# Portuguese translation for Elementary. # This file is put in the public domain. # Sérgio Marques , 2011. #: src/lib/elm_config.c:2416 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Elementary\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-22 04:28+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-06 01:24+0100\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: \n" "Language: Portuguese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-07 16:20+0000\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: src/lib/elc_fileselector.c:847 msgid "Up" msgstr "Para cima" #: src/lib/elc_fileselector.c:862 msgid "Home" msgstr "Pasta pessoal" #: src/lib/elc_fileselector.c:1079 src/lib/elm_entry.c:1269 #: src/lib/elm_entry.c:1294 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: src/lib/elc_fileselector.c:1088 msgid "OK" msgstr "Aceitar" #: src/lib/elm_bubble.c:217 msgid "Bubble" msgstr "Balão" #: src/lib/elm_button.c:57 msgid "Clicked" msgstr "Clicado" #: src/lib/elm_button.c:281 src/lib/elm_check.c:219 src/lib/elm_gengrid.c:694 #: src/lib/elm_genlist.c:1381 src/lib/elm_list.c:1481 src/lib/elm_radio.c:264 #: src/lib/elm_spinner.c:539 src/lib/elm_toolbar.c:1996 msgid "State: Disabled" msgstr "Estado: inativo" #: src/lib/elm_button.c:307 msgid "Button" msgstr "Botão" #: src/lib/elm_calendar.c:142 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" #: src/lib/elm_calendar.c:151 msgid "%B" msgstr "%B" #: src/lib/elm_calendar.c:160 msgid "%Y" msgstr "%Y" #: src/lib/elm_calendar.c:274 msgid "calendar item" msgstr "item do calendário" #: src/lib/elm_calendar.c:300 msgid "calendar decrement month button" msgstr "botão de redução do mês de calendário" #: src/lib/elm_calendar.c:305 msgid "calendar decrement year button" msgstr "botão de redução do ano de calendário" #: src/lib/elm_calendar.c:310 msgid "calendar increment month button" msgstr "botão de aumento do mês de calendário" #: src/lib/elm_calendar.c:315 msgid "calendar increment year button" msgstr "botão de aumento do ano de calendário" #: src/lib/elm_calendar.c:320 msgid "calendar month" msgstr "mês do calendário" #: src/lib/elm_calendar.c:325 msgid "calendar year" msgstr "ano do calendário" #: src/lib/elm_check.c:51 src/lib/elm_check.c:232 src/lib/elm_radio.c:91 #: src/lib/elm_radio.c:265 msgid "State: On" msgstr "Estado: ligado" #: src/lib/elm_check.c:57 src/lib/elm_check.c:244 src/lib/elm_radio.c:267 msgid "State: Off" msgstr "Estado: desligado" #: src/lib/elm_check.c:228 src/lib/elm_check.c:241 msgid "State" msgstr "Estado" #: src/lib/elm_check.c:308 msgid "Check" msgstr "Seleção" #: src/lib/elm_clock.c:300 msgid "clock increment button for am,pm" msgstr "botão de aumento do relógio para am, pm" #: src/lib/elm_clock.c:308 msgid "clock decrement button for am,pm" msgstr "botão de redução do relógio para am, pm" #: src/lib/elm_clock.c:658 msgid "State: Editable" msgstr "Estado: editável" #: src/lib/elm_clock.c:693 msgid "Clock" msgstr "Relógio" #: src/lib/elm_colorselector.c:1370 msgid "color selector palette item" msgstr "item do seletor de cor" #: src/lib/elm_config.c:2432 msgid "default:LTR" msgstr "padrão: LTR" #: src/lib/elm_diskselector.c:671 msgid "diskselector item" msgstr "item do seletor de disco" #: src/lib/elm_entry.c:1262 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: src/lib/elm_entry.c:1266 msgid "Cut" msgstr "Cortar" #: src/lib/elm_entry.c:1281 msgid "Select" msgstr "Selecionar" #: src/lib/elm_entry.c:1288 msgid "Paste" msgstr "Colar" #: src/lib/elm_entry.c:3121 msgid "Entry" msgstr "Entrada" #: src/lib/elm_gengrid.c:724 msgid "Gengrid Item" msgstr "Item da grelha genérica" #: src/lib/elm_index.c:102 msgid "Index" msgstr "Índice" #: src/lib/elm_index.c:129 msgid "Index Item" msgstr "Item do índice" #: src/lib/elm_label.c:407 msgid "Label" msgstr "Texto" #: src/lib/elm_panel.c:53 msgid "state: opened" msgstr "estado: aberto" #: src/lib/elm_panel.c:54 msgid "state: closed" msgstr "estado: fechado" #: src/lib/elm_panel.c:117 msgid "panel button" msgstr "botão do painel" #: src/lib/elm_progressbar.c:274 msgid "progressbar" msgstr "barra de progresso" #: src/lib/elm_radio.c:293 msgid "Radio" msgstr "Opção" #: src/lib/elm_slider.c:862 msgid "slider" msgstr "barra deslizante" #: src/lib/elm_spinner.c:628 msgid "spinner increment button" msgstr "botão de aumento do spinner" #: src/lib/elm_spinner.c:637 msgid "spinner decrement button" msgstr "botão de diminuição do spinner" #: src/lib/elm_spinner.c:645 msgid "spinner" msgstr "spinner" #: src/lib/elm_toolbar.c:1467 src/lib/elm_toolbar.c:2057 msgid "Selected" msgstr "Selecionado" #: src/lib/elm_toolbar.c:1994 msgid "Separator" msgstr "Separador" #: src/lib/elm_toolbar.c:1998 msgid "State: Selected" msgstr "Estado: selecionado" #: src/lib/elm_toolbar.c:2000 msgid "Has menu" msgstr "Tem menu" #: src/lib/elm_toolbar.c:2052 msgid "Unselected" msgstr "Não selecionado" #: src/lib/elm_toolbar.c:2069 msgid "Toolbar Item" msgstr "Item da barra de ferramentas" #~ msgid "Genlist Item" #~ msgstr "Item da lista genérica" #~ msgid "List Item" #~ msgstr "Item da lista" #~ msgid "ON" #~ msgstr "Ligar" #~ msgid "OFF" #~ msgstr "Desligar"