# Catalan translation for Elementary. # This file is put in the public domain. # Marc Furtià  i Puig , 2013. # Joan Coll , 2013. #: src/lib/elm_config.c:2415 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Elementary\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-17 16:33+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-22 00:32+0100\n" "Last-Translator: JoanColl \n" "Language-Team: Catalan\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/lib/elc_fileselector.c:1153 msgid "Up" msgstr "Amunt" #: src/lib/elc_fileselector.c:1168 msgid "Home" msgstr "Carpeta personal" #: src/lib/elc_fileselector.c:1406 src/lib/elm_entry.c:1269 #: src/lib/elm_entry.c:1294 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #: src/lib/elc_fileselector.c:1415 msgid "OK" msgstr "Accepta" #: src/lib/elm_bubble.c:216 msgid "Bubble" msgstr "Bombolla " #: src/lib/elm_button.c:57 msgid "Clicked" msgstr "Clicat" #: src/lib/elm_button.c:281 src/lib/elm_check.c:218 src/lib/elm_gengrid.c:702 #: src/lib/elm_genlist.c:1461 src/lib/elm_list.c:1492 src/lib/elm_radio.c:263 #: src/lib/elm_spinner.c:542 src/lib/elm_toolbar.c:1996 msgid "State: Disabled" msgstr "Estat: desactivat " #: src/lib/elm_button.c:306 msgid "Button" msgstr "Botó " #: src/lib/elm_calendar.c:141 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" #: src/lib/elm_calendar.c:150 msgid "%B" msgstr "%B" #: src/lib/elm_calendar.c:159 msgid "%Y" msgstr "%Y" #: src/lib/elm_calendar.c:273 msgid "calendar item" msgstr "element de calendari" #: src/lib/elm_calendar.c:299 msgid "calendar decrement month button" msgstr "botó decrement de mes" #: src/lib/elm_calendar.c:304 msgid "calendar decrement year button" msgstr "botó decrement d'any" #: src/lib/elm_calendar.c:309 msgid "calendar increment month button" msgstr "botó increment de mes" #: src/lib/elm_calendar.c:314 msgid "calendar increment year button" msgstr "botó increment d'any" #: src/lib/elm_calendar.c:319 msgid "calendar month" msgstr "mes del calendari" #: src/lib/elm_calendar.c:324 msgid "calendar year" msgstr "any del calendari" #: src/lib/elm_check.c:51 src/lib/elm_check.c:231 src/lib/elm_radio.c:91 #: src/lib/elm_radio.c:264 msgid "State: On" msgstr "Estat: activat" #: src/lib/elm_check.c:57 src/lib/elm_check.c:243 src/lib/elm_radio.c:266 msgid "State: Off" msgstr "Estat: desactivat" #: src/lib/elm_check.c:227 src/lib/elm_check.c:240 msgid "State" msgstr "Estat" #: src/lib/elm_check.c:308 msgid "Check" msgstr "Comprova" #: src/lib/elm_clock.c:300 msgid "clock increment button for am,pm" msgstr "botó increment de rellotge per am,pm" #: src/lib/elm_clock.c:308 msgid "clock decrement button for am,pm" msgstr "botó decrement de rellotge per am,pm" #: src/lib/elm_clock.c:658 msgid "State: Editable" msgstr "Estat: Editable " #: src/lib/elm_clock.c:694 msgid "Clock" msgstr "Rellotge" #: src/lib/elm_colorselector.c:1348 msgid "color selector palette item" msgstr "paleta de selecció de color" #: src/lib/elm_config.c:2431 msgid "default:LTR" msgstr "Per defecte: LTR" #: src/lib/elm_diskselector.c:670 msgid "diskselector item" msgstr "selector de disc" #: src/lib/elm_entry.c:1262 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: src/lib/elm_entry.c:1266 msgid "Cut" msgstr "Retalla" #: src/lib/elm_entry.c:1281 msgid "Select" msgstr "Selecciona" #: src/lib/elm_entry.c:1288 msgid "Paste" msgstr "Enganxa " #: src/lib/elm_entry.c:3122 msgid "Entry" msgstr "Entrada" #: src/lib/elm_gengrid.c:732 msgid "Gengrid Item" msgstr "Quadrícula genèrica" #: src/lib/elm_index.c:101 msgid "Index" msgstr "Índex" #: src/lib/elm_index.c:128 msgid "Index Item" msgstr "Element d'índex" #: src/lib/elm_label.c:407 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: src/lib/elm_panel.c:53 msgid "state: opened" msgstr "estat: obert" #: src/lib/elm_panel.c:54 msgid "state: closed" msgstr "estat: tancat" #: src/lib/elm_panel.c:117 msgid "panel button" msgstr "botó del tauler" #: src/lib/elm_progressbar.c:295 msgid "progressbar" msgstr "barra de progrés " #: src/lib/elm_radio.c:294 msgid "Radio" msgstr "Opció" #: src/lib/elm_slider.c:868 msgid "slider" msgstr "control lliscant" #: src/lib/elm_spinner.c:631 msgid "spinner increment button" msgstr "botó d'increment del spinner" #: src/lib/elm_spinner.c:640 msgid "spinner decrement button" msgstr "botó de decrement del spinner" #: src/lib/elm_spinner.c:648 msgid "spinner" msgstr "spinner" #: src/lib/elm_toolbar.c:1467 src/lib/elm_toolbar.c:2057 msgid "Selected" msgstr "Seleccionat" #: src/lib/elm_toolbar.c:1994 msgid "Separator" msgstr "Separador" #: src/lib/elm_toolbar.c:1998 msgid "State: Selected" msgstr "Estat: Seleccionat" #: src/lib/elm_toolbar.c:2000 msgid "Has menu" msgstr "Té menú" #: src/lib/elm_toolbar.c:2052 msgid "Unselected" msgstr "No seleccionat " #: src/lib/elm_toolbar.c:2069 msgid "Toolbar Item" msgstr "Element de barra d'eines" #~ msgid "Genlist Item" #~ msgstr "Lista genérica" #~ msgid "List Item" #~ msgstr "Lista"