2012-12-21 11:56:19 -08:00
|
|
|
# Chinese translations for elementary package
|
|
|
|
# elementary 软件包的简体中文翻译.
|
|
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
|
|
# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2012.
|
|
|
|
#
|
2013-10-17 00:34:36 -07:00
|
|
|
#: src/lib/elm_config.c:2415
|
2012-12-21 11:56:19 -08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: elementary\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
2013-10-31 16:43:25 -07:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-01 08:31+0900\n"
|
2012-12-21 11:56:19 -08:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-12-22 03:55+0800\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
|
|
|
|
"Language: zh_CN\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
2013-10-31 16:43:25 -07:00
|
|
|
#: src/lib/elc_fileselector.c:1315
|
2012-12-21 11:56:19 -08:00
|
|
|
msgid "Up"
|
|
|
|
msgstr "向上"
|
|
|
|
|
2013-10-31 16:43:25 -07:00
|
|
|
#: src/lib/elc_fileselector.c:1330
|
2012-12-21 11:56:19 -08:00
|
|
|
msgid "Home"
|
|
|
|
msgstr "主目录"
|
|
|
|
|
2013-10-31 16:43:25 -07:00
|
|
|
#: src/lib/elc_fileselector.c:1548 src/lib/elm_entry.c:1277
|
|
|
|
#: src/lib/elm_entry.c:1302
|
2012-12-21 11:56:19 -08:00
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr "取消"
|
|
|
|
|
2013-10-31 16:43:25 -07:00
|
|
|
#: src/lib/elc_fileselector.c:1557
|
2012-12-21 11:56:19 -08:00
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
msgstr "确定"
|
|
|
|
|
2013-10-17 00:34:36 -07:00
|
|
|
#: src/lib/elm_bubble.c:216
|
2012-12-21 11:56:19 -08:00
|
|
|
msgid "Bubble"
|
|
|
|
msgstr "气泡"
|
|
|
|
|
2013-06-12 01:21:55 -07:00
|
|
|
#: src/lib/elm_button.c:57
|
2012-12-21 11:56:19 -08:00
|
|
|
msgid "Clicked"
|
|
|
|
msgstr "点击"
|
|
|
|
|
2013-10-31 16:43:25 -07:00
|
|
|
#: src/lib/elm_button.c:280 src/lib/elm_check.c:216 src/lib/elm_gengrid.c:677
|
|
|
|
#: src/lib/elm_genlist.c:1461 src/lib/elm_list.c:1491 src/lib/elm_radio.c:260
|
|
|
|
#: src/lib/elm_spinner.c:547 src/lib/elm_toolbar.c:1995
|
2012-12-21 11:56:19 -08:00
|
|
|
msgid "State: Disabled"
|
|
|
|
msgstr "状态:已禁用"
|
|
|
|
|
2013-10-31 16:43:25 -07:00
|
|
|
#: src/lib/elm_button.c:305
|
2012-12-21 11:56:19 -08:00
|
|
|
msgid "Button"
|
|
|
|
msgstr "按钮"
|
|
|
|
|
2013-10-17 00:34:36 -07:00
|
|
|
#: src/lib/elm_calendar.c:141
|
2012-12-21 11:56:19 -08:00
|
|
|
msgid "%B %Y"
|
|
|
|
msgstr "%B %Y"
|
|
|
|
|
2013-10-17 00:34:36 -07:00
|
|
|
#: src/lib/elm_calendar.c:150
|
2013-01-04 02:34:52 -08:00
|
|
|
msgid "%B"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-17 00:34:36 -07:00
|
|
|
#: src/lib/elm_calendar.c:159
|
2013-01-04 02:34:52 -08:00
|
|
|
msgid "%Y"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-17 00:34:36 -07:00
|
|
|
#: src/lib/elm_calendar.c:273
|
2012-12-21 11:56:19 -08:00
|
|
|
msgid "calendar item"
|
|
|
|
msgstr "日历条目"
|
|
|
|
|
2013-10-17 00:34:36 -07:00
|
|
|
#: src/lib/elm_calendar.c:299
|
2013-01-04 02:34:52 -08:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "calendar decrement month button"
|
|
|
|
msgstr "日历减量按钮"
|
|
|
|
|
2013-10-17 00:34:36 -07:00
|
|
|
#: src/lib/elm_calendar.c:304
|
2013-01-04 02:34:52 -08:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "calendar decrement year button"
|
2012-12-21 11:56:19 -08:00
|
|
|
msgstr "日历减量按钮"
|
|
|
|
|
2013-10-17 00:34:36 -07:00
|
|
|
#: src/lib/elm_calendar.c:309
|
2013-01-04 02:34:52 -08:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "calendar increment month button"
|
|
|
|
msgstr "日历增量按钮"
|
|
|
|
|
2013-10-17 00:34:36 -07:00
|
|
|
#: src/lib/elm_calendar.c:314
|
2013-01-04 02:34:52 -08:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "calendar increment year button"
|
2012-12-21 11:56:19 -08:00
|
|
|
msgstr "日历增量按钮"
|
|
|
|
|
2013-10-17 00:34:36 -07:00
|
|
|
#: src/lib/elm_calendar.c:319
|
2012-12-21 11:56:19 -08:00
|
|
|
msgid "calendar month"
|
|
|
|
msgstr "日历月"
|
|
|
|
|
2013-10-17 00:34:36 -07:00
|
|
|
#: src/lib/elm_calendar.c:324
|
2013-01-04 02:34:52 -08:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "calendar year"
|
|
|
|
msgstr "日历条目"
|
|
|
|
|
2013-10-31 16:43:25 -07:00
|
|
|
#: src/lib/elm_check.c:51 src/lib/elm_check.c:229 src/lib/elm_radio.c:91
|
|
|
|
#: src/lib/elm_radio.c:261
|
2012-12-21 11:56:19 -08:00
|
|
|
msgid "State: On"
|
|
|
|
msgstr "状态:开启"
|
|
|
|
|
2013-10-31 16:43:25 -07:00
|
|
|
#: src/lib/elm_check.c:57 src/lib/elm_check.c:241 src/lib/elm_radio.c:263
|
2012-12-21 11:56:19 -08:00
|
|
|
msgid "State: Off"
|
|
|
|
msgstr "状态:关闭"
|
|
|
|
|
2013-10-31 16:43:25 -07:00
|
|
|
#: src/lib/elm_check.c:225 src/lib/elm_check.c:238
|
2012-12-21 11:56:19 -08:00
|
|
|
msgid "State"
|
|
|
|
msgstr "状态"
|
|
|
|
|
2013-10-31 16:43:25 -07:00
|
|
|
#: src/lib/elm_check.c:306
|
2012-12-21 11:56:19 -08:00
|
|
|
msgid "Check"
|
|
|
|
msgstr "检查"
|
|
|
|
|
2013-06-12 01:21:55 -07:00
|
|
|
#: src/lib/elm_clock.c:300
|
2012-12-21 11:56:19 -08:00
|
|
|
msgid "clock increment button for am,pm"
|
|
|
|
msgstr "上下午的时钟增量按钮"
|
|
|
|
|
2013-06-12 01:21:55 -07:00
|
|
|
#: src/lib/elm_clock.c:308
|
2012-12-21 11:56:19 -08:00
|
|
|
msgid "clock decrement button for am,pm"
|
|
|
|
msgstr "上下午的时钟减量按钮"
|
|
|
|
|
2013-06-12 01:21:55 -07:00
|
|
|
#: src/lib/elm_clock.c:658
|
2012-12-21 11:56:19 -08:00
|
|
|
msgid "State: Editable"
|
|
|
|
msgstr "状态:可编辑"
|
|
|
|
|
2013-10-17 00:34:36 -07:00
|
|
|
#: src/lib/elm_clock.c:694
|
2012-12-21 11:56:19 -08:00
|
|
|
msgid "Clock"
|
|
|
|
msgstr "时钟"
|
|
|
|
|
2013-09-23 10:46:34 -07:00
|
|
|
#: src/lib/elm_colorselector.c:1348
|
2012-12-21 11:56:19 -08:00
|
|
|
msgid "color selector palette item"
|
|
|
|
msgstr "色彩选择器项目"
|
|
|
|
|
|
|
|
# Don't change it!
|
2013-10-17 00:34:36 -07:00
|
|
|
#: src/lib/elm_config.c:2431
|
2012-12-21 11:56:19 -08:00
|
|
|
msgid "default:LTR"
|
|
|
|
msgstr "default:LTR"
|
|
|
|
|
2013-10-17 00:34:36 -07:00
|
|
|
#: src/lib/elm_diskselector.c:670
|
2012-12-21 11:56:19 -08:00
|
|
|
msgid "diskselector item"
|
|
|
|
msgstr "磁盘选择器项目"
|
|
|
|
|
2013-10-31 16:43:25 -07:00
|
|
|
#: src/lib/elm_entry.c:1270
|
2012-12-21 11:56:19 -08:00
|
|
|
msgid "Copy"
|
|
|
|
msgstr "复制"
|
|
|
|
|
2013-10-31 16:43:25 -07:00
|
|
|
#: src/lib/elm_entry.c:1274
|
2012-12-21 11:56:19 -08:00
|
|
|
msgid "Cut"
|
|
|
|
msgstr "粘贴"
|
|
|
|
|
2013-10-31 16:43:25 -07:00
|
|
|
#: src/lib/elm_entry.c:1289
|
2012-12-21 11:56:19 -08:00
|
|
|
msgid "Select"
|
|
|
|
msgstr "选择"
|
|
|
|
|
2013-10-31 16:43:25 -07:00
|
|
|
#: src/lib/elm_entry.c:1296
|
2012-12-21 11:56:19 -08:00
|
|
|
msgid "Paste"
|
|
|
|
msgstr "粘贴"
|
|
|
|
|
2013-10-31 16:43:25 -07:00
|
|
|
#: src/lib/elm_entry.c:3130
|
2012-12-21 11:56:19 -08:00
|
|
|
msgid "Entry"
|
|
|
|
msgstr "条目"
|
|
|
|
|
2013-10-31 16:43:25 -07:00
|
|
|
#: src/lib/elm_gengrid.c:707
|
2012-12-21 11:56:19 -08:00
|
|
|
msgid "Gengrid Item"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-17 00:34:36 -07:00
|
|
|
#: src/lib/elm_index.c:101
|
2012-12-21 11:56:19 -08:00
|
|
|
msgid "Index"
|
|
|
|
msgstr "索引"
|
|
|
|
|
2013-10-17 00:34:36 -07:00
|
|
|
#: src/lib/elm_index.c:128
|
2013-05-06 01:31:29 -07:00
|
|
|
msgid "Index Item"
|
|
|
|
msgstr "索引条目"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/lib/elm_label.c:407
|
2012-12-21 11:56:19 -08:00
|
|
|
msgid "Label"
|
|
|
|
msgstr "标签"
|
|
|
|
|
2013-06-12 01:21:55 -07:00
|
|
|
#: src/lib/elm_panel.c:53
|
2012-12-21 11:56:19 -08:00
|
|
|
msgid "state: opened"
|
|
|
|
msgstr "状态:已打开"
|
|
|
|
|
2013-06-12 01:21:55 -07:00
|
|
|
#: src/lib/elm_panel.c:54
|
2012-12-21 11:56:19 -08:00
|
|
|
msgid "state: closed"
|
|
|
|
msgstr "状态:已关闭"
|
|
|
|
|
2013-06-12 01:21:55 -07:00
|
|
|
#: src/lib/elm_panel.c:117
|
2012-12-21 11:56:19 -08:00
|
|
|
msgid "panel button"
|
|
|
|
msgstr "面板按钮"
|
|
|
|
|
2013-10-17 00:34:36 -07:00
|
|
|
#: src/lib/elm_progressbar.c:295
|
2012-12-21 11:56:19 -08:00
|
|
|
msgid "progressbar"
|
|
|
|
msgstr "进度条"
|
|
|
|
|
2013-10-31 16:43:25 -07:00
|
|
|
#: src/lib/elm_radio.c:291
|
2012-12-21 11:56:19 -08:00
|
|
|
msgid "Radio"
|
|
|
|
msgstr "无线电"
|
|
|
|
|
2013-10-31 16:43:25 -07:00
|
|
|
#: src/lib/elm_slider.c:887
|
2012-12-21 11:56:19 -08:00
|
|
|
msgid "slider"
|
|
|
|
msgstr "滑块"
|
|
|
|
|
2013-10-31 16:43:25 -07:00
|
|
|
#: src/lib/elm_spinner.c:636
|
2012-12-21 11:56:19 -08:00
|
|
|
msgid "spinner increment button"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-31 16:43:25 -07:00
|
|
|
#: src/lib/elm_spinner.c:645
|
2012-12-21 11:56:19 -08:00
|
|
|
msgid "spinner decrement button"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-31 16:43:25 -07:00
|
|
|
#: src/lib/elm_spinner.c:653
|
2012-12-21 11:56:19 -08:00
|
|
|
msgid "spinner"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2013-10-31 16:43:25 -07:00
|
|
|
#: src/lib/elm_toolbar.c:1466 src/lib/elm_toolbar.c:2056
|
2012-12-21 11:56:19 -08:00
|
|
|
msgid "Selected"
|
|
|
|
msgstr "已选择"
|
|
|
|
|
2013-10-31 16:43:25 -07:00
|
|
|
#: src/lib/elm_toolbar.c:1993
|
2012-12-21 11:56:19 -08:00
|
|
|
msgid "Separator"
|
|
|
|
msgstr "分隔符"
|
|
|
|
|
2013-10-31 16:43:25 -07:00
|
|
|
#: src/lib/elm_toolbar.c:1997
|
2012-12-21 11:56:19 -08:00
|
|
|
msgid "State: Selected"
|
|
|
|
msgstr "状态:已选择"
|
|
|
|
|
2013-10-31 16:43:25 -07:00
|
|
|
#: src/lib/elm_toolbar.c:1999
|
2012-12-21 11:56:19 -08:00
|
|
|
msgid "Has menu"
|
|
|
|
msgstr "有菜单"
|
|
|
|
|
2013-10-31 16:43:25 -07:00
|
|
|
#: src/lib/elm_toolbar.c:2051
|
2012-12-21 11:56:19 -08:00
|
|
|
msgid "Unselected"
|
|
|
|
msgstr "未选择"
|
|
|
|
|
2013-10-31 16:43:25 -07:00
|
|
|
#: src/lib/elm_toolbar.c:2068
|
2012-12-21 11:56:19 -08:00
|
|
|
msgid "Toolbar Item"
|
|
|
|
msgstr "工具栏项目"
|
2013-01-21 21:28:00 -08:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "List Item"
|
|
|
|
#~ msgstr "列表条目"
|