221 src/modules/battery/e_mod_main.c:500 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:221 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:538 +msgid "Set Poll Time" +msgstr "Установить время проверок" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:225 src/modules/battery/e_mod_main.c:504 +msgid "Set Alarm" +msgstr "Установить Сигнал" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:407 +msgid "Disable" +msgstr "Отключить" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:414 +msgid "10 mins" +msgstr "10 мин." + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:421 +msgid "20 mins" +msgstr "20 мин." + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:428 +msgid "30 mins" +msgstr "30 мин." + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:435 +msgid "40 mins" +msgstr "40 мин." + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:442 +msgid "50 mins" +msgstr "50 мин." + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:449 +msgid "1 hour" +msgstr "1 час" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:461 +msgid "Check Fast (1 sec)" +msgstr "Проверять Быстро (1 сек)" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:468 +msgid "Check Medium (5 sec)" +msgstr "Проверять Умеренно (5 сек)" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:475 +msgid "Check Normal (10 sec)" +msgstr "Проверять Нормально (10 сек)" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:482 +msgid "Check Slow (30 sec)" +msgstr "Проверять Медленно (30 сек)" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:489 +msgid "Check Very Slow (60 sec)" +msgstr "Проверять Очень Медленно (60 сек)" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:759 +msgid "Battery Running Low" +msgstr "Заряд батареи низок." + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:760 +msgid "" +"Your battery is running low.\n" +"You may wish to switch to an AC source." +msgstr "" +"Заряд батареи низок.\n" +"Вам лучше подключиться к источнику питания." + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:821 +msgid "NO INFO" +msgstr "НЕТ ИНФО" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:957 src/modules/battery/e_mod_main.c:1222 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1371 +msgid "NO BAT" +msgstr "НЕТ БАТ" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:981 src/modules/battery/e_mod_main.c:1396 +msgid "BAD DRIVER" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1005 src/modules/battery/e_mod_main.c:1253 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1420 +msgid "FULL" +msgstr "ПОЛНАЯ" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1066 src/modules/battery/e_mod_main.c:1480 +msgid "High" +msgstr "Высокий" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1070 src/modules/battery/e_mod_main.c:1484 +msgid "Low" +msgstr "Низкий" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1074 src/modules/battery/e_mod_main.c:1488 +msgid "Danger" +msgstr "Опасность" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1078 src/modules/battery/e_mod_main.c:1492 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1656 +msgid "Charging" +msgstr "Зарядка" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:50 #, c-format msgid "" "Error initializing Module: Clock\n" @@ -510,7 +947,32 @@ msgstr "" "Версия API модулей объявленная для Enlightenment: %i.\n" "Завершаем работу модуля." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:92 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:95 +msgid "Clock" +msgstr "Часы" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:104 +msgid "Enlightenment Clock Module" +msgstr "Модуль часов Enlightenment" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:105 +msgid "A simple module to give E17 a clock." +msgstr "Простой модуль часов в E17" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:330 +msgid "No Digital Display" +msgstr "Нет Цифрового Показа" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:352 +#, fuzzy +msgid "24 Hour" +msgstr "1 час" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:364 +msgid "Digital Display" +msgstr "Цифровой Показ" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:101 #, c-format msgid "" "Error initializing Module: Dropshadow\n" @@ -523,7 +985,98 @@ msgstr "" "Версия API модулей объявленная для Enlightenment: %i.\n" "Завершаем работу модуля." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:113 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:184 +msgid "Dropshadow" +msgstr "Тень" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:193 +msgid "Enlightenment Dropshadow Module" +msgstr "Модуль тени Enlightenment" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:194 +msgid "" +"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast\n" +"on the desktop background - without special X-Server extensions\n" +"or hardware acceleration." +msgstr "" +"Это модуль тени, который позволяет отбрасывать тень на фон рабочего стола\n" +"без специальных расширений X-Server или аппаратной акселерации." + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:304 +msgid "Very Fuzzy" +msgstr "Очень Размытая" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:313 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Размытая" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:322 src/modules/ibar/e_mod_main.c:849 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:639 +msgid "Medium" +msgstr "Средне" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:331 +msgid "Sharp" +msgstr "Резкая" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:340 +msgid "Very Sharp" +msgstr "Очень Резкая" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:352 +msgid "Very Dark" +msgstr "Очень Тёмная" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:361 +msgid "Dark" +msgstr "Тёмная" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:370 +msgid "Light" +msgstr "Светлая" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:379 +msgid "Very Light" +msgstr "Очень Светлая" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:391 +msgid "Very Far" +msgstr "Очень Далеко" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:400 +msgid "Far" +msgstr "Далеко" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:409 +msgid "Near" +msgstr "Рядом" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:418 +msgid "Very Near" +msgstr "Очень Близко" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:427 +msgid "Extremely Near" +msgstr "Чрезвычайно Близко" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:436 +msgid "Immediately Underneath" +msgstr "Сразу Внизу" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:448 +msgid "High Quality" +msgstr "Высокое Качество" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:458 +#, fuzzy +msgid "Medium Quality" +msgstr "Среднее Качество" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:468 +msgid "Low Quality" +msgstr "Низкое Качество" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:122 #, c-format msgid "" "Error initializing Module: IBar\n" @@ -536,7 +1089,107 @@ msgstr "" "Версия API модулей объявленная для Enlightenment: %i.\n" "Завершаем работу модуля." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:82 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:165 +msgid "IBar" +msgstr "IBar" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:174 +msgid "Enlightenment IBar Module" +msgstr "Модуль IBar Enlightenment" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:175 +msgid "" +"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.\n" +"It is a first example module and is being used to flesh out several\n" +"interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,\n" +"so expect it to break often and change as it improves." +msgstr "" + + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:899 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:689 +msgid "Options" +msgstr "Опции" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:806 src/modules/ibox/e_mod_main.c:602 +msgid "Auto fit icons" +msgstr "Авто вмещение иконок" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812 +msgid "Follower" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 src/modules/ibox/e_mod_main.c:611 +msgid "Microscopic" +msgstr "Микроскопический" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 src/modules/ibox/e_mod_main.c:618 +msgid "Tiny" +msgstr "Мелкий" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 src/modules/ibox/e_mod_main.c:625 +msgid "Very Small" +msgstr "Очень Маленький" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:842 src/modules/ibox/e_mod_main.c:632 +msgid "Small" +msgstr "Маленький" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:856 src/modules/ibox/e_mod_main.c:646 +msgid "Large" +msgstr "Большой" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:863 src/modules/ibox/e_mod_main.c:653 +msgid "Very Large" +msgstr "Очень Большой" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:870 src/modules/ibox/e_mod_main.c:660 +msgid "Extremely Large" +msgstr "Чрезвычайно Большой" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:877 src/modules/ibox/e_mod_main.c:667 +msgid "Huge" +msgstr "Огромный" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:884 src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 +msgid "Enormous" +msgstr "Громадный" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:891 src/modules/ibox/e_mod_main.c:681 +msgid "Gigantic" +msgstr "Гигантский" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error initializing Module: IBox\n" +"It requires a minimum module API version of: %i.\n" +"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +"Aborting module." +msgstr "" +"Ошибка инициализации Модуля: IBox\n" +"Он требует минимальную версию API модулей: %i.\n" +"Версия API модулей объявленная для Enlightenment: %i.\n" +"Завершаем работу модуля." + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:147 +msgid "IBox" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:157 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment IBox Module" +msgstr "Модуль IBox Enlightenment" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:158 +msgid "" +"This is the IBox Application Launcher box module for Enlightenment.\n" +"It is a first example module and is being used to flesh out several\n" +"Interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,\n" +"so expect it to break often and change as it improves." +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:85 #, c-format msgid "" "Error initializing Module: Pager\n" @@ -549,7 +1202,19 @@ msgstr "" "Версия API модулей объявленная для Enlightenment: %i.\n" "Завершаем работу модуля." -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:44 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:131 +msgid "Pager" +msgstr "Пейджер" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:140 +msgid "Enlightenment Pager Module" +msgstr "Модуль Пейджер Enlightenment" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:141 +msgid "A pager module to navigate virtual desktops." +msgstr "Модуль пейджера для переключения виртуальных рабочих столов." + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:49 #, c-format msgid "" "Error initializing Module: Temperature\n" @@ -562,17 +1227,119 @@ msgstr "" "Версия API модулей объявленная для Enlightenment: %i.\n" "Завершаем работу модуля." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:92 +msgid "Temperature" +msgstr "Температура" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:101 +msgid "Enlightenment Temperature Module" +msgstr "Модуль температуры Enlightenment" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:102 msgid "" -"Error initializing Module: cpufreq\n" -"It requires a minimum module API version of: %i.\n" -"The module API advertized by Enlightenment is %i.\n" -"Aborting module." +"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux.\n" +"It is especially useful for modern Laptops with high speed\n" +"CPUs that generate a lot of heat." msgstr "" -"Ошибка инициализации Модуля: cpufreq\n" -"Он требует минимальную версию API модулей: %i.\n" -"Версия API модулей объявленная для Enlightenment: %i.\n" -"Завершаем работу модуля." +"Модуль измерения теплового датчика ACPI на Linux.\n" +"Особенно полезен для современных портативных компьютеров\n" +"с высокой скоростью ЦПУ, которые производят большую температуру." + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:191 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:700 +msgid "Check Interval" +msgstr "Интервал Проверок" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:195 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:704 +msgid "Low Temperature" +msgstr "Низкая Температура" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:708 +msgid "High Temperature" +msgstr "Высокая температура" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:505 +msgid "Fast (1 sec)" +msgstr "Быстрый (1 сек)" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:512 +msgid "Medium (5 sec)" +msgstr "Средний (5 сек)" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:519 +msgid "Normal (10 sec)" +msgstr "Нормальный (10 сек)" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:526 +msgid "Slow (30 sec)" +msgstr "Медленный (30 сек)" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:533 +msgid "Very Slow (60 sec)" +msgstr "Очень Медленный (60 сек)" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:545 +msgid "10C" +msgstr "10C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:552 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:585 +msgid "20C" +msgstr "20C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:592 +msgid "30C" +msgstr "30C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:566 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:599 +msgid "40C" +msgstr "40C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:573 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:606 +msgid "50C" +msgstr "50C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:613 +msgid "60C" +msgstr "60C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:620 +msgid "70C" +msgstr "70C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:627 +msgid "80C" +msgstr "80C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:634 +msgid "90C" +msgstr "90C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:641 +msgid "100C" +msgstr "100C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:669 +msgid "Temp1" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:676 +msgid "Temp2" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:683 +msgid "Temp3" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:714 +#, fuzzy +msgid "Sensor" +msgstr "Сенсор" #: src/modules/test/e_mod_main.c:10 #, c-format @@ -587,159 +1354,6 @@ msgstr "" "Версия API модулей объявленная для Enlightenment: %i.\n" "Завершаем работу модуля." -#: src/bin/e_module.c:97 src/bin/e_module.c:108 src/bin/e_module.c:130 -msgid "Error loading Module" -msgstr "Ошибка при загрузке модуля" - -#: src/bin/e_border.c:3759 -msgid "" -"Error starting icon editor\n" -"\n" -"please install e_util_eapp_edit\n" -"or make sure it is in your PATH\n" -msgstr "" -"Ошибка при запуске редактора иконок\n" -"\n" -"пожалуйста, установите e_util_eapp_edit\n" -"или убедитесь, что он находится в переменной PATH\n" - -#: src/bin/e_int_menus.c:135 -msgid "Exit Enlightenment" -msgstr "Выйти из Enlightenment" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:778 -msgid "Extremely Large" -msgstr "Чрезвычайно Большой" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:382 -msgid "Extremely Near" -msgstr "Чрезвычайно Близко" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:927 -msgid "FULL" -msgstr "ПОЛНАЯ" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:355 -msgid "Far" -msgstr "Далеко" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:460 -msgid "Fast (1 sec)" -msgstr "Быстро (1 сек)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:60 -msgid "Favorite Applications" -msgstr "Любимые Приложения" - -#: src/bin/e_gadman.c:547 -msgid "Full Screen Height" -msgstr "Высота в полный Экран" - -#: src/bin/e_gadman.c:500 -msgid "Full Screen Width" -msgstr "Ширина в полный Экран" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:268 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Размытая" - -#: src/bin/e_int_menus.c:99 -msgid "Gadgets" -msgstr "Гаджеты" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 -msgid "Gigantic" -msgstr "Гигантский" - -#: src/bin/e_gadman.c:541 -msgid "Half Screen Height" -msgstr "Высота на половину экрана" - -#: src/bin/e_gadman.c:494 -msgid "Half Screen Width" -msgstr "Ширина на половину экрана" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:987 -msgid "High" -msgstr "Высокий" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:192 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:616 -msgid "High Temperature" -msgstr "Высокая температура" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:785 -msgid "Huge" -msgstr "Огромный" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:156 -msgid "IBar" -msgstr "IBar" - -#: src/bin/e_border.c:3758 -msgid "Icon Edit Error" -msgstr "Ошибка редактирования иконки" - -#: src/bin/e_border.c:3596 -msgid "Iconify" -msgstr "Свернуть" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:391 -msgid "Immediately Underneath" -msgstr "Сразу Внизу" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:764 -msgid "Large" -msgstr "Большой" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:325 -msgid "Light" -msgstr "Светлая" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:991 -msgid "Low" -msgstr "Низок" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:188 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:612 -msgid "Low Temperature" -msgstr "Низкая Температура" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 -msgid "Manual" -msgstr "Ручная" - -#: src/bin/e_border.c:3617 -msgid "Maximized" -msgstr "Увеличен" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 -msgid "Maximum Speed" -msgstr "Максимальная Скорость" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:277 src/modules/ibar/e_mod_main.c:757 -msgid "Medium" -msgstr "Средне" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:467 -msgid "Medium (5 sec)" -msgstr "Средний (5 сек)" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:729 -msgid "Microscopic" -msgstr "Микроскопический" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 -msgid "Minimum Speed" -msgstr "Минимальная Скорость" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:91 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:57 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:81 src/modules/ibar/e_mod_main.c:112 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:45 src/modules/clock/e_mod_main.c:40 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:43 src/modules/test/e_mod_main.c:9 -msgid "Module API Error" -msgstr "Ошибка API Модуля" - #: src/modules/test/e_mod_main.c:24 msgid "Module Config Menu Item 1" msgstr "" @@ -752,281 +1366,258 @@ msgstr "" msgid "Module Config Menu Item 3" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:72 -msgid "Modules" -msgstr "Модули" - -#: src/bin/e_main.c:387 -msgid "Most features do not work yet, and those that do are buggy." -msgstr "" -"Большинство особенностей не работает, а то что работает - работает с " -"ошибками." - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:879 -msgid "NO BAT" -msgstr "НЕТ БАТ" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:748 -msgid "NO INFO" -msgstr "НЕТ ИНФО" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:364 -msgid "Near" -msgstr "Рядом" - -#: src/bin/e_int_menus.c:392 -msgid "New Column of Desktops" -msgstr "Новая горизонталь Рабочих Столов" - -#: src/bin/e_int_menus.c:384 -msgid "New Row of Desktops" -msgstr "Новая вертикаль Рабочих Столов" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:474 -msgid "Normal (10 sec)" -msgstr "Нормальный (10 сек)" - -#: src/bin/e_error.c:187 src/bin/e_error.c:196 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:807 -msgid "Options" -msgstr "Опции" - -#: src/bin/e_main.c:108 -#, c-format -msgid "" -"Options:\n" -"\t-display DISPLAY\n" -"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" -"\t\tEG: -display :1.0\n" -"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" -"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" -"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" -"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" -"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" -"+0\n" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:128 -msgid "Pager" -msgstr "Пейджер" - -#: src/bin/e_int_menus.c:396 -msgid "Remove Column of Desktops" -msgstr "Удалить горизонталь Рабочих Столов" - -#: src/bin/e_int_menus.c:388 -msgid "Remove Row of Desktops" -msgstr "Удалить вертикаль Рабочих Столов" - -#: src/bin/e_int_menus.c:128 -msgid "Restart Enlightement" -msgstr "Перезапустить Enlightenment" - -#: src/bin/e_border.c:3640 -msgid "Send To" -msgstr "Послать" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/battery/e_mod_main.c:473 -msgid "Set Alarm" -msgstr "Установить Сигнал" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:484 -msgid "Set Controller" -msgstr "" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:478 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:190 src/modules/battery/e_mod_main.c:469 -msgid "Set Poll Time" -msgstr "Установить время проверок" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:491 -msgid "Set Speed" -msgstr "Установить Скорость" - -#: src/bin/e_border.c:3607 -msgid "Shaded" -msgstr "Свёрнут" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:286 -msgid "Sharp" -msgstr "Резкая" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:811 -msgid "Size" -msgstr "Размер" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:481 -msgid "Slow (30 sec)" -msgstr "Медленно (30 сек)" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:750 -msgid "Small" -msgstr "Маленький" - #: src/modules/test/e_mod_main.c:32 msgid "Something Else" msgstr "Что-то другое" -#: src/bin/e_border.c:3627 -msgid "Sticky" -msgstr "Липкий" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:87 -msgid "Temperature" -msgstr "Температура" - #: src/modules/test/e_mod_main.c:59 msgid "Test!!!" msgstr "Тест!!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:108 -msgid "Themes" -msgstr "Темы" - -#: src/bin/e_module.c:98 -#, c-format -msgid "" -"There was an error loading module named: %s\n" -"No module named %s could be found in the\n" -"module search directories\n" -msgstr "" -"Ошибка в загрузке модуля с именем: %s\n" -"Модуль с именем %s не был найден в \n" -"директориях поиска модулей\n" - -#: src/bin/e_module.c:109 src/bin/e_module.c:131 -#, c-format -msgid "" -"There was an error loading module named: %s\n" -"The full path to this module is:\n" -"%s\n" -"The error reported was:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ошибка в загрузке модуля с именем: %s\n" -"Полный путь до етого модуля:\n" -"%s\n" -"Сообщение ошибки:\n" -"%s" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:271 -msgid "" -"There was an error trying to set the cpu frequency\n" -"governor via the module's setfreq utility." -msgstr "" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 -msgid "" -"There was an error trying to set the cpu frequency\n" -"setting via the module's setfreq utility." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_menus.c:241 -msgid "" -"This is Enlightenment %s.\n" -"Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Dev Team.\n" -"\n" -"We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.\n" -"\n" -"Please think of the aardvarks. They need some love too." -msgstr "" -"Это Enlightenment %s.\n" -"Авторское право © 1999-2005, Команда разработчиков Enlightenment.\n" -"\n" -"Мы надеемся, что Вам нравитса использовать эту программу настолько, " -"насколько нам нравитса писать её\n" -"Пожалуйста, подумайте о муравьедах. Они также нуждаются в небольшом " -"количестве любви." - -#: src/bin/e_main.c:386 -msgid "This is development code, so be warned." -msgstr "Предупреждаем, эта программа в стадии разработки" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:166 -msgid "" -"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.\n" -"It is a first example module and is being used to flesh out several\n" -"Interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,\n" -"so expect it to break often and change as it improves." -msgstr "" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:149 -msgid "" -"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast\n" -"on the desktop background - without special X-Server extensions\n" -"or hardware acceleration." -msgstr "" -"Это модуль тени, который позволяет отбрасывать\n" -"тень на фон рабочего стола - без специальных расширений X-Server\n" -"или аппаратной акселерации." +#: src/modules/test/e_mod_main.c:66 +msgid "Enlightenment Test Module" +msgstr "Тестовый модуль Enlightenment" #: src/modules/test/e_mod_main.c:67 +#, fuzzy msgid "" "This module is VERY simple and is only used to test the basic\n" "interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please\n" -"Ignore this module unless you are working on the module system." +"ignore this module unless you are working on the module system." msgstr "" "Этот модуль ОЧЕНЬ простой, и используется только для проверки основного\n" "интерфейса модульной системы Enlightenment 0.17.0. Пожалуйста\n" "игнорируйте этот модуль пока вы работаете в модульной системе." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:736 -msgid "Tiny" -msgstr "Мелкий" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:307 -msgid "Very Dark" -msgstr "Очень Тёмная" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:346 -msgid "Very Far" -msgstr "Очень Далеко" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:259 -msgid "Very Fuzzy" -msgstr "Очень Размытая" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:771 -msgid "Very Large" -msgstr "Очень Большой" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:334 -msgid "Very Light" -msgstr "Очень Светлая" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:373 -msgid "Very Near" -msgstr "Очень Близко" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:295 -msgid "Very Sharp" -msgstr "Очень Резкая" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:488 -msgid "Very Slow (60 sec)" -msgstr "Очень Медленный (60 сек)" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:743 -msgid "Very Small" -msgstr "Очень Маленький" - -#: src/bin/e_int_menus.c:90 -msgid "Windows" -msgstr "Окна" - -#: src/bin/e_init.c:34 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:67 #, c-format -msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" -msgstr "X уведомляет, что нет корневых окон и %i экранов!\n" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:687 msgid "" -"Your battery is running low.\n" -"You may wish to switch to an AC source." +"Error initializing Module: cpufreq\n" +"It requires a minimum module API version of: %i.\n" +"The module API advertized by Enlightenment is %i.\n" +"Aborting module." msgstr "" -"Заряд батареи низок.\n" -"Вам лучше подключиться к источнику питания." +"Ошибка инициализации Модуля: cpufreq\n" +"Он требует минимальную версию API модулей: %i.\n" +"Версия API модулей объявленная для Enlightenment: %i.\n" +"Завершаем работу модуля." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:111 +msgid "CpuFreq" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:120 +msgid "CPU Frequency Controller Module" +msgstr "Модуль Контоля Частоты ЦПУ" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:121 +msgid "" +"A simple module to control the frequency of the system CPU. This is " +"especially useful to save power on laptops." +msgstr "" +"Простой модуль контоля частоты центрального процессора. Особенно полезен на" +"портативных компьютерах." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 +#, fuzzy +msgid "Restore Controller on Startup" +msgstr "Восстанавливать резолюцию при старте" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:550 +msgid "Set Controller" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:557 +msgid "Set Speed" +msgstr "Установить Скорость" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:303 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:323 +msgid "CPU Frequency ERROR" +msgstr "ОШИБКА Контоля Частоты ЦПУ" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304 +msgid "" +"There was an error trying to set the cpu frequency\n" +"governor via the module's setfreq utility." +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 +msgid "" +"There was an error trying to set the cpu frequency\n" +"setting via the module's setfreq utility." +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:446 +msgid "Check Fast (0.5 sec)" +msgstr "Проверять Быстро (0.5 сек)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:453 +msgid "Check Medium (1 sec)" +msgstr "Проверять Умеренно (1 сек)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:460 +msgid "Check Normal (2 sec)" +msgstr "Проверять Нормально (2 сек)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:467 +msgid "Check Slow (5 sec)" +msgstr "Проверять Медленно (5 сек)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:474 +msgid "Check Very Slow (30 sec)" +msgstr "Проверять Очень Медленно (30 сек)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:490 +msgid "Manual" +msgstr "Ручная" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492 +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматически" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:494 +#, fuzzy +msgid "Lower Power Automatic" +msgstr "Автоматически Снижать Скорость" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:496 +msgid "Minimum Speed" +msgstr "Минимальная Скорость" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:498 +msgid "Maximum Speed" +msgstr "Максимальная Скорость" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:520 +#, c-format +msgid "%i Mhz" +msgstr "%i Мгц" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:523 +#, c-format +msgid "%i.%i Ghz" +msgstr "%i.%i Ггц" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:544 +#, fuzzy +msgid "Restore Governor on Startup" +msgstr "Восстанавливать при старте" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:29 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error initializing Module: start\n" +"It requires a minimum module API version of: %i.\n" +"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +"Aborting module." +msgstr "" +"Ошибка инициализации Модуля: test\n" +"Он требует минимальную версию API модулей: %i.\n" +"Версия API модулей объявленная для Enlightenment: %i.\n" +"Завершаем работу модуля." + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:72 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "Запуск" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:81 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Start Module" +msgstr "Модуль Запуск Enlightenment" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:82 +msgid "Experimental Button module for E17" +msgstr "Экспериментальный модуль Кнопки для E17" + +#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:31 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error initializing Module: desktop\n" +"It requires a minimum module API version of: %i.\n" +"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +"Aborting module." +msgstr "" +"Ошибка инициализации Модуля: desktop\n" +"Он требует минимальную версию API модулей: %i.\n" +"Версия API модулей объявленная для Enlightenment: %i.\n" +"Завершаем работу модуля." + +#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:77 +#, fuzzy +msgid "DesktopName" +msgstr "Имя Десктопа" + +#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:86 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment DesktopName Module" +msgstr "Модуль Имя Рабочего Стола" + +#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:87 +msgid "Experimental module for E17: display desktop name on screen." +msgstr "" +"Експериментальный модуль для E17: показать имя рабочего стола на экране" + +#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:131 +#, fuzzy +msgid "Very Slow" +msgstr "Очень Медленно" + +#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:138 +msgid "Slow" +msgstr "Медленно" + +#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:152 +msgid "Fast" +msgstr "Быстро" + +#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:159 +#, fuzzy +msgid "Very Fast" +msgstr "Очень Быстро" + +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error initializing Module: randr\n" +"It requires a minimum module API version of: %i.\n" +"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +"Aborting module." +msgstr "" +"Ошибка инициализации Модуля: randr\n" +"Он требует минимальную версию API модулей: %i.\n" +"Версия API модулей объявленная для Enlightenment: %i.\n" +"Завершаем работу модуля." + +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:82 +msgid "Randr" +msgstr "" + +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:93 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Randr Module" +msgstr "Модуль Randr" + +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:94 +msgid "Module to change screen resolution for E17" +msgstr "Модуль смены резолюции в E17" + +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:196 +msgid "Restore Resolution on Startup" +msgstr "Восстанавливать резолюцию при старте" + +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:219 +msgid "Resolution" +msgstr "Резолюция" + +#~ msgid "Artificially slowing startup so you can see it all." +#~ msgstr "Искусственно замедленный запуск, так что вы можете увидеть всё" + +#~ msgid "Most features do not work yet, and those that do are buggy." +#~ msgstr "" +#~ "Большинство особенностей не работает, а то что работает - работает с " +#~ "ошибками." + +#~ msgid "This is development code, so be warned." +#~ msgstr "Предупреждаем, эта программа в стадии разработки" +