From f8cd02134658fe345ab38f134d1180b9d84bb120 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Massimo Maiurana Date: Thu, 3 Mar 2011 20:15:31 +0000 Subject: [PATCH] updating slovenian translation SVN revision: 57502 --- po/sl.po | 1531 +++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 651 insertions(+), 880 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 5a613e467..c41de2db1 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -5,14 +5,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trunk.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.enlightenment.org/e/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-23 13:01-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-24 20:59+0100\n" -"Last-Translator: r1to \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-27 07:01-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-03 19:02+0100\n" +"Last-Translator: Renato Rener \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../src/bin/e_about.c:14 @@ -20,22 +20,30 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "O Enlightenment" #. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:17 ../src/bin/e_actions.c:2698 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:269 ../src/bin/e_fm.c:967 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:243 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 ../src/modules/conf/e_conf.c:180 +#: ../src/bin/e_about.c:17 +#: ../src/bin/e_actions.c:2698 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:269 +#: ../src/bin/e_fm.c:967 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:243 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:180 #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:845 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:237 #: ../src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:447 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2011 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:173 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2011 +#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:173 #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:514 msgid "Close" msgstr "Zapri" -#: ../src/bin/e_about.c:18 ../src/bin/e_actions.c:3007 -#: ../src/bin/e_actions.c:3011 ../src/bin/e_actions.c:3015 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:178 ../src/bin/e_main.c:669 +#: ../src/bin/e_about.c:18 +#: ../src/bin/e_actions.c:3007 +#: ../src/bin/e_actions.c:3011 +#: ../src/bin/e_actions.c:3015 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:178 +#: ../src/bin/e_main.c:669 #: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:155 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:219 #: ../src/modules/wizard/page_000.c:29 @@ -43,25 +51,8 @@ msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" #: ../src/bin/e_about.c:23 -msgid "" -"Copyright © 1999-2010, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." -"

This software is provided as-is with no explicit or implied " -"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." -"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " -"is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may " -"have many bugs. You have been WARNED!" -msgstr "" -"Copyright © 1999-2010, Razvojna ekipa Enlightenment.

Upamo da se " -"boste ob uporabi teh programov prav tako zabavali, kot smo se mi pri pisanju." -"

Programska oprema pred vami je takšna kot pač je, brez vsakršne in " -"kakršne koli garancije. Programska oprema je licenčni proizvod, tako da vas " -"naprošamo da si ogledate COPYING in COPYING-PLAIN datoteki nameščeni na " -"vašem sistemu.

Enlightenment je trenutno v faziMOČNEGA " -"RAZVOJA in kot tak še nestabilen. Marsikatere funkcije še niso " -"dokončane, ali pa sploh še ne obstajajo in naletite lahko na veliko hroščev. " -"Bili ste POSVARJENI!" +msgid "Copyright © 1999-2010, by the Enlightenment Development Team.

We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.

This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may have many bugs. You have been WARNED!" +msgstr "Copyright © 1999-2010, Razvojna ekipa Enlightenment.

Upamo da se boste ob uporabi teh programov prav tako zabavali, kot smo se mi pri pisanju.

Programska oprema pred vami je takšna kot pač je, brez vsakršne in kakršne koli garancije. Programska oprema je licenčni proizvod, tako da vas naprošamo da si ogledate COPYING in COPYING-PLAIN datoteki nameščeni na vašem sistemu.

Enlightenment je trenutno v faziMOČNEGA RAZVOJA in kot tak še nestabilen. Marsikatere funkcije še niso dokončane, ali pa sploh še ne obstajajo in naletite lahko na veliko hroščev. Bili ste POSVARJENI!" #: ../src/bin/e_about.c:47 msgid "The Team" @@ -69,34 +60,42 @@ msgstr "Ekipa" #: ../src/bin/e_actions.c:366 #, c-format -msgid "" -"You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data from this " -"window
which has not yet been saved will be lost!

Are you sure you " -"want to kill this window?" -msgstr "" -"Ubili boste %s.

Prosim, zavedajte se, da bodo vsi podatki tega okna
ki " -"še niso bili shranjeni - izgubljeni!

Ali ste prepričani da hočete ubiti " -"to okno?" +msgid "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data from this window
which has not yet been saved will be lost!

Are you sure you want to kill this window?" +msgstr "Ubili boste %s.

Prosim, zavedajte se, da bodo vsi podatki tega okna
ki še niso bili shranjeni - izgubljeni!

Ali ste prepričani da hočete ubiti to okno?" #: ../src/bin/e_actions.c:378 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Ste prepričani, da bi radi ubili to okno?" -#: ../src/bin/e_actions.c:381 ../src/bin/e_actions.c:1912 -#: ../src/bin/e_actions.c:2009 ../src/bin/e_actions.c:2072 -#: ../src/bin/e_actions.c:2135 ../src/bin/e_actions.c:2203 -#: ../src/bin/e_actions.c:2266 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:44 -#: ../src/bin/e_desklock.c:998 ../src/bin/e_fm.c:9167 ../src/bin/e_fm.c:9421 -#: ../src/bin/e_module.c:520 ../src/bin/e_screensaver.c:141 +#: ../src/bin/e_actions.c:381 +#: ../src/bin/e_actions.c:1912 +#: ../src/bin/e_actions.c:2009 +#: ../src/bin/e_actions.c:2072 +#: ../src/bin/e_actions.c:2135 +#: ../src/bin/e_actions.c:2203 +#: ../src/bin/e_actions.c:2266 +#: ../src/bin/e_confirm_dialog.c:44 +#: ../src/bin/e_desklock.c:998 +#: ../src/bin/e_fm.c:9167 +#: ../src/bin/e_fm.c:9421 +#: ../src/bin/e_module.c:520 +#: ../src/bin/e_screensaver.c:141 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../src/bin/e_actions.c:383 ../src/bin/e_actions.c:1914 -#: ../src/bin/e_actions.c:2011 ../src/bin/e_actions.c:2074 -#: ../src/bin/e_actions.c:2137 ../src/bin/e_actions.c:2205 -#: ../src/bin/e_actions.c:2268 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:45 -#: ../src/bin/e_desklock.c:1000 ../src/bin/e_fm.c:9165 ../src/bin/e_fm.c:9422 -#: ../src/bin/e_module.c:521 ../src/bin/e_screensaver.c:143 +#: ../src/bin/e_actions.c:383 +#: ../src/bin/e_actions.c:1914 +#: ../src/bin/e_actions.c:2011 +#: ../src/bin/e_actions.c:2074 +#: ../src/bin/e_actions.c:2137 +#: ../src/bin/e_actions.c:2205 +#: ../src/bin/e_actions.c:2268 +#: ../src/bin/e_confirm_dialog.c:45 +#: ../src/bin/e_desklock.c:1000 +#: ../src/bin/e_fm.c:9165 +#: ../src/bin/e_fm.c:9422 +#: ../src/bin/e_module.c:521 +#: ../src/bin/e_screensaver.c:143 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -116,14 +115,13 @@ msgstr "Ste prepričani, da bi se radi odjavili?" msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "Zahtevali ste odjavo

Ste prepričani, da želite to?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2066 ../src/bin/e_actions.c:2197 +#: ../src/bin/e_actions.c:2066 +#: ../src/bin/e_actions.c:2197 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Ste prepričani, da bi radi izklop?" #: ../src/bin/e_actions.c:2068 -msgid "" -"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " -"shut down?" +msgid "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to shut down?" msgstr "Zahtevali ste izklop računalnika.

Ste prepričani, da hočete izklop?" #: ../src/bin/e_actions.c:2129 @@ -131,54 +129,53 @@ msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Ste prepričani, da bi radi ponovni zagon?" #: ../src/bin/e_actions.c:2131 -msgid "" -"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " -"restart it?" -msgstr "" -"Zahtevali ste ponovni zagon računalnika

Ste prepričani, da hočete " -"ponovni zagon?" +msgid "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to restart it?" +msgstr "Zahtevali ste ponovni zagon računalnika

Ste prepričani, da hočete ponovni zagon?" #: ../src/bin/e_actions.c:2199 -msgid "" -"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " -"suspend?" -msgstr "" -"Zahtevali ste zaustavitev računalnika.

Ste prepričani, da hočete " -"zaustavitev?" +msgid "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to suspend?" +msgstr "Zahtevali ste zaustavitev računalnika.

Ste prepričani, da hočete zaustavitev?" #: ../src/bin/e_actions.c:2260 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Ste prepričani, da bi radi uspavali računalnik?" #: ../src/bin/e_actions.c:2262 -msgid "" -"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " -"suspend to disk?" -msgstr "" -"Zahtevali ste uspavanje računalnika.

Ste prepričani, da hočete " -"uspavanje?" +msgid "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to suspend to disk?" +msgstr "Zahtevali ste uspavanje računalnika.

Ste prepričani, da hočete uspavanje?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2658 ../src/bin/e_actions.c:2669 -#: ../src/bin/e_actions.c:2688 ../src/bin/e_actions.c:2693 -#: ../src/bin/e_actions.c:2698 ../src/bin/e_actions.c:2703 -#: ../src/bin/e_actions.c:2935 ../src/bin/e_actions.c:2939 -#: ../src/bin/e_actions.c:2944 ../src/bin/e_actions.c:2950 -#: ../src/bin/e_actions.c:2956 ../src/bin/e_actions.c:2962 +#: ../src/bin/e_actions.c:2658 +#: ../src/bin/e_actions.c:2669 +#: ../src/bin/e_actions.c:2688 +#: ../src/bin/e_actions.c:2693 +#: ../src/bin/e_actions.c:2698 +#: ../src/bin/e_actions.c:2703 +#: ../src/bin/e_actions.c:2935 +#: ../src/bin/e_actions.c:2939 +#: ../src/bin/e_actions.c:2944 +#: ../src/bin/e_actions.c:2950 +#: ../src/bin/e_actions.c:2956 +#: ../src/bin/e_actions.c:2962 msgid "Window : Actions" msgstr "Okno : Dejanja" -#: ../src/bin/e_actions.c:2658 ../src/bin/e_fm.c:6145 +#: ../src/bin/e_actions.c:2658 +#: ../src/bin/e_fm.c:6145 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:146 msgid "Move" msgstr "Premakni" -#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_border_menu.c:158 +#: ../src/bin/e_actions.c:2669 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:158 msgid "Resize" msgstr "Spremeni velikost" -#: ../src/bin/e_actions.c:2680 ../src/bin/e_actions.c:2983 -#: ../src/bin/e_actions.c:2985 ../src/bin/e_actions.c:2987 -#: ../src/bin/e_actions.c:2989 ../src/bin/e_actions.c:2991 +#: ../src/bin/e_actions.c:2680 +#: ../src/bin/e_actions.c:2983 +#: ../src/bin/e_actions.c:2985 +#: ../src/bin/e_actions.c:2987 +#: ../src/bin/e_actions.c:2989 +#: ../src/bin/e_actions.c:2991 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "Meni" @@ -187,28 +184,40 @@ msgstr "Meni" msgid "Window Menu" msgstr "Meni okna" -#: ../src/bin/e_actions.c:2688 ../src/bin/e_int_border_menu.c:214 +#: ../src/bin/e_actions.c:2688 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:214 #: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:216 msgid "Raise" msgstr "Postavi v ospredje" -#: ../src/bin/e_actions.c:2693 ../src/bin/e_int_border_menu.c:206 +#: ../src/bin/e_actions.c:2693 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:206 msgid "Lower" msgstr "Postavi v ozadje" -#: ../src/bin/e_actions.c:2703 ../src/bin/e_int_border_menu.c:232 +#: ../src/bin/e_actions.c:2703 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:232 msgid "Kill" msgstr "Ubij" -#: ../src/bin/e_actions.c:2708 ../src/bin/e_actions.c:2715 -#: ../src/bin/e_actions.c:2722 ../src/bin/e_actions.c:2729 -#: ../src/bin/e_actions.c:2731 ../src/bin/e_actions.c:2734 -#: ../src/bin/e_actions.c:2737 ../src/bin/e_actions.c:2739 -#: ../src/bin/e_actions.c:2741 ../src/bin/e_actions.c:2743 -#: ../src/bin/e_actions.c:2750 ../src/bin/e_actions.c:2752 -#: ../src/bin/e_actions.c:2754 ../src/bin/e_actions.c:2756 -#: ../src/bin/e_actions.c:2758 ../src/bin/e_actions.c:2765 -#: ../src/bin/e_actions.c:2770 ../src/bin/e_actions.c:2776 +#: ../src/bin/e_actions.c:2708 +#: ../src/bin/e_actions.c:2715 +#: ../src/bin/e_actions.c:2722 +#: ../src/bin/e_actions.c:2729 +#: ../src/bin/e_actions.c:2731 +#: ../src/bin/e_actions.c:2734 +#: ../src/bin/e_actions.c:2737 +#: ../src/bin/e_actions.c:2739 +#: ../src/bin/e_actions.c:2741 +#: ../src/bin/e_actions.c:2743 +#: ../src/bin/e_actions.c:2750 +#: ../src/bin/e_actions.c:2752 +#: ../src/bin/e_actions.c:2754 +#: ../src/bin/e_actions.c:2756 +#: ../src/bin/e_actions.c:2758 +#: ../src/bin/e_actions.c:2765 +#: ../src/bin/e_actions.c:2770 +#: ../src/bin/e_actions.c:2776 #: ../src/bin/e_actions.c:2782 msgid "Window : State" msgstr "Okno : Stanje" @@ -225,7 +234,8 @@ msgstr "Ikonizirano" msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Celozaslonsko" -#: ../src/bin/e_actions.c:2729 ../src/bin/e_int_border_menu.c:176 +#: ../src/bin/e_actions.c:2729 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:176 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:397 msgid "Maximize" msgstr "Razpni" @@ -290,32 +300,59 @@ msgstr "Kroži med obrobami" msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Pripeto" -#: ../src/bin/e_actions.c:2787 ../src/bin/e_actions.c:2789 -#: ../src/bin/e_actions.c:2791 ../src/bin/e_actions.c:2793 -#: ../src/bin/e_actions.c:2795 ../src/bin/e_actions.c:2801 -#: ../src/bin/e_actions.c:2807 ../src/bin/e_actions.c:2812 -#: ../src/bin/e_actions.c:2818 ../src/bin/e_actions.c:2824 -#: ../src/bin/e_actions.c:2826 ../src/bin/e_actions.c:2828 -#: ../src/bin/e_actions.c:2830 ../src/bin/e_actions.c:2832 -#: ../src/bin/e_actions.c:2834 ../src/bin/e_actions.c:2836 -#: ../src/bin/e_actions.c:2838 ../src/bin/e_actions.c:2840 -#: ../src/bin/e_actions.c:2842 ../src/bin/e_actions.c:2844 -#: ../src/bin/e_actions.c:2846 ../src/bin/e_actions.c:2848 -#: ../src/bin/e_actions.c:2854 ../src/bin/e_actions.c:2856 -#: ../src/bin/e_actions.c:2858 ../src/bin/e_actions.c:2860 -#: ../src/bin/e_actions.c:2862 ../src/bin/e_actions.c:2868 -#: ../src/bin/e_actions.c:2874 ../src/bin/e_actions.c:2880 -#: ../src/bin/e_actions.c:2885 ../src/bin/e_actions.c:2887 -#: ../src/bin/e_actions.c:2889 ../src/bin/e_actions.c:2891 -#: ../src/bin/e_actions.c:2893 ../src/bin/e_actions.c:2895 -#: ../src/bin/e_actions.c:2897 ../src/bin/e_actions.c:2899 -#: ../src/bin/e_actions.c:2901 ../src/bin/e_actions.c:2903 -#: ../src/bin/e_actions.c:2905 ../src/bin/e_actions.c:2907 -#: ../src/bin/e_actions.c:2909 ../src/bin/e_actions.c:3061 -#: ../src/bin/e_actions.c:3066 ../src/bin/e_fm.c:3247 ../src/bin/e_fm.c:3252 -#: ../src/bin/e_fm.c:9948 ../src/bin/e_fm_device.c:332 -#: ../src/bin/e_fm_device.c:356 ../src/bin/e_fm_device.c:635 -#: ../src/bin/e_fm_device.c:662 ../src/bin/e_int_menus.c:144 +#: ../src/bin/e_actions.c:2787 +#: ../src/bin/e_actions.c:2789 +#: ../src/bin/e_actions.c:2791 +#: ../src/bin/e_actions.c:2793 +#: ../src/bin/e_actions.c:2795 +#: ../src/bin/e_actions.c:2801 +#: ../src/bin/e_actions.c:2807 +#: ../src/bin/e_actions.c:2812 +#: ../src/bin/e_actions.c:2818 +#: ../src/bin/e_actions.c:2824 +#: ../src/bin/e_actions.c:2826 +#: ../src/bin/e_actions.c:2828 +#: ../src/bin/e_actions.c:2830 +#: ../src/bin/e_actions.c:2832 +#: ../src/bin/e_actions.c:2834 +#: ../src/bin/e_actions.c:2836 +#: ../src/bin/e_actions.c:2838 +#: ../src/bin/e_actions.c:2840 +#: ../src/bin/e_actions.c:2842 +#: ../src/bin/e_actions.c:2844 +#: ../src/bin/e_actions.c:2846 +#: ../src/bin/e_actions.c:2848 +#: ../src/bin/e_actions.c:2854 +#: ../src/bin/e_actions.c:2856 +#: ../src/bin/e_actions.c:2858 +#: ../src/bin/e_actions.c:2860 +#: ../src/bin/e_actions.c:2862 +#: ../src/bin/e_actions.c:2868 +#: ../src/bin/e_actions.c:2874 +#: ../src/bin/e_actions.c:2880 +#: ../src/bin/e_actions.c:2885 +#: ../src/bin/e_actions.c:2887 +#: ../src/bin/e_actions.c:2889 +#: ../src/bin/e_actions.c:2891 +#: ../src/bin/e_actions.c:2893 +#: ../src/bin/e_actions.c:2895 +#: ../src/bin/e_actions.c:2897 +#: ../src/bin/e_actions.c:2899 +#: ../src/bin/e_actions.c:2901 +#: ../src/bin/e_actions.c:2903 +#: ../src/bin/e_actions.c:2905 +#: ../src/bin/e_actions.c:2907 +#: ../src/bin/e_actions.c:2909 +#: ../src/bin/e_actions.c:3061 +#: ../src/bin/e_actions.c:3066 +#: ../src/bin/e_fm.c:3247 +#: ../src/bin/e_fm.c:3252 +#: ../src/bin/e_fm.c:9948 +#: ../src/bin/e_fm_device.c:332 +#: ../src/bin/e_fm_device.c:356 +#: ../src/bin/e_fm_device.c:635 +#: ../src/bin/e_fm_device.c:662 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:144 #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:247 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:344 @@ -495,9 +532,12 @@ msgstr "Preklopi na namizje·11·(Vsi zasloni)" msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Preklopi na namizje...·(Vsi zasloni)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2915 ../src/bin/e_actions.c:2917 -#: ../src/bin/e_actions.c:2919 ../src/bin/e_actions.c:2925 -#: ../src/bin/e_actions.c:2927 ../src/bin/e_actions.c:2929 +#: ../src/bin/e_actions.c:2915 +#: ../src/bin/e_actions.c:2917 +#: ../src/bin/e_actions.c:2919 +#: ../src/bin/e_actions.c:2925 +#: ../src/bin/e_actions.c:2927 +#: ../src/bin/e_actions.c:2929 #: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:17 #: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:19 #: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 @@ -555,8 +595,10 @@ msgstr "Potisni v smeri..." msgid "Drag Icon..." msgstr "Vleci ikono..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2967 ../src/bin/e_actions.c:2969 -#: ../src/bin/e_actions.c:2971 ../src/bin/e_actions.c:2977 +#: ../src/bin/e_actions.c:2967 +#: ../src/bin/e_actions.c:2969 +#: ../src/bin/e_actions.c:2971 +#: ../src/bin/e_actions.c:2977 msgid "Window : Moving" msgstr "Okno : Premikanje" @@ -596,28 +638,34 @@ msgstr "Prikaži lastni meni" msgid "Show Menu..." msgstr "Prikaži meni..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2998 ../src/bin/e_actions.c:3003 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:264 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:367 +#: ../src/bin/e_actions.c:2998 +#: ../src/bin/e_actions.c:3003 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:264 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:367 #: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1057 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:70 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:153 msgid "Launch" msgstr "Zaženi" -#: ../src/bin/e_actions.c:2998 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: ../src/bin/e_actions.c:2998 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Ukaz" #. desktop type: application -#: ../src/bin/e_actions.c:3003 ../src/bin/e_eap_editor.c:695 +#: ../src/bin/e_actions.c:3003 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:695 msgid "Application" msgstr "Program" -#: ../src/bin/e_actions.c:3007 ../src/bin/e_int_menus.c:202 +#: ../src/bin/e_actions.c:3007 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:202 msgid "Restart" msgstr "Ponovni zagon" -#: ../src/bin/e_actions.c:3011 ../src/bin/e_int_menus.c:207 +#: ../src/bin/e_actions.c:3011 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:207 msgid "Exit" msgstr "Izklop" @@ -625,7 +673,8 @@ msgstr "Izklop" msgid "Exit Now" msgstr "Izklopi zdaj" -#: ../src/bin/e_actions.c:3019 ../src/bin/e_actions.c:3024 +#: ../src/bin/e_actions.c:3019 +#: ../src/bin/e_actions.c:3024 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment·:·Način" @@ -637,11 +686,16 @@ msgstr "Predstavitveni način" msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Nepovezan način" -#: ../src/bin/e_actions.c:3029 ../src/bin/e_actions.c:3033 -#: ../src/bin/e_actions.c:3037 ../src/bin/e_actions.c:3041 -#: ../src/bin/e_actions.c:3045 ../src/bin/e_actions.c:3049 -#: ../src/bin/e_actions.c:3053 ../src/bin/e_configure.c:349 +#: ../src/bin/e_actions.c:3029 +#: ../src/bin/e_actions.c:3033 +#: ../src/bin/e_actions.c:3037 +#: ../src/bin/e_actions.c:3041 +#: ../src/bin/e_actions.c:3045 +#: ../src/bin/e_actions.c:3049 +#: ../src/bin/e_actions.c:3053 +#: ../src/bin/e_configure.c:349 #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:53 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:244 #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:808 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294 @@ -651,7 +705,8 @@ msgstr "Nepovezan način" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:453 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:583 #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:183 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 +#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 +#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:52 #: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:119 msgid "System" @@ -671,7 +726,7 @@ msgstr "Ugasni" #: ../src/bin/e_actions.c:3041 msgid "Reboot" -msgstr "Ponovno zaženi" +msgstr "Ponovni zagon" #: ../src/bin/e_actions.c:3045 msgid "Suspend Now" @@ -689,7 +744,8 @@ msgstr "Uspavaj" msgid "Lock" msgstr "Zakleni" -#: ../src/bin/e_actions.c:3066 ../src/bin/e_int_menus.c:1165 +#: ../src/bin/e_actions.c:3066 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1165 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Uredi okna" @@ -701,7 +757,8 @@ msgstr "Splošno : Dejanja" msgid "Delayed Action" msgstr "Odloženo dejanje" -#: ../src/bin/e_actions.c:3078 ../src/bin/e_actions.c:3082 +#: ../src/bin/e_actions.c:3078 +#: ../src/bin/e_actions.c:3082 msgid "Acpi" msgstr "Acpi" @@ -725,14 +782,23 @@ msgid "Color Selector" msgstr "Izbirnik barve" #. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:46 ../src/bin/e_config.c:1578 -#: ../src/bin/e_config.c:2165 ../src/bin/e_config_dialog.c:259 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:857 ../src/bin/e_eap_editor.c:921 -#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:62 ../src/bin/e_exec.c:361 -#: ../src/bin/e_fm.c:8679 ../src/bin/e_fm.c:9323 ../src/bin/e_fm_prop.c:507 +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:46 +#: ../src/bin/e_config.c:1578 +#: ../src/bin/e_config.c:2165 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:259 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:857 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:921 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:62 +#: ../src/bin/e_exec.c:361 +#: ../src/bin/e_fm.c:8679 +#: ../src/bin/e_fm.c:9323 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:507 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:324 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 ../src/bin/e_module.c:417 -#: ../src/bin/e_sys.c:484 ../src/bin/e_sys.c:530 ../src/bin/e_utils.c:710 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: ../src/bin/e_module.c:417 +#: ../src/bin/e_sys.c:484 +#: ../src/bin/e_sys.c:530 +#: ../src/bin/e_utils.c:710 #: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 #: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:120 @@ -747,65 +813,42 @@ msgstr "Izbirnik barve" msgid "OK" msgstr "V Redu" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:47 ../src/bin/e_eap_editor.c:859 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:923 ../src/bin/e_entry_dialog.c:63 -#: ../src/bin/e_fm.c:8681 ../src/bin/e_fm_prop.c:508 ../src/bin/e_utils.c:1165 +#: ../src/bin/e_color_dialog.c:47 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:859 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:923 +#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:63 +#: ../src/bin/e_fm.c:8681 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:508 +#: ../src/bin/e_utils.c:1165 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:388 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:219 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:349 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:94 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:283 +#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:94 +#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:283 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" -#: ../src/bin/e_config.c:943 ../src/bin/e_config.c:976 -msgid "" -"Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " -"new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " -"development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs " -"new settings
data by default for usable functionality that your " -"old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by " -"adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for " -"the hiccup in your settings.
" -msgstr "" -"Vaše nastavitve so potrebovale nadgradnjo. Vaše stare nastavitve
so bile " -"zamenjane z najnovejšimi privzetimi nastavitvami. To se bo
med nadaljnjim " -"razvojem redno dogajalo, tako da ne poročajte o hroščih
. To le pomeni, " -"da Enlightenment potrebuje nekatere nove
nastavitve, ki jih vaša stara " -"nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj
pa lahko ponovno nastavite stvari " -"po svoje. Opravičujemo se za neprijetnosti.
" +#: ../src/bin/e_config.c:943 +#: ../src/bin/e_config.c:976 +msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs new settings
data by default for usable functionality that your old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your settings.
" +msgstr "Vaše nastavitve so potrebovale nadgradnjo. Vaše stare nastavitve
so bile zamenjane z najnovejšimi privzetimi nastavitvami. To se bo
med nadaljnjim razvojem redno dogajalo, tako da ne poročajte o hroščih
. To le pomeni, da Enlightenment potrebuje nekatere nove
nastavitve, ki jih vaša stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj
pa lahko ponovno nastavite stvari po svoje. Opravičujemo se za neprijetnosti.
" #: ../src/bin/e_config.c:960 -msgid "" -"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " -"should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " -"settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. " -"This is bad and
as a precaution your settings have been now restored " -"to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "" -"Vaše nastavitve so NOVEJŠE od Enlightenment. To je izredno
čudno in se " -"ne bi smelo dogajati... razen, če ste namestili starejši
Enlightenment, " -"oziroma ste kopirali nastavitve od nekje, kjer teče
novejši " -"Enlightenment. To je zelo slabo, zato smo vaše nastavitve
ponovno " -"nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše
opravičilo za " -"vse neprijetnosti.
" +msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. This is bad and
as a precaution your settings have been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "Vaše nastavitve so NOVEJŠE od Enlightenment. To je izredno
čudno in se ne bi smelo dogajati... razen, če ste namestili starejši
Enlightenment, oziroma ste kopirali nastavitve od nekje, kjer teče
novejši Enlightenment. To je zelo slabo, zato smo vaše nastavitve
ponovno nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše
opravičilo za vse neprijetnosti.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1565 ../src/bin/e_config.c:2152 +#: ../src/bin/e_config.c:1565 +#: ../src/bin/e_config.c:2152 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Težave zapisovanja Enlightenment nastavitev" #: ../src/bin/e_config.c:1568 #, c-format -msgid "" -"Enlightenment has an error while moving config files
from:
%" -"s

to:
%s

The rest of the write has been aborted for safety." -"
" -msgstr "" -"Enlightenment je naletel na napako ob premikanju nastavitvenih datotek
iz:" -"
%s

v:
%s

Zaradi varnosti je bilo nadaljevanje pisanja " -"opuščeno.
" +msgid "Enlightenment has an error while moving config files
from:
%s

to:
%s

The rest of the write has been aborted for safety.
" +msgstr "Enlightenment je naletel na napako ob premikanju nastavitvenih datotek
iz:
%s

v:
%s

Zaradi varnosti je bilo nadaljevanje pisanja opuščeno.
" #: ../src/bin/e_config.c:2063 msgid "Settings Upgraded" @@ -820,30 +863,20 @@ msgid "The file data is empty." msgstr "Prazna vsebina datoteke" #: ../src/bin/e_config.c:2086 -msgid "" -"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost " -"permissions to your files." -msgstr "" -"Datoteka ni zapisljiva. Disk je morda le za branje
ali pa ste izgubili " -"dovoljenja za vaše datoteke." +msgid "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost permissions to your files." +msgstr "Datoteka ni zapisljiva. Disk je morda le za branje
ali pa ste izgubili dovoljenja za vaše datoteke." #: ../src/bin/e_config.c:2089 msgid "Memory ran out while preparing the write.
Please free up memory." -msgstr "" -"Med pripravo na zapisovanje je zmanjkalo spomina.
Prosimo, sprostite " -"nekaj spomina." +msgstr "Med pripravo na zapisovanje je zmanjkalo spomina.
Prosimo, sprostite nekaj spomina." #: ../src/bin/e_config.c:2092 msgid "This is a generic error." msgstr "Tole je splošna napaka!" #: ../src/bin/e_config.c:2094 -msgid "" -"The settings file is too large.
It should be very small (a few hundred KB " -"at most)." -msgstr "" -"Nastavitvena datoteka je prevelika.
Morala bi biti zelo majhna (največ " -"nekaj sto KB)." +msgid "The settings file is too large.
It should be very small (a few hundred KB at most)." +msgstr "Nastavitvena datoteka je prevelika.
Morala bi biti zelo majhna (največ nekaj sto KB)." #: ../src/bin/e_config.c:2097 msgid "You have I/O errors on the disk.
Maybe it needs replacing?" @@ -900,17 +933,11 @@ msgstr "Enlightenment te napake ne prepozna" #: ../src/bin/e_config.c:2155 #, c-format -msgid "" -"Enlightenment has an error while writing
its config file.
%" -"s

The file where the error occurred was:
%s

This file has " -"been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Enlightenment je naletel na napako med zapisovanjem
svoje nastavitvene " -"datoteke.
%s

Datoteka, pri kateri je prišlo do napake je:
%" -"s

Ta datoteka je bila zaradi preprečitve okvare podatkov izbrisana." -"
" +msgid "Enlightenment has an error while writing
its config file.
%s

The file where the error occurred was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "Enlightenment je naletel na napako med zapisovanjem
svoje nastavitvene datoteke.
%s

Datoteka, pri kateri je prišlo do napake je:
%s

Ta datoteka je bila zaradi preprečitve okvare podatkov izbrisana.
" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:207 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:713 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:207 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:713 #: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:275 #: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17 #: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 @@ -918,7 +945,8 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Napredno" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:236 ../src/bin/e_eap_editor.c:716 +#: ../src/bin/e_config_dialog.c:236 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:716 msgid "Basic" msgstr "Osnovno" @@ -928,17 +956,19 @@ msgstr "Osnovno" msgid "Apply" msgstr "Uveljavi" -#: ../src/bin/e_configure.c:28 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 -#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:88 +#: ../src/bin/e_configure.c:28 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:68 #: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1309 #: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1596 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1100 #: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1733 msgid "Extensions" -msgstr "Podaljški" +msgstr "Razširitve" -#: ../src/bin/e_configure.c:29 ../src/bin/e_configure.c:32 +#: ../src/bin/e_configure.c:29 +#: ../src/bin/e_configure.c:32 #: ../src/bin/e_configure.c:234 #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:844 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 @@ -958,9 +988,7 @@ msgstr "Napaka - ni podpore PAM" #: ../src/bin/e_desklock.c:171 msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." -msgstr "" -"Podpora za PAM ni vgrajena v Enlightenment, zato
je zaklepanje zaslona " -"onemogočeno." +msgstr "Podpora za PAM ni vgrajena v Enlightenment, zato
je zaklepanje zaslona onemogočeno." #. everything failed - can't lock #: ../src/bin/e_desklock.c:235 @@ -968,12 +996,8 @@ msgid "Lock Failed" msgstr "Zaklepanje spodletelo" #: ../src/bin/e_desklock.c:236 -msgid "" -"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " -"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." -msgstr "" -"Zaklepanje namizja ni uspelo, ker je nek program
prevzel tipkovnico " -"oziroma miško ali oboje
in se njegov prevzem ne more prekiniti." +msgid "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +msgstr "Zaklepanje namizja ni uspelo, ker je nek program
prevzel tipkovnico oziroma miško ali oboje
in se njegov prevzem ne more prekiniti." #: ../src/bin/e_desklock.c:321 msgid "Please enter your unlock password" @@ -985,34 +1009,25 @@ msgstr "Napaka Sistemskega overjanja" #: ../src/bin/e_desklock.c:661 #, c-format -msgid "" -"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " -"The error code was %i.
This is bad and should not be " -"happening. Please report this bug." -msgstr "" -"Overjanje prek PAM je naletelo na napake pri nameščanju
seje overjanja. " -"Koda napake%i.
To je slabo in se ne bi smelo dogajati. " -"Prosimo, sporočite nam tega hrošča." +msgid "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. The error code was %i.
This is bad and should not be happening. Please report this bug." +msgstr "Overjanje prek PAM je naletelo na napake pri nameščanju
seje overjanja. Koda napake%i.
To je slabo in se ne bi smelo dogajati. Prosimo, sporočite nam tega hrošča." -#: ../src/bin/e_desklock.c:989 ../src/bin/e_screensaver.c:132 +#: ../src/bin/e_desklock.c:989 +#: ../src/bin/e_screensaver.c:132 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Aktiviram predstavitveni način?" #: ../src/bin/e_desklock.c:992 -msgid "" -"You unlocked desktop too fast.

Would you like to enable " -"presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " -"power saving?" -msgstr "" -"Prehitro ste odklenili namizje.

Ali bi želeli omogočiti " -"predstavitveni način in začasno onemogočili ohranjevalnik zaslona, " -"zaklepanje in upravljanje porabe?" +msgid "You unlocked desktop too fast.

Would you like to enable presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?" +msgstr "Prehitro ste odklenili namizje.

Ali bi želeli omogočiti predstavitveni način in začasno onemogočili ohranjevalnik zaslona, zaklepanje in upravljanje porabe?" -#: ../src/bin/e_desklock.c:1002 ../src/bin/e_screensaver.c:145 +#: ../src/bin/e_desklock.c:1002 +#: ../src/bin/e_screensaver.c:145 msgid "No, but increase timeout" msgstr "Ne, ampak zvišaj časovno zakasnitev" -#: ../src/bin/e_desklock.c:1004 ../src/bin/e_screensaver.c:147 +#: ../src/bin/e_desklock.c:1004 +#: ../src/bin/e_screensaver.c:147 msgid "No, and stop asking" msgstr "Ne in ne sprašuj več" @@ -1021,24 +1036,15 @@ msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Lastnosti nepopolnih oken" #: ../src/bin/e_eap_editor.c:175 -msgid "" -"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " -"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " -"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " -"the window title instead. This will only
work if the window title is the " -"same at
the time the window starts up, and does not
change." -msgstr "" -"Okno, za katero ustvarjate ikono
ne vsebuje lastnosti imena in razreda " -"okna
potrebne lastnosti za
ikono, da bi lahko bila uporabljena za to " -"okno
ne more biti ugotovljena. Namesto tega treba
uporabiti naslov " -"okna. To bo delovalo
le če je naslov okna enak ob
zagonu okna, in se " -"ne
spremeni." +msgid "The window you are creating an icon for
does not contain window name and class
properties, so the needed properties for
the icon so that it will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use the window title instead. This will only
work if the window title is the same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "Okno, za katero ustvarjate ikono
ne vsebuje lastnosti imena in razreda okna
potrebne lastnosti za
ikono, da bi lahko bila uporabljena za to okno
ne more biti ugotovljena. Namesto tega treba
uporabiti naslov okna. To bo delovalo
le če je naslov okna enak ob
zagonu okna, in se ne
spremeni." #: ../src/bin/e_eap_editor.c:230 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Urejevalnik namiznih vnosov" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:674 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:674 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:103 @@ -1055,7 +1061,8 @@ msgstr "Opomba" msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:729 ../src/bin/e_eap_editor.c:738 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:729 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:738 #: ../src/bin/e_fm_prop.c:394 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 #: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 @@ -1109,7 +1116,8 @@ msgstr "Zaženi v terminalu" msgid "Show in Menus" msgstr "Prikaži v menijih" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:789 ../src/bin/e_int_border_remember.c:757 +#: ../src/bin/e_eap_editor.c:789 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:757 msgid "Options" msgstr "Možnosti" @@ -1121,22 +1129,29 @@ msgstr "Izberi ikono" msgid "Select an Executable" msgstr "Izberi izvršilno datoteko" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:8171 ../src/bin/e_shelf.c:1694 +#: ../src/bin/e_entry.c:493 +#: ../src/bin/e_fm.c:8171 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1694 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: ../src/bin/e_entry.c:503 ../src/bin/e_fm.c:8079 +#: ../src/bin/e_entry.c:503 +#: ../src/bin/e_fm.c:8079 msgid "Cut" msgstr "Izreži" -#: ../src/bin/e_entry.c:511 ../src/bin/e_fm.c:6140 ../src/bin/e_fm.c:8093 +#: ../src/bin/e_entry.c:511 +#: ../src/bin/e_fm.c:6140 +#: ../src/bin/e_fm.c:8093 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" -#: ../src/bin/e_entry.c:519 ../src/bin/e_fm.c:7917 ../src/bin/e_fm.c:8106 +#: ../src/bin/e_entry.c:519 +#: ../src/bin/e_fm.c:7917 +#: ../src/bin/e_fm.c:8106 msgid "Paste" msgstr "Prilepi" @@ -1144,13 +1159,15 @@ msgstr "Prilepi" msgid "Select All" msgstr "Izberi vse" -#: ../src/bin/e_exec.c:223 ../src/bin/e_utils.c:235 +#: ../src/bin/e_exec.c:223 +#: ../src/bin/e_utils.c:235 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:265 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:513 msgid "Run Error" msgstr "Napaka pri zagonu" -#: ../src/bin/e_exec.c:224 ../src/bin/e_utils.c:236 +#: ../src/bin/e_exec.c:224 +#: ../src/bin/e_utils.c:236 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:266 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:514 #, c-format @@ -1163,12 +1180,8 @@ msgstr "Napaka pri zagonu programa" #: ../src/bin/e_exec.c:354 #, c-format -msgid "" -"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " -"application failed to start." -msgstr "" -"Enlightenment ni uspelo zagnati programa:

%s

Program se ni " -"uspel zagnati." +msgid "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The application failed to start." +msgstr "Enlightenment ni uspelo zagnati programa:

%s

Program se ni uspel zagnati." #. Create The Dialog #: ../src/bin/e_exec.c:458 @@ -1239,19 +1252,24 @@ msgstr "%s je bil prekinjen s signalom Št. %i" msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "***Preostali signal je bil prisilno prekinjen. Shrani signal za pregled.***\n" -#: ../src/bin/e_exec.c:634 ../src/bin/e_exec.c:708 ../src/bin/e_exec.c:715 +#: ../src/bin/e_exec.c:634 +#: ../src/bin/e_exec.c:708 +#: ../src/bin/e_exec.c:715 msgid "Error Logs" msgstr "Dnevniki Napak" -#: ../src/bin/e_exec.c:640 ../src/bin/e_exec.c:716 +#: ../src/bin/e_exec.c:640 +#: ../src/bin/e_exec.c:716 msgid "There was no error message." msgstr "Ni bilo poročila o napaki" -#: ../src/bin/e_exec.c:644 ../src/bin/e_exec.c:723 +#: ../src/bin/e_exec.c:644 +#: ../src/bin/e_exec.c:723 msgid "Save This Message" msgstr "Shrani to sporočilo" -#: ../src/bin/e_exec.c:648 ../src/bin/e_exec.c:727 +#: ../src/bin/e_exec.c:648 +#: ../src/bin/e_exec.c:727 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "To poročilo o napaki bo shranjeno kot %s/%s.log" @@ -1264,7 +1282,8 @@ msgstr "Informacija o napaki" msgid "Error Signal Information" msgstr "Informacija o napaki signala" -#: ../src/bin/e_exec.c:692 ../src/bin/e_exec.c:699 +#: ../src/bin/e_exec.c:692 +#: ../src/bin/e_exec.c:699 msgid "Output Data" msgstr "Izhodni podatki" @@ -1313,40 +1332,51 @@ msgstr "Ne morem izvreči naprave" msgid "%i Files" msgstr "%i Datoteke" -#: ../src/bin/e_fm.c:6153 ../src/bin/e_fm.c:7925 ../src/bin/e_fm.c:8114 +#: ../src/bin/e_fm.c:6153 +#: ../src/bin/e_fm.c:7925 +#: ../src/bin/e_fm.c:8114 msgid "Link" msgstr "Bližnjica" -#: ../src/bin/e_fm.c:6161 ../src/bin/e_fm.c:9105 ../src/bin/e_fm.c:9246 +#: ../src/bin/e_fm.c:6161 +#: ../src/bin/e_fm.c:9105 +#: ../src/bin/e_fm.c:9246 msgid "Abort" msgstr "Opusti" -#: ../src/bin/e_fm.c:7844 ../src/bin/e_fm.c:8004 +#: ../src/bin/e_fm.c:7844 +#: ../src/bin/e_fm.c:8004 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Prevzemi starševske nastavitve" -#: ../src/bin/e_fm.c:7853 ../src/bin/e_fm.c:8013 +#: ../src/bin/e_fm.c:7853 +#: ../src/bin/e_fm.c:8013 #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:219 msgid "View Mode" msgstr "Način pogleda" -#: ../src/bin/e_fm.c:7860 ../src/bin/e_fm.c:8020 +#: ../src/bin/e_fm.c:7860 +#: ../src/bin/e_fm.c:8020 msgid "Refresh View" msgstr "Osveži pogled" -#: ../src/bin/e_fm.c:7868 ../src/bin/e_fm.c:8028 +#: ../src/bin/e_fm.c:7868 +#: ../src/bin/e_fm.c:8028 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Prikaži skrite datoteke" -#: ../src/bin/e_fm.c:7880 ../src/bin/e_fm.c:8040 +#: ../src/bin/e_fm.c:7880 +#: ../src/bin/e_fm.c:8040 msgid "Remember Ordering" msgstr "Zapomni si zaporedje" -#: ../src/bin/e_fm.c:7889 ../src/bin/e_fm.c:8049 +#: ../src/bin/e_fm.c:7889 +#: ../src/bin/e_fm.c:8049 msgid "Sort Now" msgstr "Razvrsti zdaj" -#: ../src/bin/e_fm.c:7901 ../src/bin/e_fm.c:8064 +#: ../src/bin/e_fm.c:7901 +#: ../src/bin/e_fm.c:8064 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205 msgid "New Directory" msgstr "Nova Mapa" @@ -1371,22 +1401,26 @@ msgstr "Izvrzi" msgid "Application Properties" msgstr "Lastnosti programa" -#: ../src/bin/e_fm.c:8226 ../src/bin/e_fm_prop.c:105 +#: ../src/bin/e_fm.c:8226 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:105 msgid "File Properties" msgstr "Lastnosti datoteke" -#: ../src/bin/e_fm.c:8463 ../src/bin/e_fm.c:8516 +#: ../src/bin/e_fm.c:8463 +#: ../src/bin/e_fm.c:8516 msgid "Use default" msgstr "Uporabi privzeto" #. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Icons"), 0, rg); #. e_widget_disabled_set(ob, 1); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#: ../src/bin/e_fm.c:8489 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 +#: ../src/bin/e_fm.c:8489 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 msgid "Grid Icons" msgstr "Umreži ikone" -#: ../src/bin/e_fm.c:8497 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:226 +#: ../src/bin/e_fm.c:8497 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:226 msgid "Custom Icons" msgstr "Ikone po meri" @@ -1396,7 +1430,8 @@ msgstr "Ikone po meri" #. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Custom Smart Grid Icons"), 4, rg); #. e_widget_disabled_set(ob, 1); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#: ../src/bin/e_fm.c:8505 ../src/modules/everything/evry_config.c:435 +#: ../src/bin/e_fm.c:8505 +#: ../src/modules/everything/evry_config.c:435 #: ../src/modules/everything/evry_config.c:488 #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:234 msgid "List" @@ -1407,15 +1442,18 @@ msgstr "Seznam" msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Velikost ikone (%d)" -#: ../src/bin/e_fm.c:8576 ../src/bin/e_fm.c:8782 +#: ../src/bin/e_fm.c:8576 +#: ../src/bin/e_fm.c:8782 msgid "Set background..." msgstr "Nastavi ozadje..." -#: ../src/bin/e_fm.c:8581 ../src/bin/e_fm.c:8826 +#: ../src/bin/e_fm.c:8581 +#: ../src/bin/e_fm.c:8826 msgid "Set overlay..." msgstr "Nastavi prekrivnost" -#: ../src/bin/e_fm.c:8680 ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: ../src/bin/e_fm.c:8680 +#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" msgstr "Počisti" @@ -1436,11 +1474,13 @@ msgstr "Preimenuj %s v:" msgid "Rename File" msgstr "Preimenuj datoteko" -#: ../src/bin/e_fm.c:9104 ../src/bin/e_fm.c:9245 +#: ../src/bin/e_fm.c:9104 +#: ../src/bin/e_fm.c:9245 msgid "Retry" msgstr "Poskusi ponovno" -#: ../src/bin/e_fm.c:9108 ../src/bin/e_fm.c:9251 +#: ../src/bin/e_fm.c:9108 +#: ../src/bin/e_fm.c:9251 #: ../src/modules/wizard/page_030.c:82 msgid "Error" msgstr "Napaka" @@ -1491,12 +1531,8 @@ msgstr "Ste prepričani, da hočete izbrisati
%s ?" #: ../src/bin/e_fm.c:9435 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" -msgstr "" -"Ste prepričani, da hočete izbrisati
%d izbrane datoteke v:
%" -"s ?" +msgid "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" +msgstr "Ste prepričani, da hočete izbrisati
%d izbrane datoteke v:
%s ?" #: ../src/bin/e_fm_device.c:33 #, c-format @@ -1536,7 +1572,8 @@ msgstr "Odstranljivi pogon " msgid "File:" msgstr "Datoteka:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:339 ../src/bin/e_widget_fsel.c:328 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:339 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:328 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" @@ -1552,7 +1589,8 @@ msgstr "Vrsta datoteke:" msgid "Permissions" msgstr "Dovoljenja" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:361 ../src/bin/e_widget_fsel.c:344 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:361 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:344 msgid "Owner:" msgstr "Lastnik:" @@ -1572,7 +1610,8 @@ msgstr "Lastnik lahko bere" msgid "Owner can write" msgstr "Lastnik lahko piše" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 ../src/bin/e_widget_fsel.c:307 +#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:307 #: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:258 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 @@ -1615,7 +1654,8 @@ msgstr "Izberi sliko" msgid "Move to" msgstr "Premakni v" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1393 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1393 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720 msgid "Begin move/resize" msgstr "Začni Premikanje/Spreminjanje velikosti" @@ -1627,15 +1667,18 @@ msgstr "Spremenljiva velikost" msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Samodejno drsenje vsebine" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1417 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1417 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 msgid "Plain" msgstr "Golo" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1426 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:739 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1426 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:739 msgid "Inset" msgstr "Uokvirjeno" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1435 ../src/bin/e_int_config_modules.c:54 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1435 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:54 #: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:17 #: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:17 #: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:17 @@ -1650,8 +1693,11 @@ msgstr "Uokvirjeno" msgid "Look" msgstr "Izgled" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1446 ../src/bin/e_widget_config_list.c:66 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:215 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1446 +#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:239 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:280 #: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:815 #: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 msgid "Remove" @@ -1669,7 +1715,8 @@ msgstr "" "Prejšnji primerek Enlightenment-a je še aktiven\n" "na tem zaslonu. Opuščanje zagona.\n" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:64 ../src/bin/e_int_border_menu.c:620 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:64 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:620 msgid "Window Locks" msgstr "Zaklepanje oken" @@ -1701,44 +1748,56 @@ msgstr "Zapomni si zaklepe tega okna za naslednjič" msgid "Lock program changing:" msgstr "Prepreči programu da spreminja:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:306 ../src/bin/e_int_border_locks.c:325 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:705 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:174 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:306 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:325 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:705 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:174 msgid "Position" msgstr "Položaj" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:708 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:185 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:708 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:185 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:439 #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:634 #: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:310 ../src/bin/e_int_border_locks.c:329 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:592 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:711 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:132 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:310 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:329 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:592 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:711 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:132 msgid "Stacking" msgstr "Obnašanje" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:312 ../src/bin/e_int_border_locks.c:331 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:312 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:331 msgid "Iconified state" msgstr "Ikoniziranost" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:314 ../src/bin/e_int_border_locks.c:333 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:314 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:333 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:723 msgid "Stickiness" msgstr "Lepljivost" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:316 ../src/bin/e_int_border_locks.c:335 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:316 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:335 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:729 msgid "Shaded state" msgstr "Zasenčenost" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:318 ../src/bin/e_int_border_locks.c:337 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:318 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:337 msgid "Maximized state" msgstr "Razpetost" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:320 ../src/bin/e_int_border_locks.c:339 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:320 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:339 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:732 msgid "Fullscreen state" msgstr "Celozaslonskost" @@ -1747,7 +1806,8 @@ msgstr "Celozaslonskost" msgid "Lock me from changing:" msgstr "Prepreči mi spreminjati:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:341 ../src/bin/e_int_border_remember.c:717 +#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:341 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:717 msgid "Border style" msgstr "Slog obrob" @@ -1835,7 +1895,8 @@ msgstr "Obroba" msgid "Skip" msgstr "Preskoči" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:601 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:601 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 msgid "State" msgstr "Stanje" @@ -1844,7 +1905,8 @@ msgstr "Stanje" msgid "Remember" msgstr "Zapomni si" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:628 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:628 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Okenske lastnosti" @@ -1878,19 +1940,23 @@ msgstr "Uporabi privzeto ikono programa" msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Uporabi uporabniško določeno ikono" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1013 ../src/bin/e_int_border_remember.c:747 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1013 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:747 msgid "Offer Resistance" msgstr "Nudi odpor" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1076 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1076 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Zavihano" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1089 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1089 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Lepljivo" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1105 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1105 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:145 msgid "Fullscreen" @@ -1901,7 +1967,8 @@ msgstr "Celozaslonsko" msgid "Window List" msgstr "Seznam oken" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1140 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:257 +#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1140 +#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:257 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2800 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 @@ -1935,7 +2002,8 @@ msgstr "ICCCM" msgid "ICCCM Properties" msgstr "Lastnosti ICCCM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:665 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:665 #: ../src/bin/e_utils.c:1190 msgid "Title" msgstr "Naslov" @@ -1944,7 +2012,8 @@ msgstr "Naslov" msgid "Class" msgstr "Razred" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "Ime ikone" @@ -2028,11 +2097,13 @@ msgstr "Lastnosti NetWM" msgid "Modal" msgstr "Na vrhu" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:744 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:744 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Obidi Opravilno vrstico" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:741 +#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:741 msgid "Skip Pager" msgstr "Obidi Preklopnik" @@ -2049,43 +2120,16 @@ msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Lastnosti okna se ne ujemajo popolno" #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:310 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " -"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " -"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " -"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " -"windows
that match these properties.

This is just a warning in " -"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " -"Apply or OK buttons
and your " -"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " -"sure and nothing will be affected." -msgstr "" -"Od Enlightenment zahtevate naj si zapomni
lastnosti (kot so velikost, " -"lokacija, stil okvirjev, itd.) okna
ki nima edinstvenih " -"lastnosti.

To pomeni, da si deli ime/Razred, Prehodnost, " -"Vlogo, itd.
z enim ali več oken na zaslonu. Če si Enlightenment zapomni " -"te lastnosti, bodo te lastnosti veljale za vsa okna, ki si le-te delijo." -"

To je le opozorilo, če slučajno tega niste hoteli.
Če ste to " -"hoteli preprosto pritisnite gumb Uporabi ali V " -"Redu
in vaše nastavitve bodo potrjene. V nasprotnem primeru " -"pritisnite gumb Prekliči." +msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." +msgstr "Od Enlightenment zahtevate naj si zapomni
lastnosti (kot so velikost, lokacija, stil okvirjev, itd.) okna
ki nima edinstvenih lastnosti.

To pomeni, da si deli ime/Razred, Prehodnost, Vlogo, itd.
z enim ali več oken na zaslonu. Če si Enlightenment zapomni te lastnosti, bodo te lastnosti veljale za vsa okna, ki si le-te delijo.

To je le opozorilo, če slučajno tega niste hoteli.
Če ste to hoteli preprosto pritisnite gumb Uporabi ali V Redu
in vaše nastavitve bodo potrjene. V nasprotnem primeru pritisnite gumb Prekliči." #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:516 msgid "No match properties set" msgstr "Ujemajoče lastnosti niso nastavljene" #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window without " -"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " -"way of remembering this window." -msgstr "" -"Od Enlightenment zahtevate naj si zapomni
lastnosti (kot so velikost, " -"lokacija, slog obrob, itd.) okna
brez da bi podali način " -"zapomnjevanja.

Podati morate vsaj en način, kako naj si " -"Enlightenment zapomni to okno." +msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window without specifying how to remember it.

You must specify at least 1 way of remembering this window." +msgstr "Od Enlightenment zahtevate naj si zapomni
lastnosti (kot so velikost, lokacija, slog obrob, itd.) okna
brez da bi podali način zapomnjevanja.

Podati morate vsaj en način, kako naj si Enlightenment zapomni to okno." #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:617 msgid "Nothing" @@ -2104,7 +2148,8 @@ msgstr "Zaklepe" msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Velikost, lokacijo in zaklepe" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:625 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:245 +#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:625 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:245 #: ../src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:334 msgid "All" msgstr "Vse" @@ -2206,16 +2251,21 @@ msgstr "Sredica" msgid "Mobile" msgstr "Mobilno" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:59 ../src/bin/e_int_menus.c:223 -#: ../src/bin/e_shelf.c:1686 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:188 -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:121 ../src/modules/conf/e_conf.c:131 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:59 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:223 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1686 +#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:188 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:121 +#: ../src/modules/conf/e_conf.c:131 #: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:102 #: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 #: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17 #: ../src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:190 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:313 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:700 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:313 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 +#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:700 #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:803 #: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:231 #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:681 @@ -2235,7 +2285,8 @@ msgstr "Vključi" msgid "Unload" msgstr "Izključi" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:307 ../src/bin/e_int_config_modules.c:591 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:307 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:591 msgid "No modules selected." msgstr "Noben modul ni izbran" @@ -2262,7 +2313,8 @@ msgstr "Dodaj gadget" msgid "Remove Gadget" msgstr "Odstrani gadget" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:335 +#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 +#: ../src/bin/e_toolbar.c:335 msgid "Toolbar Settings" msgstr "Nastavitve Orodne vrstice" @@ -2275,26 +2327,21 @@ msgid "Input Method Error" msgstr "Napaka pri načinu vnosa" #: ../src/bin/e_intl.c:360 -msgid "" -"Error starting the input method executable

please make sure that your " -"input
method configuration is correct and
that your " -"configuration's
executable is in your PATH
" -msgstr "" -"Napaka pri zagonu izvršilne datoteke načina vnosa.

Prepričajte se, " -"ali je vaša metoda vnosa
pravilno nastavljena in ali je vaša " -"izvršilna
datoteka navedena v vaši poti
" +msgid "Error starting the input method executable

please make sure that your input
method configuration is correct and
that your configuration's
executable is in your PATH
" +msgstr "Napaka pri zagonu izvršilne datoteke načina vnosa.

Prepričajte se, ali je vaša metoda vnosa
pravilno nastavljena in ali je vaša izvršilna
datoteka navedena v vaši poti
" #: ../src/bin/e_int_menus.c:99 msgid "Main" msgstr "Glavni Meni" #: ../src/bin/e_int_menus.c:116 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:57 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 msgid "Favorite Applications" msgstr "Priljubljeni programi" #: ../src/bin/e_int_menus.c:127 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:264 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:98 #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:288 #: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 @@ -2304,7 +2351,8 @@ msgstr "Priljubljeni programi" msgid "Applications" msgstr "Programi" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:151 ../src/bin/e_int_menus.c:1124 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:151 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1124 #: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:17 #: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:17 #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 @@ -2314,7 +2362,8 @@ msgstr "Programi" msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:161 ../src/bin/e_int_menus.c:1178 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:161 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1178 msgid "Lost Windows" msgstr "Izgubljena okna" @@ -2334,7 +2383,8 @@ msgstr "Tema" msgid "Virtual" msgstr "Navidezna namizja" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:282 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:282 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 msgid "Shelves" @@ -2352,11 +2402,13 @@ msgstr "(Ni programov)" msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Nastavi navidezna namizja" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1130 ../src/bin/e_int_menus.c:1314 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1130 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1314 msgid "(No Windows)" msgstr "(Ni oken)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1224 ../src/bin/e_int_menus.c:1326 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1224 +#: ../src/bin/e_int_menus.c:1326 msgid "No name!!" msgstr "Ni imena!!" @@ -2423,7 +2475,8 @@ msgstr "Prikaz ob kliku z miško" msgid "Hide timeout" msgstr "Časovna zakasnitev skritja" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:217 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:227 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:217 +#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:227 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f sek." @@ -2486,11 +2539,9 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" -"+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " -"default or just \"default\".\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tBe good.\n" "\t-evil\n" @@ -2511,11 +2562,9 @@ msgstr "" "\t\tz geometrijo. Dodaj jih kolikor jih želiš. Zamenjali\n" "\t\tbodo vse prisotne xinerama zaslone. S tem lahko\n" "\t\tsimuliramo xinerama način.\n" -"\t\tNPR: -lažni-xinerama-zaslon 800x600+0+0 -lažni-xinerama-zaslon 800x600" -"+800+0\n" +"\t\tNPR: -lažni-xinerama-zaslon 800x600+0+0 -lažni-xinerama-zaslon 800x600+800+0\n" "\t-profil CONF_PROFILE\n" -"\t\tuporabi nastavitveni profil CONF_PROFILE namesto uporabnikovega profila " -"default ali preprosto \"default\".\n" +"\t\tuporabi nastavitveni profil CONF_PROFILE namesto uporabnikovega profila default ali preprosto \"default\".\n" "\t-dober\n" "\t\tBodi dober.\n" "\t-hudoben\n" @@ -2711,7 +2760,8 @@ msgstr "" msgid "Testing Format Support" msgstr "Testiranje podpornega formata" -#: ../src/bin/e_main.c:709 ../src/bin/e_main.c:769 +#: ../src/bin/e_main.c:709 +#: ../src/bin/e_main.c:769 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2745,12 +2795,10 @@ msgstr "" #: ../src/bin/e_main.c:749 msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " -"fontconfig\n" +"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati 'Sans' pisav. preverite " -"je v Evasu podpora za fontconfig.\n" +"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati 'Sans' pisav. preverite je v Evasu podpora za fontconfig.\n" " in ali sistemski fontconfig definira 'Sans' pisavo.\n" #: ../src/bin/e_main.c:759 @@ -2861,9 +2909,7 @@ msgstr "Nastavi ravnanje z zajemanjem vnosov" #: ../src/bin/e_main.c:932 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." -msgstr "" -"Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema za ravnanje z zajemanjem " -"vnosov." +msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema za ravnanje z zajemanjem vnosov." #: ../src/bin/e_main.c:937 msgid "Setup Modules" @@ -2973,53 +3019,26 @@ msgstr "Naloži module" #: ../src/bin/e_main.c:1089 #, c-format -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " -"error loading
module named: %s. This module has been disabled
and will " -"not be loaded." -msgstr "" -"Enlightenment se je sesul ob zagonu
in je bil ponovno zagnan. Prišlo je " -"do napake
nalaganja modula: %s. Ta modul je bil onemogočen
in ne bo " -"naložen." +msgid "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an error loading
module named: %s. This module has been disabled
and will not be loaded." +msgstr "Enlightenment se je sesul ob zagonu
in je bil ponovno zagnan. Prišlo je do napake
nalaganja modula: %s. Ta modul je bil onemogočen
in ne bo naložen." -#: ../src/bin/e_main.c:1094 ../src/bin/e_main.c:1111 +#: ../src/bin/e_main.c:1094 +#: ../src/bin/e_main.c:1111 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment se je sesul ob zagonu in je bil ponovno zagnan." #: ../src/bin/e_main.c:1095 #, c-format -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " -"error loading module named: %s

This module has been disabled and will " -"not be loaded." -msgstr "" -"Enlightenment se je sesul ob zagonu in je bil ponovno zagnan.
Prišlo je " -"do napake nalaganja modula: %s.

Ta modul je bil onemogočen in ne bo " -"naložen." +msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an error loading module named: %s

This module has been disabled and will not be loaded." +msgstr "Enlightenment se je sesul ob zagonu in je bil ponovno zagnan.
Prišlo je do napake nalaganja modula: %s.

Ta modul je bil onemogočen in ne bo naložen." #: ../src/bin/e_main.c:1104 -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " -"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " -"problem
modules from your configuration. The module
configuration " -"dialog should let you select your
modules again." -msgstr "" -"Enlightenment se je sesul ob zagonu in je bil
ponovno zagnan. Vsi moduli " -"so onemogočeni:
in ne bodo naloženi, da lahko odstranite module, " -"ki
povzročajo težave iz vaših nastavitev. Module
lahko zatem znova " -"izberete v
izbirniku Modulov" +msgid "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules have been disabled
and will not be loaded to help remove any problem
modules from your configuration. The module
configuration dialog should let you select your
modules again." +msgstr "Enlightenment se je sesul ob zagonu in je bil
ponovno zagnan. Vsi moduli so onemogočeni:
in ne bodo naloženi, da lahko odstranite module, ki
povzročajo težave iz vaših nastavitev. Module
lahko zatem znova izberete v
izbirniku Modulov" #: ../src/bin/e_main.c:1112 -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " -"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " -"modules from your configuration.

The module configuration dialog " -"should let you select your
modules again." -msgstr "" -"Enlightenment se je sesul ob zagonu in se je ponovno zagnal.
Vsi moduli " -"so onemogočeni in ne bodo naloženi, da lahko
iz vaših nastavitev " -"odstranite module, ki povzročajo težave.

Module lahko znova izberete " -"v izbirniku modulov." +msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem modules from your configuration.

The module configuration dialog should let you select your
modules again." +msgstr "Enlightenment se je sesul ob zagonu in se je ponovno zagnal.
Vsi moduli so onemogočeni in ne bodo naloženi, da lahko
iz vaših nastavitev odstranite module, ki povzročajo težave.

Module lahko znova izberete v izbirniku modulov." #: ../src/bin/e_main.c:1141 msgid "Configure Shelves" @@ -3036,26 +3055,20 @@ msgstr "Nalaganje modula: %s" #: ../src/bin/e_module.c:136 #, c-format -msgid "" -"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " -"found in the
module search directories.
" -msgstr "" -"Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.
Modul z imenom %s ni bil najden " -"v
mapah za iskanje modulov." +msgid "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be found in the
module search directories.
" +msgstr "Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.
Modul z imenom %s ni bil najden v
mapah za iskanje modulov." -#: ../src/bin/e_module.c:139 ../src/bin/e_module.c:152 +#: ../src/bin/e_module.c:139 +#: ../src/bin/e_module.c:152 #: ../src/bin/e_module.c:170 msgid "Error loading Module" msgstr "Napaka pri nalaganju modula" -#: ../src/bin/e_module.c:147 ../src/bin/e_module.c:164 +#: ../src/bin/e_module.c:147 +#: ../src/bin/e_module.c:164 #, c-format -msgid "" -"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " -"is:
%s
The error reported was:
%s
" -msgstr "" -"Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.
Pot do modula je:
%" -"s
Sporočena napaka je:
%s
" +msgid "There was an error loading module named: %s
The full path to this module is:
%s
The error reported was:
%s
" +msgstr "Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.
Pot do modula je:
%s
Sporočena napaka je:
%s
" #: ../src/bin/e_module.c:169 msgid "Module does not contain all needed functions" @@ -3063,13 +3076,8 @@ msgstr "Modul ne vsebuje vseh potrebnih funkcij." #: ../src/bin/e_module.c:184 #, c-format -msgid "" -"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " -"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " -"%i.
" -msgstr "" -"Napaka v Modulu API
Napaka pri zagonu modula: %s
Potrebuje najmanj " -"Modul API verzije: %i
Enlightenment poroča Modul API verzije: %i.
" +msgid "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: %i.
" +msgstr "Napaka v Modulu API
Napaka pri zagonu modula: %s
Potrebuje najmanj Modul API verzije: %i
Enlightenment poroča Modul API verzije: %i.
" #: ../src/bin/e_module.c:189 #, c-format @@ -3081,14 +3089,8 @@ msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Bi radi Izklopili ta modul?
" #: ../src/bin/e_screensaver.c:135 -msgid "" -"You disabled screensaver too fast.

Would you like to enable " -"presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " -"power saving?" -msgstr "" -"Prehitro ste onemogočili ohranjevalnik zaslona.

Ali želite omogočiti " -"predstavitveni način in začasno onemogočiti ohranjevalnik zaslona, " -"zaklepanje in upravljanje porabe?" +msgid "You disabled screensaver too fast.

Would you like to enable presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?" +msgstr "Prehitro ste onemogočili ohranjevalnik zaslona.

Ali želite omogočiti predstavitveni način in začasno onemogočiti ohranjevalnik zaslona, zaklepanje in upravljanje porabe?" #: ../src/bin/e_shelf.c:164 msgid "Shelf #" @@ -3100,12 +3102,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Ste prepričani, da hočete izbrisati to polico?" #: ../src/bin/e_shelf.c:1298 -msgid "" -"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " -"it?" -msgstr "" -"Zahtevali ste izbris te police.

Ste prepričani, da jo hočete " -"izbrisati?" +msgid "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete it?" +msgstr "Zahtevali ste izbris te police.

Ste prepričani, da jo hočete izbrisati?" #: ../src/bin/e_shelf.c:1671 msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets" @@ -3115,7 +3113,8 @@ msgstr "Ustavi Premikanje/Spreminjanje velikosti gadgetov" msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets" msgstr "Začni Premikanje/Spreminjanje velikosti gadgetov" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1681 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:824 +#: ../src/bin/e_shelf.c:1681 +#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:824 msgid "Contents" msgstr "Vsebina" @@ -3127,21 +3126,17 @@ msgstr "Zaganjanje" msgid "Checking System Permissions" msgstr "Pregledujem sistemska dovoljenja" -#: ../src/bin/e_sys.c:209 ../src/bin/e_sys.c:220 ../src/bin/e_sys.c:229 +#: ../src/bin/e_sys.c:209 +#: ../src/bin/e_sys.c:220 +#: ../src/bin/e_sys.c:229 #: ../src/bin/e_sys.c:238 msgid "System Check Done" msgstr "Pregled sistema končan" #: ../src/bin/e_sys.c:305 #, c-format -msgid "" -"Logout is taking too long.
Some applications refuse to close.
Do you " -"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " -"first?

Auto logout in %d seconds." -msgstr "" -"Odjava traja predolgo.
Nekateri programi se nočejo zapreti.
Ali se " -"želite odjaviti
vseeno brez zaprtja teh
programov?

samodejna " -"odjava v %d sekundah." +msgid "Logout is taking too long.
Some applications refuse to close.
Do you want to finish the logout
anyway without closing these
applications first?

Auto logout in %d seconds." +msgstr "Odjava traja predolgo.
Nekateri programi se nočejo zapreti.
Ali se želite odjaviti
vseeno brez zaprtja teh
programov?

samodejna odjava v %d sekundah." #: ../src/bin/e_sys.c:366 msgid "Logout problems" @@ -3167,45 +3162,33 @@ msgstr "Odjava v teku..." msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "Odjava v teku.
Prosimo počakajte." -#: ../src/bin/e_sys.c:438 ../src/bin/e_sys.c:499 +#: ../src/bin/e_sys.c:438 +#: ../src/bin/e_sys.c:499 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment je zaseden z drugo zahtevo." #: ../src/bin/e_sys.c:444 -msgid "" -"Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " -"begun." +msgid "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has begun." msgstr "Odjavljanje.
Ne morete izvajati drugih aktivnosti
ko se začne odjava." #: ../src/bin/e_sys.c:452 -msgid "" -"Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " -"has been started." +msgid "Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown has been started." msgstr "Ugašanje.
Ne morete izvajati drugih aktivnosti
ko se začne ugašanje." #: ../src/bin/e_sys.c:459 -msgid "" -"Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " -"begun." -msgstr "" -"Ponovni zagon.
Ne morete izvajati drugih aktivnosti
ko se začne " -"ponovni zagon." +msgid "Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has begun." +msgstr "Ponovni zagon.
Ne morete izvajati drugih aktivnosti
ko se začne ponovni zagon." #: ../src/bin/e_sys.c:466 -msgid "" -"Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " -"system actions." -msgstr "" -"Zaustavljanje.
Dokler je zaustavljanje v teku, ne morete
izvajati " -"drugih aktivnosti." +msgid "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other system actions." +msgstr "Zaustavljanje.
Dokler je zaustavljanje v teku, ne morete
izvajati drugih aktivnosti." #: ../src/bin/e_sys.c:473 -msgid "" -"Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " -"complete." +msgid "Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is complete." msgstr "Uspavanje
Ne morete izvajati drugih aktivnosti
pred zaključkom" -#: ../src/bin/e_sys.c:480 ../src/bin/e_sys.c:526 +#: ../src/bin/e_sys.c:480 +#: ../src/bin/e_sys.c:526 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "Ups! To se ne bi smelo zgoditi" @@ -3235,7 +3218,7 @@ msgstr "Izklop.
Prosimo počakajte." #: ../src/bin/e_sys.c:605 msgid "Resetting" -msgstr "Ponovni zagon" +msgstr "Ponovno zaganjanje" #: ../src/bin/e_sys.c:608 msgid "Resetting.
Please wait." @@ -3283,14 +3266,8 @@ msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Izhod nemogoč - nesmrtna okna" #: ../src/bin/e_utils.c:281 -msgid "" -"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " -"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " -"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" -msgstr "" -"Nekatera okna z zaklenjenostjo življenjske dobe so še vedno odprta. To " -"pomeni,
da izhod iz Enlightenment ne bo mogoč, dokler se ta
okna ne " -"zaprejo oziroma se jim ne odstrani zaklenjenost.
" +msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +msgstr "Nekatera okna z zaklenjenostjo življenjske dobe so še vedno odprta. To pomeni,
da izhod iz Enlightenment ne bo mogoč, dokler se ta
okna ne zaprejo oziroma se jim ne odstrani zaklenjenost.
" #: ../src/bin/e_utils.c:874 #, c-format @@ -3356,7 +3333,8 @@ msgstr "Pred %li min." #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1179 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1176 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:274 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:19 ../src/modules/wizard/page_020.c:27 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:19 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:27 msgid "Unknown" msgstr "Neznan" @@ -3410,44 +3388,22 @@ msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" #: ../src/bin/e_utils.c:1532 -msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " -"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " -"during development, so don't report a
bug. This simply means the module " -"needs new configuration
data by default for usable functionality that " -"your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will " -"fix
that by adding it in. You can re-configure things now to " -"your
liking. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "" -"Vaše nastavitve so potrebovale osvežitev. Vaše stare nastavitve
so bile " -"zamenjane z najnovejšimi privzetimi nastavitvami. To se bo
med nadaljnim " -"razvojem redno dogajalo, tako da ne poročajte o hrošču
To le pomeni, da " -"modul potrebuje nekatere nove
nastavitve, ki jih vaša stara nastavitvena " -"datoteka ne vsebuje. Sedaj
pa lahko ponovno nastavite stvari po svoje. " -"Opravičujemo se za nevšečnosti.
" +msgid "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means the module needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "Vaše nastavitve so potrebovale osvežitev. Vaše stare nastavitve
so bile zamenjane z najnovejšimi privzetimi nastavitvami. To se bo
med nadaljnim razvojem redno dogajalo, tako da ne poročajte o hrošču
To le pomeni, da modul potrebuje nekatere nove
nastavitve, ki jih vaša stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj
pa lahko ponovno nastavite stvari po svoje. Opravičujemo se za nevšečnosti.
" -#: ../src/bin/e_utils.c:1545 ../src/bin/e_utils.c:1569 +#: ../src/bin/e_utils.c:1545 +#: ../src/bin/e_utils.c:1569 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "%s Nastavitev posodobljena" #: ../src/bin/e_utils.c:1558 -msgid "" -"Your module configuration is NEWER than the module version. This is " -"very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module " -"or copied the configuration from a place where
a newer version of the " -"module was running. This is bad and
as a precaution your configuration " -"has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "" -"Vaše nastavitve modula so novejše od različice modula. To je izredno " -"čudno
in se ne bi smelo dogajati - razen, če ste namestili " -"starejši
modul, oziroma ste kopirali nastavitve od nekje, kjer " -"teče
novejši modul. To je zelo slabo, zato smo vaše nastavitve
ponovno " -"nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše
opravičilo za " -"vse neprijetnosti.
" +msgid "Your module configuration is NEWER than the module version. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module or copied the configuration from a place where
a newer version of the module was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "Vaše nastavitve modula so novejše od različice modula. To je izredno čudno
in se ne bi smelo dogajati - razen, če ste namestili starejši
modul, oziroma ste kopirali nastavitve od nekje, kjer teče
novejši modul. To je zelo slabo, zato smo vaše nastavitve
ponovno nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše
opravičilo za vse neprijetnosti.
" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:60 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:235 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:256 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:133 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:78 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:106 @@ -3455,12 +3411,12 @@ msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:80 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:227 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:272 msgid "Up" msgstr "Gor" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:86 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:231 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:276 msgid "Down" msgstr "Dol" @@ -3497,13 +3453,15 @@ msgstr "Ti" msgid "Protected" msgstr "Zaščiteno" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:666 ../src/bin/e_widget_fsel.c:675 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:666 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:675 #: ../src/bin/e_widget_fsel.c:684 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Le za branje" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:673 ../src/bin/e_widget_fsel.c:682 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:673 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:682 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Prepovedano" @@ -3628,8 +3586,10 @@ msgstr "Merilnik baterije" msgid "Clock" msgstr "Ura" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:264 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:268 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:367 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:474 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:264 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:268 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:367 +#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:474 msgid "Settings Panel" msgstr "Nastavitvena plošča" @@ -3638,37 +3598,12 @@ msgid "Configuration Panel" msgstr "Nastavitvena plošča" #: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:295 -msgid "" -"Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old " -"configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " -"This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " -"This simply means the module needs new configuration
data by default for " -"usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new " -"set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " -"things now to your
liking. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "" -"Vaše nastavitve so potrebovale osvežitev. Vaše stare nastavitve
so bile " -"zamenjane z najnovejšimi privzetimi nastavitvami. To se bo
med nadaljnim " -"razvojem redno dogajalo, tako da ne poročajte o hrošču
To le pomeni, da " -"modul za svojo uporabnost potrebuje nekatere nove
privzete nastavitve, " -"ki jih vaša stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. Nova nastavitev bo to " -"popravila s tem dodatkom
Sedaj
pa lahko ponovno nastavite stvari po " -"svoje. Opravičujemo se za nevšečnosti.
" +msgid "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means the module needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "Vaše nastavitve so potrebovale osvežitev. Vaše stare nastavitve
so bile zamenjane z najnovejšimi privzetimi nastavitvami. To se bo
med nadaljnim razvojem redno dogajalo, tako da ne poročajte o hrošču
To le pomeni, da modul za svojo uporabnost potrebuje nekatere nove
privzete nastavitve, ki jih vaša stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. Nova nastavitev bo to popravila s tem dodatkom
Sedaj
pa lahko ponovno nastavite stvari po svoje. Opravičujemo se za nevšečnosti.
" #: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:312 -msgid "" -"Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module " -"version. This is very
strange. This should not happen unless you " -"downgraded
the module or copied the configuration from a place where
a " -"newer version of the module was running. This is bad and
as a precaution " -"your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the " -"inconvenience.
" -msgstr "" -"Vaše nastavitve so NOVEJŠE od različice modula. To je izredno čudno
in se " -"ne bi smelo dogajati... razen, če ste namestili starejši
modul, oziroma " -"ste kopirali nastavitve od nekje, kjer teče
novejši modul. To je zelo " -"slabo, zato smo vaše nastavitve
ponovno nastavili na privzete vrednosti. " -"Prosimo, sprejmite naše
opravičilo za vse nevšečnosti.
" +msgid "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module version. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module or copied the configuration from a place where
a newer version of the module was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "Vaše nastavitve so NOVEJŠE od različice modula. To je izredno čudno
in se ne bi smelo dogajati... razen, če ste namestili starejši
modul, oziroma ste kopirali nastavitve od nekje, kjer teče
novejši modul. To je zelo slabo, zato smo vaše nastavitve
ponovno nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše
opravičilo za vse nevšečnosti.
" #: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:443 msgid "Presentation" @@ -3686,27 +3621,23 @@ msgstr "Načini" msgid "Configuration Panel Configuration Updated" msgstr "Nastavitve Nastavitvene plošče posodobljene" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:72 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:86 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:28 msgid "IBar Applications" msgstr "IBar programi" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:113 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "Startup Applications" msgstr "Zagonski programi" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:116 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:129 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:32 msgid "Restart Applications" msgstr "Programi ponovnega zagona" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:219 -msgid "Selection" -msgstr "Izbira" - -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:235 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:284 msgid "Order" msgstr "Zaporedje" @@ -4368,47 +4299,23 @@ msgstr "Pogovorna okna" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format -msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " -"will be restored in %d seconds." -msgstr "" -"Izgleda to v redu? Pritisnite Da, če je temu tako, ali " -"Obnovi, če ni.
Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost
%dx%d " -"pri %d Hz shranila v %d sekundah." +msgid "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds." +msgstr "Izgleda to v redu? Pritisnite Da, če je temu tako, ali Obnovi, če ni.
Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost
%dx%d pri %d Hz shranila v %d sekundah." #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:143 #, c-format -msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " -"restored in %d seconds." -msgstr "" -"Izgleda to v redu? Shrani, če je temu tako, ali Obnovi, " -"če ni.
Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost
%dx%d obnovila v " -"%d sekundah." +msgid "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be restored in %d seconds." +msgstr "Izgleda to v redu? Shrani, če je temu tako, ali Obnovi, če ni.
Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost
%dx%d obnovila v %d sekundah." #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, c-format -msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " -"will be restored IMMEDIATELY." -msgstr "" -"Izgleda to v redu?Shrani, če je temu tako, ali Obnovi, če " -"ni.
Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost
%dx%d pri %d Hz " -"obnovilaTAKOJ!!!." +msgid "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored IMMEDIATELY." +msgstr "Izgleda to v redu?Shrani, če je temu tako, ali Obnovi, če ni.
Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost
%dx%d pri %d Hz obnovilaTAKOJ!!!." #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:160 #, c-format -msgid "" -"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." -"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " -"restored IMMEDIATELY." -msgstr "" -"Izgleda to v redu? Pritisnite Shrani če je temu tako, ali " -"Obnovi, če ni.
Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost
%dx%d " -"obnovila ·TAKOJ!!!" +msgid "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be restored IMMEDIATELY." +msgstr "Izgleda to v redu? Pritisnite Shrani če je temu tako, ali Obnovi, če ni.
Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost
%dx%d obnovila ·TAKOJ!!!" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:197 msgid "Resolution change" @@ -4451,35 +4358,16 @@ msgid "Missing Features" msgstr "Manjkajoče funkcije" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:677 -msgid "" -"Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " -"resolutions without
the support of this extension. It could also " -"be
that at the time ecore was built, there
was no " -"XRandR support detected." -msgstr "" -"Vaš X Display strežnik nima podpore za
XRandR (X " -"spreminjanje velikosti in kroženje) vtičnike.
Ne morete spreminjati " -"resolucije monitorja
brez podpore tega vtičnika. Možno je tudi, da
ob " -"času, ko je bil ecorezgrajen, podpora
za XRandR ni " -"bila zaznana." +msgid "Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen resolutions without
the support of this extension. It could also be
that at the time ecore was built, there
was no XRandR support detected." +msgstr "Vaš X Display strežnik nima podpore za
XRandR (X spreminjanje velikosti in kroženje) vtičnike.
Ne morete spreminjati resolucije monitorja
brez podpore tega vtičnika. Možno je tudi, da
ob času, ko je bil ecorezgrajen, podpora
za XRandR ni bila zaznana." #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:689 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Ne najdem osveževalnih vrednosti" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:690 -msgid "" -"No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " -"running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " -"if you are not, then
the current refresh rate will be used when " -"setting
the resolution, which may cause damage to your " -"screen." -msgstr "" -"X·Display·Strežnik ni sporočil nobene osveževalne vrednosti.
Če poganjate " -"ugnezden X Display Strežnik, je
to pričakovano. Če pa ne, potem
bo " -"trenutna osveževalna vrednost uporabljena ob
nastavljanju resolucije, kar " -"lahko povzroči okvaro vašega zaslona." +msgid "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, if you are not, then
the current refresh rate will be used when setting
the resolution, which may cause damage to your screen." +msgstr "X·Display·Strežnik ni sporočil nobene osveževalne vrednosti.
Če poganjate ugnezden X Display Strežnik, je
to pričakovano. Če pa ne, potem
bo trenutna osveževalna vrednost uporabljena ob
nastavljanju resolucije, kar lahko povzroči okvaro vašega zaslona." #: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:20 msgid "Screen Resolution" @@ -4531,14 +4419,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:4 -msgid "" -"Please select an edge,
or click Close to abort." -"

You can either specify a delay of this
action using the slider, " -"or make it
respond to edge clicks:" -msgstr "" -"Prosim izberite rob,
ali kliknite Zapri za " -"Preklic

Lahko določite časovni zamik za to dejanje
z uporabo " -"drsnika, ali izberete
odzivanje·robov na klik:" +msgid "Please select an edge,
or click Close to abort.

You can either specify a delay of this
action using the slider, or make it
respond to edge clicks:" +msgstr "Prosim izberite rob,
ali kliknite Zapri za Preklic

Lahko določite časovni zamik za to dejanje
z uporabo drsnika, ali izberete
odzivanje·robov na klik:" #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 msgid "Edge Bindings Settings" @@ -4618,12 +4500,8 @@ msgstr "Napaka naveze roba" #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175 #, c-format -msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" -"s action.
Please choose another binding edge sequence." -msgstr "" -"Zaporedje tipk, ki ste ga izbrali, že uporablja dejanje
%s
Prosimo izberite drugo navezo za rob" +msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%s action.
Please choose another binding edge sequence." +msgstr "Zaporedje tipk, ki ste ga izbrali, že uporablja dejanje
%s
Prosimo izberite drugo navezo za rob" #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1331 @@ -4658,7 +4536,8 @@ msgstr "WIN" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:17 #: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:17 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:277 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:295 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:277 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:295 msgid "Input" msgstr "Vstopno" @@ -4673,14 +4552,8 @@ msgid "Use ARGB instead of shaped windows" msgstr "Namesto oblikovanih oken uporabi AGRB" #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:140 -msgid "" -"You have chosen to enable ARGB composite support,
but your current screen " -"does not support composite.

Are you sure you wish to enable ARGB " -"support ?" -msgstr "" -"Izbrali ste omogočenje ARGB kompozitne podpore,
a vaš trenutni zaslon ne " -"podpira kompozita.

Ali ste prepričani, da želite omogočiti podporo za " -"ARGB ?" +msgid "You have chosen to enable ARGB composite support,
but your current screen does not support composite.

Are you sure you wish to enable ARGB support ?" +msgstr "Izbrali ste omogočenje ARGB kompozitne podpore,
a vaš trenutni zaslon ne podpira kompozita.

Ali ste prepričani, da želite omogočiti podporo za ARGB ?" #: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:19 msgid "Engine" @@ -4976,12 +4849,8 @@ msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Napaka pri uvažanju nastavitev za način vnosa" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:284 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " -"this is really a valid configuration?" -msgstr "" -"Enlightenment ni uspelo uvoziti nastavitev:

Ali ste prepričani da " -"gre·res za veljavne nastavitve?" +msgid "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure this is really a valid configuration?" +msgstr "Enlightenment ni uspelo uvoziti nastavitev:

Ali ste prepričani da gre·res za veljavne nastavitve?" #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:300 msgid "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." @@ -5061,9 +4930,7 @@ msgstr "Prevod" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 msgid "Please press key sequence,

or Escape to abort." -msgstr "" -"Pritisnite željeno zaporedje tipk,

ali Escape za " -"opustitev" +msgstr "Pritisnite željeno zaporedje tipk,

ali Escape za opustitev" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8 msgid "Single key" @@ -5088,12 +4955,8 @@ msgstr "Napaka naveze tipke" #: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1172 #, c-format -msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" -"s action.
Please choose another binding key sequence." -msgstr "" -"Zaporedje naveze tipk, ki ste ga izbrali, že uporablja
%sdejanje.
Prosimo Izberite si novo zaporedje naveze tipk." +msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%s action.
Please choose another binding key sequence." +msgstr "Zaporedje naveze tipk, ki ste ga izbrali, že uporablja
%sdejanje.
Prosimo Izberite si novo zaporedje naveze tipk." #: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43 #: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18 @@ -5241,14 +5104,8 @@ msgid "Select an image" msgstr "Izberi sliko" #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 -msgid "" -"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" -"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." -msgstr "" -"Prosimo označite želeno navezo
in pritisnite miškin gumb,
ali " -"zavrtite kolešček, za dodelitev naveze miške.
Pritisnite tipko " -"Escape za opustitev." +msgid "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +msgstr "Prosimo označite želeno navezo
in pritisnite miškin gumb,
ali zavrtite kolešček, za dodelitev naveze miške.
Pritisnite tipko Escape za opustitev." #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Bindings Settings" @@ -5620,12 +5477,8 @@ msgstr "Nastavitev" #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:282 #, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"shelf?" -msgstr "" -"Zahtevali ste izbris·\"%s\".

Ste prepričani, da hočete izbrisati to " -"polico?" +msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this shelf?" +msgstr "Zahtevali ste izbris·\"%s\".

Ste prepričani, da hočete izbrisati to polico?" #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:38 msgid "Startup Settings" @@ -5674,12 +5527,8 @@ msgid "Theme Import Error" msgstr "Napaka uvoza teme" #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " -"really a valid theme?" -msgstr "" -"Enlightenment ni uspel uvoziti teme.

Ali ste prepričani da je ta tema " -"res veljavna?" +msgid "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is really a valid theme?" +msgstr "Enlightenment ni uspel uvoziti teme.

Ali ste prepričani da je ta tema res veljavna?" #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:294 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." @@ -5779,12 +5628,8 @@ msgstr "Enlightenment ni uspel uvoziti ozadja:
zaradi napake pri kopiranju." #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:727 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:819 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " -"is a valid wallpaper?" -msgstr "" -"Enlightenment ni uspel uvoziti ozadja.

Ali ste prepričani da gre za " -"veljavno ozadje?" +msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this is a valid wallpaper?" +msgstr "Enlightenment ni uspel uvoziti ozadja.

Ali ste prepričani da gre za veljavno ozadje?" #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:162 msgid "By" @@ -6386,30 +6231,16 @@ msgid "Powersaving behavior" msgstr "Obnašanje varčevanja porabe" #: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:414 -msgid "" -"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " -"module's
setfreq utility." -msgstr "" -"Prišlo je do napake pri poskusu nastavitve
CPU hitrosti prek " -"modulovega
setfreq orodja." +msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the module's
setfreq utility." +msgstr "Prišlo je do napake pri poskusu nastavitve
CPU hitrosti prek modulovega
setfreq orodja." #: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442 -msgid "" -"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " -"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " -"support this feature." -msgstr "" -"Vaše jedro sploh ne podpira nastavljanja
CPU frekvence. Manjkajo vam " -"lahko
določeni moduli ali funkcije jedra, ali pa vaš CPU
te funkcije " -"preprosto ne podpira." +msgid "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not support this feature." +msgstr "Vaše jedro sploh ne podpira nastavljanja
CPU frekvence. Manjkajo vam lahko
določeni moduli ali funkcije jedra, ali pa vaš CPU
te funkcije preprosto ne podpira." #: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:468 -msgid "" -"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " -"module's
setfreq utility." -msgstr "" -"Prišlo je do napake pri poskusu nastavitve
CPU hitrosti prek " -"modulovega
setfreq orodja." +msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the module's
setfreq utility." +msgstr "Prišlo je do napake pri poskusu nastavitve
CPU hitrosti prek modulovega
setfreq orodja." #: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:39 msgid "Dropshadow Settings" @@ -6507,25 +6338,29 @@ msgstr "Zelo svetla" msgid "Dropshadow" msgstr "Padajoča senca" -#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:79 -#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:195 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:59 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:193 msgid "Everything Launcher" msgstr "Zaganjalnik modula Everything" -#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:80 -#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:196 -msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "Prikaz pogovornega okna modulaEverything" +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:60 +#| msgid "Everything Launcher" +msgid "Show Everything Launcher" +msgstr "Prikaži zaganjalnik Everything" -#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:91 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:71 msgid "Everything Configuration" msgstr "Nastavitev modula Everything" -#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:385 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:194 +msgid "Show Everything Dialog" +msgstr "Prikaz pogovornega okna modulaEverything" + +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:383 msgid "Everything Module" msgstr "Everything Modul" -#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:567 +#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:565 msgid "Run Everything" msgstr "Zaženi Everything" @@ -6698,42 +6533,8 @@ msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Kopiraj v odložišče" #: ../src/modules/everything/evry_view_help.c:67 -msgid "" -" Ok, here comes the explanation of everything...
" -"Just type a few letters of the thing you are looking for.
Use cursor " -"<up/down> to choose from the list of things.
" -"Press <tab> to select an action, then press " -"<return>.
This page will not show up next time " -"you run everything.
<Esc> " -"close this Dialog
<?> show this page
" -"<return> run action
<ctrl" -"+return> run action and continue
<tab> toggle between selectors
<ctrl+tab> " -"complete input (depends on plugin)
<ctrl+'x'> jump to plugin beginning with 'x'
<ctrl+left/" -"right> cycle through plugins
<ctrl+up/" -"down> go to first/last item
<ctrl+1> toggle view modes (exit this page ;)
<ctrl+2>" -" toggle list view modes
<ctrl+3> " -"toggle thumb view modes" -msgstr "" -" V redu, tule je razlaga vsega...
Vtipkaj nekaj črk " -"stvari ki jo iščeš.
Uporabi kurzor <gor/dol> " -"za izbiro iz seznama stvari.
Pritisni <tab> " -"za izbiro dejanja, zatem pritisni <enter>.
Ta " -"stran se ne bo prikazala ob naslednjem zagonu vse.
" -"<Esc> zapre ta dialog
<?> prikaže to stran
<enter> zažene " -"dejanje
<ctrl+enter> zažene dejanje in " -"nadaljuje
<tab> izbira med zadetki
" -"<ctrl+tab> kompletira vnos (odvisno od vtičnika)" -"
<ctrl+'x'> premik na vtičnik ki se začne z " -"'x'
<ctrl+levo/desno> premikanje med " -"vtičniki
<ctrl+gor/dol> pojdi na prvi/zadnji " -"predmet
<ctrl+1> načini predogleda (izhod iz " -"te strani ;)
<ctrl+2> seznamski način " -"predogleda
<ctrl+3> načini predogleda s " -"sličico" +msgid " Ok, here comes the explanation of everything...
Just type a few letters of the thing you are looking for.
Use cursor <up/down> to choose from the list of things.
Press <tab> to select an action, then press <return>.
This page will not show up next time you run everything.
<Esc> close this Dialog
<?> show this page
<return> run action
<ctrl+return> run action and continue
<tab> toggle between selectors
<ctrl+tab> complete input (depends on plugin)
<ctrl+'x'> jump to plugin beginning with 'x'
<ctrl+left/right> cycle through plugins
<ctrl+up/down> go to first/last item
<ctrl+1> toggle view modes (exit this page ;)
<ctrl+2> toggle list view modes
<ctrl+3> toggle thumb view modes" +msgstr " V redu, tule je razlaga vsega...
Vtipkaj nekaj črk stvari ki jo iščeš.
Uporabi kurzor <gor/dol> za izbiro iz seznama stvari.
Pritisni <tab> za izbiro dejanja, zatem pritisni <enter>.
Ta stran se ne bo prikazala ob naslednjem zagonu vse.
<Esc> zapre ta dialog
<?> prikaže to stran
<enter> zažene dejanje
<ctrl+enter> zažene dejanje in nadaljuje
<tab> izbira med zadetki
<ctrl+tab> kompletira vnos (odvisno od vtičnika)
<ctrl+'x'> premik na vtičnik ki se začne z 'x'
<ctrl+levo/desno> premikanje med vtičniki
<ctrl+gor/dol> pojdi na prvi/zadnji predmet
<ctrl+1> načini predogleda (izhod iz te strani ;)
<ctrl+2> seznamski način predogleda
<ctrl+3> načini predogleda s sličico" #: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1033 msgid "Exebuf" @@ -6761,7 +6562,8 @@ msgstr "Zaženi s Sudo" #. make clang happy #: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1098 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1682 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2007 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1682 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2007 msgid "Open with..." msgstr "Odpri z..." @@ -6894,7 +6696,8 @@ msgstr "Preklop na celozaslonsko" #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:70 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:153 ../src/modules/wizard/page_050.c:23 +#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:153 +#: ../src/modules/wizard/page_050.c:23 msgid "File Manager" msgstr "Upravitelj datotek" @@ -6908,38 +6711,12 @@ msgid "Root" msgstr "Root" #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:460 -msgid "" -"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " -"been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " -"regularly during development, so don't report a
bug. This simply means " -"Fileman module needs new configuration
data by default for usable " -"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " -"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " -"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" -msgstr "" -"Vaše nastavitve modula Upravljanje datotek so potrebovale osvežitev. Vaše " -"stare nastavitve
so bile zamenjane z najnovejšimi privzetimi " -"nastavitvami. To se bo
med nadaljnjim razvojem redno dogajalo, tako da ne " -"poročajte hrošča
To le pomeni, da modul upravitelja datotek potrebuje " -"nekatere nove
nastavitve, ki jih vaša stara nastavitvena datoteka ne " -"vsebuje. Sedaj
pa lahko ponovno nastavite stvari po svoje. Opravičujemo " -"se za nevšečnosti.
" +msgid "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Fileman module needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "Vaše nastavitve modula Upravljanje datotek so potrebovale osvežitev. Vaše stare nastavitve
so bile zamenjane z najnovejšimi privzetimi nastavitvami. To se bo
med nadaljnjim razvojem redno dogajalo, tako da ne poročajte hrošča
To le pomeni, da modul upravitelja datotek potrebuje nekatere nove
nastavitve, ki jih vaša stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj
pa lahko ponovno nastavite stvari po svoje. Opravičujemo se za nevšečnosti.
" #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:473 -msgid "" -"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " -"is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " -"Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer " -"version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a " -"precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry " -"for the inconvenience.
" -msgstr "" -"Vaše nastavitve modula upravitelja datotek so NOVEJŠE od različice modula " -"upravitelja datotek. To je izredno čudno
in se ne bi smelo dogajati... " -"razen, če ste namestili starejši
modul upravitelja datotek, oziroma ste " -"kopirali nastavitve od nekje, kjer teče
novejši modul. To je zelo slabo, " -"zato smo vaše nastavitve
ponovno nastavili na privzete vrednosti. " -"Prosimo, sprejmite naše
opravičilo za vse nevšečnosti.
" +msgid "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "Vaše nastavitve modula upravitelja datotek so NOVEJŠE od različice modula upravitelja datotek. To je izredno čudno
in se ne bi smelo dogajati... razen, če ste namestili starejši
modul upravitelja datotek, oziroma ste kopirali nastavitve od nekje, kjer teče
novejši modul. To je zelo slabo, zato smo vaše nastavitve
ponovno nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše
opravičilo za vse nevšečnosti.
" #: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:542 msgid "Fileman Settings Updated" @@ -7026,7 +6803,8 @@ msgstr "Pojdi na nadrejeni imenik" msgid "Other application..." msgstr "Drugi program..." -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1677 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2009 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1677 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2009 msgid "Open" msgstr "Odpri" @@ -7176,7 +6954,8 @@ msgid "Background" msgstr "Ozadje" #: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:163 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 #: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:150 @@ -7217,61 +6996,73 @@ msgstr "Skrij/Odkrij gadgete" #: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 #: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:40 #: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:46 #: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:62 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:66 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 #: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:68 #: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:69 #: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:70 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:71 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:72 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 msgid "Window : List" msgstr "Okno : Seznam" #: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:33 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:69 msgid "Next Window" msgstr "Naslednje okno" #: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:62 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:68 msgid "Previous Window" msgstr "Prejšnje okno" #: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:67 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:73 msgid "Next window of same class" msgstr "Naslednje okno enakega razreda" #: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:65 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:71 msgid "Previous window of same class" msgstr "Prejšnje okno enakega razreda" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:68 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:44 +#| msgid "Next window of same class" +msgid "Next window class" +msgstr "Naslednji okenski razred" + +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 +#| msgid "Previous window of same class" +msgid "Previous window class" +msgstr "Prejšnji okenski razred" + +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 msgid "Window on the Left" msgstr "Okno na levi" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:69 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 msgid "Window Down" msgstr "Okno spodaj" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:70 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 msgid "Window Up" msgstr "Okno zgoraj" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:71 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 +#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 msgid "Window on the Right" msgstr "Okno na desni" -#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:151 +#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:168 msgid "Select a window" msgstr "Izberi okno" @@ -7314,12 +7105,8 @@ msgstr "Vnesite ime za ta novi vir" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:179 #, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"bar source?" -msgstr "" -"Zahtevali ste izbris.·\"%s\".

Ste prepričani, da hočete ta vir " -"vrstice izbrisati?" +msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this bar source?" +msgstr "Zahtevali ste izbris.·\"%s\".

Ste prepričani, da hočete ta vir vrstice izbrisati?" #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" @@ -7487,26 +7274,16 @@ msgid "Pager Button Grab" msgstr "Grabljenje gumba Preklopnika" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:371 -msgid "" -"Please press a mouse button
Press Escape to abort." -"
Or Del to reset the button." -msgstr "" -"Prosim pritisni gumb miške
PritisniEscape za opustitev." -"
Ali Briši za ponastavitev gumba." +msgid "Please press a mouse button
Press Escape to abort.
Or Del to reset the button." +msgstr "Prosim pritisni gumb miške
PritisniEscape za opustitev.
Ali Briši za ponastavitev gumba." #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:426 msgid "Attention" msgstr "Pozor" #: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:427 -msgid "" -"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " -"already taken by internal
code for context menus.
This button only " -"works in the popup." -msgstr "" -"Ne morete uporabiti desnega miškinega gumba na
polici za to dejanje, ker " -"je že uporabljen v notranji
kodi za kontekstne menije.
Ta gumb deluje " -"le pri pojavnem oknu." +msgid "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is already taken by internal
code for context menus.
This button only works in the popup." +msgstr "Ne morete uporabiti desnega miškinega gumba na
polici za to dejanje, ker je že uporabljen v notranji
kodi za kontekstne menije.
Ta gumb deluje le pri pojavnem oknu." #: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 msgid "Show Pager Popup" @@ -7619,7 +7396,8 @@ msgstr "Naslednje" msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Dobrodošli v Enlightenment" -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 ../src/modules/wizard/page_020.c:56 +#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56 msgid "Select one" msgstr "Izberi enega" @@ -7628,14 +7406,8 @@ msgid "Profile" msgstr "Profil" #: ../src/modules/wizard/page_030.c:88 -msgid "" -"No menu files were
found on your system.
Please see " -"the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " -"on
how to get your
application menus
working." -msgstr "" -"Na vašem sistemu niso
bile najdene meni datoteke.
Prosimo, poglejte " -"v
dokumentacijo na
www.enlightenment.org
za več podrobnosti
kako " -"nastaviti
programske menije
da bodo delovali." +msgid "No menu files were
found on your system.
Please see the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details on
how to get your
application menus
working." +msgstr "Na vašem sistemu niso
bile najdene meni datoteke.
Prosimo, poglejte v
dokumentacijo na
www.enlightenment.org
za več podrobnosti
kako nastaviti
programske menije
da bodo delovali." #: ../src/modules/wizard/page_030.c:104 msgid "Select application menu" @@ -7701,7 +7473,8 @@ msgstr "Izhodno" msgid "Cards" msgstr "Kartice" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:369 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:278 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:369 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:278 msgid "Channels" msgstr "Kanali" @@ -7725,11 +7498,13 @@ msgstr "Levi:" msgid "Right:" msgstr "Desni:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:401 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:583 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:401 +#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:583 msgid "Mute" msgstr "Nemo" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:404 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:194 +#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:404 +#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:194 msgid "Lock Sliders" msgstr "Zakleni drsnike" @@ -7775,13 +7550,8 @@ msgid "Controls" msgstr "Nadzor" #: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1179 -msgid "" -"Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " -"replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." -msgstr "" -"Nastavitve podatkov mešalniškega modula spremenjene.
vaša stara " -"konfiguracija je bila zamenjana z novo privzeto.
Oproščamo se za " -"neprijetnosti." +msgid "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." +msgstr "Nastavitve podatkov mešalniškega modula spremenjene.
vaša stara konfiguracija je bila zamenjana z novo privzeto.
Oproščamo se za neprijetnosti." #: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:83 #: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:110 @@ -7805,9 +7575,7 @@ msgstr "ConnMan potrebuje vaše geslo" #: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:241 #, c-format -msgid "" -"Connection Manager needs your passphrase for
the service %s" +msgid "Connection Manager needs your passphrase for
the service %s" msgstr "Upravitelj povezav potrebuje vaše geslo za
storitev%s" #: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:265 @@ -7933,3 +7701,6 @@ msgstr "Obstaja lahko le ena sistemska vrstica in ena že obstaja." msgid "Systray" msgstr "Sistemska vrstica" +#~ msgid "Selection" +#~ msgstr "Izbira" +