Update catalan translation

This commit is contained in:
maxerba 2015-03-30 21:18:10 +02:00
parent 29385e75ff
commit 3765aac7bc
1 changed files with 80 additions and 49 deletions

View File

@ -2,21 +2,20 @@
# This file is put in the public domain. # This file is put in the public domain.
# Marc Furtià  i Puig <marc.furtia@gmail.com>, 2013. # Marc Furtià  i Puig <marc.furtia@gmail.com>, 2013.
# Joan Coll <jcoll2@gmail.com>, 2013. # Joan Coll <jcoll2@gmail.com>, 2013.
#: src/lib/elm_config.c:3176
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Elementary\n" "Project-Id-Version: Elementary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-11 10:42+0900\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-09 21:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-26 21:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-10 09:34+0000\n"
"Last-Translator: joancoll <Unknown>\n" "Last-Translator: JoanColl <Unknown>\n"
"Language-Team: Catalan\n" "Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-27 05:40+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-11 05:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" "X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
"Language: ca\n"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1449 #: src/lib/elc_fileselector.c:1449
msgid "Up" msgid "Up"
@ -28,7 +27,7 @@ msgstr "Carpeta personal"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1527 #: src/lib/elc_fileselector.c:1527
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr "Cerca"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1693 src/lib/elm_entry.c:1487 #: src/lib/elc_fileselector.c:1693 src/lib/elm_entry.c:1487
#: src/lib/elm_entry.c:1512 #: src/lib/elm_entry.c:1512
@ -39,15 +38,15 @@ msgstr "Cancel·la"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Accepta" msgstr "Accepta"
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:615 #: src/lib/elc_multibuttonentry.c:578
msgid "multi button entry label" msgid "multi button entry label"
msgstr "etiqueta d'entrada múltiple" msgstr "etiqueta d'entrada múltiple"
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:637 #: src/lib/elc_multibuttonentry.c:600
msgid "multi button entry item" msgid "multi button entry item"
msgstr "element entrada múltiple" msgstr "element entrada múltiple"
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1496 #: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1446
msgid "multi button entry" msgid "multi button entry"
msgstr "entrada múltiple" msgstr "entrada múltiple"
@ -63,11 +62,11 @@ msgstr "Enrere"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Següent" msgstr "Següent"
#: src/lib/elc_popup.c:261 src/lib/elc_popup.c:865 #: src/lib/elc_popup.c:261 src/lib/elc_popup.c:860
msgid "Popup Title" msgid "Popup Title"
msgstr "Títol finestra emergent" msgstr "Títol finestra emergent"
#: src/lib/elc_popup.c:271 src/lib/elc_popup.c:930 #: src/lib/elc_popup.c:271 src/lib/elc_popup.c:925
msgid "Popup Body Text" msgid "Popup Body Text"
msgstr "Text de la finestra emergent" msgstr "Text de la finestra emergent"
@ -79,14 +78,14 @@ msgstr "Bombolla"
msgid "Clicked" msgid "Clicked"
msgstr "Clicat" msgstr "Clicat"
#: src/lib/elm_button.c:271 src/lib/elm_check.c:235 src/lib/elm_gengrid.c:814 #: src/lib/elm_button.c:270 src/lib/elm_check.c:234 src/lib/elm_gengrid.c:816
#: src/lib/elm_genlist.c:1572 src/lib/elm_list.c:2182 src/lib/elm_radio.c:256 #: src/lib/elm_genlist.c:1609 src/lib/elm_list.c:2180 src/lib/elm_radio.c:255
#: src/lib/elm_segment_control.c:525 src/lib/elm_spinner.c:578 #: src/lib/elm_segment_control.c:524 src/lib/elm_spinner.c:785
#: src/lib/elm_toolbar.c:2226 #: src/lib/elm_toolbar.c:2224
msgid "State: Disabled" msgid "State: Disabled"
msgstr "Estat: desactivat" msgstr "Estat: desactivat"
#: src/lib/elm_button.c:296 #: src/lib/elm_button.c:295
msgid "Button" msgid "Button"
msgstr "Botó" msgstr "Botó"
@ -130,20 +129,20 @@ msgstr "mes del calendari"
msgid "calendar year" msgid "calendar year"
msgstr "any del calendari" msgstr "any del calendari"
#: src/lib/elm_check.c:62 src/lib/elm_check.c:248 src/lib/elm_radio.c:102 #: src/lib/elm_check.c:62 src/lib/elm_check.c:247 src/lib/elm_radio.c:102
#: src/lib/elm_radio.c:257 #: src/lib/elm_radio.c:256
msgid "State: On" msgid "State: On"
msgstr "Estat: activat" msgstr "Estat: activat"
#: src/lib/elm_check.c:68 src/lib/elm_check.c:260 src/lib/elm_radio.c:259 #: src/lib/elm_check.c:68 src/lib/elm_check.c:259 src/lib/elm_radio.c:258
msgid "State: Off" msgid "State: Off"
msgstr "Estat: desactivat" msgstr "Estat: desactivat"
#: src/lib/elm_check.c:244 src/lib/elm_check.c:257 #: src/lib/elm_check.c:243 src/lib/elm_check.c:256
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Estat" msgstr "Estat"
#: src/lib/elm_check.c:335 #: src/lib/elm_check.c:334
msgid "Check" msgid "Check"
msgstr "Comprova" msgstr "Comprova"
@ -155,23 +154,43 @@ msgstr "botó increment de rellotge per am,pm"
msgid "clock decrement button for am,pm" msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "botó decrement de rellotge per am,pm" msgstr "botó decrement de rellotge per am,pm"
#: src/lib/elm_clock.c:649 #: src/lib/elm_clock.c:647
msgid "State: Editable" msgid "State: Editable"
msgstr "Estat: Editable" msgstr "Estat: Editable"
#: src/lib/elm_clock.c:684 #: src/lib/elm_clock.c:682
msgid "Clock" msgid "Clock"
msgstr "Rellotge" msgstr "Rellotge"
#: src/lib/elm_colorselector.c:1391 #: src/lib/elm_colorselector.c:696
msgid "Pick a color"
msgstr "Trieu un color"
#: src/lib/elm_colorselector.c:732
msgid "R:"
msgstr "R:"
#: src/lib/elm_colorselector.c:734
msgid "G:"
msgstr "G:"
#: src/lib/elm_colorselector.c:736
msgid "B:"
msgstr "B:"
#: src/lib/elm_colorselector.c:738
msgid "A:"
msgstr "A:"
#: src/lib/elm_colorselector.c:1390
msgid "color selector palette item" msgid "color selector palette item"
msgstr "paleta de selecció de color" msgstr "paleta de selecció de color"
#: src/lib/elm_config.c:3192 #: src/lib/elm_config.c:3224
msgid "default:LTR" msgid "default:LTR"
msgstr "Per defecte: LTR" msgstr "Per defecte: LTR"
#: src/lib/elm_dayselector.c:404 #: src/lib/elm_dayselector.c:403
msgid "day selector item" msgid "day selector item"
msgstr "selector de dia" msgstr "selector de dia"
@ -199,7 +218,7 @@ msgstr "Selecciona"
msgid "Entry" msgid "Entry"
msgstr "Entrada" msgstr "Entrada"
#: src/lib/elm_gengrid.c:844 #: src/lib/elm_gengrid.c:846
msgid "Gengrid Item" msgid "Gengrid Item"
msgstr "Quadrícula genèrica" msgstr "Quadrícula genèrica"
@ -225,11 +244,11 @@ msgstr "estat: tancat"
#: src/lib/elm_panel.c:110 #: src/lib/elm_panel.c:110
msgid "A panel is open" msgid "A panel is open"
msgstr "" msgstr "Hi ha un tauler obert"
#: src/lib/elm_panel.c:112 #: src/lib/elm_panel.c:112
msgid "Double tap to close panel menu" msgid "Double tap to close panel menu"
msgstr "" msgstr "Feu doble clic per tancar el menú del tauler"
#: src/lib/elm_panel.c:182 #: src/lib/elm_panel.c:182
msgid "panel button" msgid "panel button"
@ -239,54 +258,66 @@ msgstr "botó del tauler"
msgid "progressbar" msgid "progressbar"
msgstr "barra de progrés" msgstr "barra de progrés"
#: src/lib/elm_radio.c:285 #: src/lib/elm_radio.c:284
msgid "Radio" msgid "Radio"
msgstr "Opció" msgstr "Opció"
#: src/lib/elm_segment_control.c:528 src/lib/elm_toolbar.c:2228 #: src/lib/elm_segment_control.c:527 src/lib/elm_toolbar.c:2226
msgid "State: Selected" msgid "State: Selected"
msgstr "Estat: Seleccionat" msgstr "Estat: Seleccionat"
#: src/lib/elm_segment_control.c:530 #: src/lib/elm_segment_control.c:529
msgid "State: Unselected" msgid "State: Unselected"
msgstr "Estat: No seleccionat" msgstr "Estat: No seleccionat"
#: src/lib/elm_segment_control.c:544 #: src/lib/elm_segment_control.c:543
msgid "Segment Control Item" msgid "Segment Control Item"
msgstr "Element de control del segment" msgstr "Element de control del segment"
#: src/lib/elm_slider.c:889 #: src/lib/elm_slider.c:888
msgid "slider" msgid "slider"
msgstr "control lliscant" msgstr "control lliscant"
#: src/lib/elm_spinner.c:667 #: src/lib/elm_spinner.c:816
msgid "spinner increment button" msgid "incremented"
msgstr "botó d'increment del spinner" msgstr "incrementat"
#: src/lib/elm_spinner.c:676 #: src/lib/elm_spinner.c:822
msgid "spinner decrement button" msgid "decremented"
msgstr "botó de decrement del spinner" msgstr "decrementat"
#: src/lib/elm_spinner.c:684 #: src/lib/elm_spinner.c:856 src/lib/elm_spinner.c:923
msgid "spinner" msgid "spinner"
msgstr "spinner" msgstr "spinner"
#: src/lib/elm_toolbar.c:1688 src/lib/elm_toolbar.c:2284 #: src/lib/elm_spinner.c:865 src/lib/elm_spinner.c:906
msgid "spinner increment button"
msgstr "botó d'increment del spinner"
#: src/lib/elm_spinner.c:868 src/lib/elm_spinner.c:915
msgid "spinner decrement button"
msgstr "botó de decrement del spinner"
#: src/lib/elm_spinner.c:870
msgid "spinner text"
msgstr "text rotatiu"
#: src/lib/elm_toolbar.c:1685 src/lib/elm_toolbar.c:2283
msgid "Selected" msgid "Selected"
msgstr "Seleccionat" msgstr "Seleccionat"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2224 #: src/lib/elm_toolbar.c:2222
msgid "Separator" msgid "Separator"
msgstr "Separador" msgstr "Separador"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2230 #: src/lib/elm_toolbar.c:2228
msgid "Has menu" msgid "Has menu"
msgstr "Té menú" msgstr "Té menú"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2279 #: src/lib/elm_toolbar.c:2278
msgid "Unselected" msgid "Unselected"
msgstr "No seleccionat" msgstr "No seleccionat"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2296 #: src/lib/elm_toolbar.c:2295
msgid "Toolbar Item" msgid "Toolbar Item"
msgstr "Element de barra d'eines" msgstr "Element de barra d'eines"