From 9b1152b0cce98645cdc0d759146f01d30690f8b0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: maxerba Date: Mon, 8 Jul 2019 21:17:06 +0200 Subject: [PATCH] Updating french translation --- po/fr.po | 96 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 46 insertions(+), 50 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 2c9b3b7ade..9929b11a34 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,28 +1,26 @@ -# French translation for Efl. +# French translation for EFL. # Copyright (C) 2012, 2013 Enlightenment development team # This file is put in the public domain. # batden , 2009. # dazibao , 2011. # Jerome Pinot , 2012. # Chidambar Zinnoury , 2013. +# similar , 2019. # -#: src/lib/elementary/elm_config.c:4135 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Elementary\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-15 12:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-25 20:18+0000\n" -"Last-Translator: Eliovir \n" -"Language-Team: French \n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-27 11:57+0200\n" +"Last-Translator: Philippe Jean Guillaumie \n" +"Language-Team: French>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-26 05:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" -"X-Poedit-Country: FRANCE\n" -"X-Poedit-Language: French\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89 @@ -72,7 +70,7 @@ msgstr "Options :\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:780 msgid "Positional arguments:\n" -msgstr "" +msgstr "Paramètres positionnels :\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:847 #, c-format @@ -166,12 +164,12 @@ msgstr "ERREUR : l’option -%c requiert un argument !\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1892 #, c-format msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n" -msgstr "" +msgstr "ERREUR : paramètre positionnel requis manquant %s.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1924 #, c-format msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n" -msgstr "" +msgstr "ERREUR : type d'action non pris en charge %d pour le paramètre positionnel %s\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2045 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2111 msgid "ERROR: no parser provided.\n" @@ -201,7 +199,7 @@ msgstr " Voir -%c.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2151 msgid "ERROR: invalid positional arguments found." -msgstr "" +msgstr "ERREUR : paramètres positionnels non valides détectées." #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2186 #, c-format @@ -255,7 +253,7 @@ msgstr "Home" #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1738 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Rechercher" #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2012 msgid "OK" @@ -277,19 +275,19 @@ msgstr "État : désactivé" #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:652 msgid "Hoversel" -msgstr "" +msgstr "Hoversel" #: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:682 msgid "multi button entry label" -msgstr "" +msgstr "étiquette d'entrée à plusieurs boutons" #: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:704 msgid "multi button entry item" -msgstr "" +msgstr "élément d'entrée à plusieurs boutons" #: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1586 msgid "multi button entry" -msgstr "" +msgstr "entrée à plusieurs boutons" #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:408 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:436 @@ -297,9 +295,8 @@ msgid "Title" msgstr "Titre" #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:415 -#, fuzzy msgid "Subtitle" -msgstr "Titre" +msgstr "Sous-titre" #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:968 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1186 @@ -312,15 +309,15 @@ msgstr "Suivant" #: src/lib/elementary/elc_popup.c:320 src/lib/elementary/elc_popup.c:984 msgid "Popup Title" -msgstr "Titre du Popup" +msgstr "Titre du pop-up" #: src/lib/elementary/elc_popup.c:330 src/lib/elementary/elc_popup.c:1060 msgid "Popup Body Text" -msgstr "Corps du texte du Popup" +msgstr "Corps du texte du pop-up" #: src/lib/elementary/elc_popup.c:1836 msgid "Alert" -msgstr "" +msgstr "Alerte" #: src/lib/elementary/elm_bubble.c:163 msgid "Bubble" @@ -355,29 +352,29 @@ msgstr "élément du calendrier" #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:391 #: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:267 msgid "calendar decrement month button" -msgstr "bouton du mois précédent" +msgstr "bouton de passage au mois précédent" #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:397 msgid "calendar decrement year button" -msgstr "bouton de l'année précédente" +msgstr "bouton de passage à l'année précédente" #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:403 #: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:273 msgid "calendar increment month button" -msgstr "bouton du mois suivant" +msgstr "bouton de passage au mois suivant" #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:409 msgid "calendar increment year button" -msgstr "bouton de l'année suivante" +msgstr "bouton de passage à l'année suivante" #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:414 #: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:278 msgid "calendar month" -msgstr "Mois du calendrier" +msgstr "mois du calendrier" #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:419 msgid "calendar year" -msgstr "Année du calendrier" +msgstr "année du calendrier" #: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:200 #: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:136 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:202 @@ -399,11 +396,11 @@ msgstr "À cocher" #: src/lib/elementary/elm_clock.c:309 msgid "clock increment button for am,pm" -msgstr "Bouton d'incrémentation pour matin, après-midi" +msgstr "bouton d'incrémentation pour matin (am), après-midi (pm)" #: src/lib/elementary/elm_clock.c:317 msgid "clock decrement button for am,pm" -msgstr "Bouton de décrémentation pour matin, après-midi" +msgstr "bouton de décrémentation pour matin (am), après-midi (pm)" #: src/lib/elementary/elm_clock.c:714 msgid "State: Editable" @@ -415,27 +412,27 @@ msgstr "Horloge" #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:939 msgid "Pick a color" -msgstr "" +msgstr "Choisir une couleur" #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:977 msgid "R:" -msgstr "" +msgstr "R (rouge) :" #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:979 msgid "G:" -msgstr "" +msgstr "G (vert) :" #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:981 msgid "B:" -msgstr "" +msgstr "B (bleu) :" #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:983 msgid "A:" -msgstr "" +msgstr "A (alpha)" #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1707 msgid "color selector palette item" -msgstr "élément de palette de choix de couleur" +msgstr "élément du sélecteur de couleur" #. TRANSLATORS: This string is special and defines if the language #. by default is a Left To Right or Right To Left language. Most @@ -445,15 +442,15 @@ msgstr "élément de palette de choix de couleur" #. #: src/lib/elementary/elm_config.c:4158 msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" +msgstr "par défaut : LTR (de gauche à droite)" #: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:437 msgid "day selector item" -msgstr "élement de choix de date" +msgstr "élément du sélecteur du jour" #: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:701 msgid "diskselector item" -msgstr "élément de choix de disque" +msgstr "élément du sélecteur de disque" #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1749 msgid "Cut" @@ -481,7 +478,7 @@ msgstr "Index" #: src/lib/elementary/elm_index.c:123 msgid "Index Item" -msgstr "" +msgstr "Élément de l'index" #: src/lib/elementary/elm_label.c:403 msgid "Label" @@ -497,11 +494,11 @@ msgstr "état : fermé" #: src/lib/elementary/elm_panel.c:127 msgid "A panel is open" -msgstr "" +msgstr "Un panneau est ouvert" #: src/lib/elementary/elm_panel.c:129 msgid "Double tap to close panel menu" -msgstr "" +msgstr "Appuyer deux fois pour fermer le menu du panneau" #: src/lib/elementary/elm_panel.c:181 msgid "panel button" @@ -534,28 +531,27 @@ msgstr "curseur" #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1071 msgid "incremented" -msgstr "" +msgstr "augmenté" #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1077 msgid "decremented" -msgstr "" +msgstr "diminué" #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1110 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1177 msgid "spinner" -msgstr "bouton fléché" +msgstr "spinner" #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1119 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1160 msgid "spinner increment button" -msgstr "bouton fléché d'incrémentation" +msgstr "bouton d'incrémentation du spinner" #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1122 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1169 msgid "spinner decrement button" -msgstr "bouton fléché de décrémentation" +msgstr "bouton de décrémentation du spinner" #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1124 -#, fuzzy msgid "spinner text" -msgstr "bouton fléché" +msgstr "texte du spinner" #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1753 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2355 msgid "Selected" @@ -571,7 +567,7 @@ msgstr "Possède un menu" #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2350 msgid "Unselected" -msgstr "Désélectionné" +msgstr "Non sélectionné" #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2367 msgid "Toolbar Item"