# Russian translations for elementary package # Английские переводы для пакета elementary. # Copyright (C) 2012 Enlightenment development team # This file is distributed under the same license as the elementary package. # Automatically generated, 2012. # Danny Moshnakov , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: elementary 1.7.99.76688\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-14 14:31+0900\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-14 22:20+0300\n" "Last-Translator: Danny Moshnakov \n" "Language-Team: ru \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: src/lib/elc_fileselector.c:1370 msgid "Up" msgstr "Вверх" #: src/lib/elc_fileselector.c:1385 msgid "Home" msgstr "Дом" #: src/lib/elc_fileselector.c:1588 src/lib/elm_entry.c:1464 #: src/lib/elm_entry.c:1489 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: src/lib/elc_fileselector.c:1597 msgid "OK" msgstr "ОК" #: src/lib/elc_multibuttonentry.c:602 msgid "multi button entry label" msgstr "" #: src/lib/elc_multibuttonentry.c:623 msgid "multi button entry item" msgstr "" #: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1488 msgid "multi button entry" msgstr "" #: src/lib/elc_naviframe.c:406 msgid "Title" msgstr "" #: src/lib/elc_naviframe.c:933 src/lib/elc_naviframe.c:1128 msgid "Back" msgstr "" #: src/lib/elc_naviframe.c:1209 msgid "Next" msgstr "" #: src/lib/elc_popup.c:286 src/lib/elc_popup.c:920 msgid "Popup Title" msgstr "" #: src/lib/elc_popup.c:296 src/lib/elc_popup.c:988 msgid "Popup Body Text" msgstr "" #: src/lib/elm_bubble.c:192 msgid "Bubble" msgstr "" #: src/lib/elm_button.c:67 msgid "Clicked" msgstr "Нажато" #: src/lib/elm_button.c:272 src/lib/elm_check.c:214 src/lib/elm_gengrid.c:719 #: src/lib/elm_genlist.c:1451 src/lib/elm_list.c:1999 src/lib/elm_radio.c:253 #: src/lib/elm_segment_control.c:519 src/lib/elm_spinner.c:568 #: src/lib/elm_toolbar.c:2205 msgid "State: Disabled" msgstr "Состояние: Отключено" #: src/lib/elm_button.c:297 msgid "Button" msgstr "Кнопка" #: src/lib/elm_calendar.c:150 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" #: src/lib/elm_calendar.c:159 msgid "%B" msgstr "" #: src/lib/elm_calendar.c:168 msgid "%Y" msgstr "" #: src/lib/elm_calendar.c:283 msgid "calendar item" msgstr "элемент календаря" #: src/lib/elm_calendar.c:309 #, fuzzy msgid "calendar decrement month button" msgstr "кнопка уменьшения календаря" #: src/lib/elm_calendar.c:314 #, fuzzy msgid "calendar decrement year button" msgstr "кнопка уменьшения календаря" #: src/lib/elm_calendar.c:319 #, fuzzy msgid "calendar increment month button" msgstr "кнопка увеличения календаря" #: src/lib/elm_calendar.c:324 #, fuzzy msgid "calendar increment year button" msgstr "кнопка увеличения календаря" #: src/lib/elm_calendar.c:329 msgid "calendar month" msgstr "месяц календаря" #: src/lib/elm_calendar.c:334 #, fuzzy msgid "calendar year" msgstr "элемент календаря" #: src/lib/elm_check.c:59 src/lib/elm_check.c:227 src/lib/elm_radio.c:99 #: src/lib/elm_radio.c:254 msgid "State: On" msgstr "Состояния: Включено" #: src/lib/elm_check.c:65 src/lib/elm_check.c:239 src/lib/elm_radio.c:256 msgid "State: Off" msgstr "Состояние: Выключено" #: src/lib/elm_check.c:223 src/lib/elm_check.c:236 msgid "State" msgstr "Состояние" #: src/lib/elm_check.c:304 msgid "Check" msgstr "Флажок" #: src/lib/elm_clock.c:301 #, fuzzy msgid "clock increment button for am,pm" msgstr "кнопка увеличения календаря" #: src/lib/elm_clock.c:309 #, fuzzy msgid "clock decrement button for am,pm" msgstr "кнопка уменьшения календаря" #: src/lib/elm_clock.c:647 #, fuzzy msgid "State: Editable" msgstr "Состояние: Отключено" #: src/lib/elm_clock.c:682 msgid "Clock" msgstr "" #: src/lib/elm_colorselector.c:1364 msgid "color selector palette item" msgstr "элемент выбора цвета палитры" #: src/lib/elm_config.c:3155 msgid "default:LTR" msgstr "по умолчанию: ЛНП" #: src/lib/elm_dayselector.c:394 #, fuzzy msgid "day selector item" msgstr "элемент диска выбора" #: src/lib/elm_diskselector.c:672 msgid "diskselector item" msgstr "элемент диска выбора" #: src/lib/elm_entry.c:1451 msgid "Copy" msgstr "Копировать" #: src/lib/elm_entry.c:1456 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" #: src/lib/elm_entry.c:1460 src/lib/elm_entry.c:1483 msgid "Paste" msgstr "Вставить" #: src/lib/elm_entry.c:1476 msgid "Select" msgstr "Выбрать" #: src/lib/elm_entry.c:3430 msgid "Entry" msgstr "Запись" #: src/lib/elm_gengrid.c:749 msgid "Gengrid Item" msgstr "Элемент сетки" #: src/lib/elm_index.c:89 msgid "Index" msgstr "Алфавитный указатель" #: src/lib/elm_index.c:116 msgid "Index Item" msgstr "Элемент алфавитного указателя" #: src/lib/elm_label.c:382 msgid "Label" msgstr "Метка" #: src/lib/elm_panel.c:61 #, fuzzy msgid "state: opened" msgstr "Состояние: Выбрано" #: src/lib/elm_panel.c:62 #, fuzzy msgid "state: closed" msgstr "Состояние: Отключено" #: src/lib/elm_panel.c:125 msgid "panel button" msgstr "" #: src/lib/elm_progressbar.c:284 msgid "progressbar" msgstr "индикатор прогресса" #: src/lib/elm_radio.c:282 msgid "Radio" msgstr "Радио флажок" #: src/lib/elm_segment_control.c:522 src/lib/elm_toolbar.c:2207 msgid "State: Selected" msgstr "Состояние: Выбрано" #: src/lib/elm_segment_control.c:524 #, fuzzy msgid "State: Unselected" msgstr "Состояние: Выбрано" #: src/lib/elm_segment_control.c:536 msgid "Segment Control Item" msgstr "" #: src/lib/elm_slider.c:873 msgid "slider" msgstr "бегунок" #: src/lib/elm_spinner.c:657 msgid "spinner increment button" msgstr "кнопка увеличения счетчика" #: src/lib/elm_spinner.c:666 msgid "spinner decrement button" msgstr "кнопка уменьшения счетчика" #: src/lib/elm_spinner.c:674 msgid "spinner" msgstr "счетчик" #: src/lib/elm_toolbar.c:1667 src/lib/elm_toolbar.c:2266 msgid "Selected" msgstr "Выбрано" #: src/lib/elm_toolbar.c:2203 msgid "Separator" msgstr "Разделитель" #: src/lib/elm_toolbar.c:2209 msgid "Has menu" msgstr "С меню" #: src/lib/elm_toolbar.c:2261 #, fuzzy msgid "Unselected" msgstr "Выбрано" #: src/lib/elm_toolbar.c:2278 #, fuzzy msgid "Toolbar Item" msgstr "Элемент инструментов" #~ msgid "Genlist Item" #~ msgstr "Элемент списка" #~ msgid "List Item" #~ msgstr "Пункт списка"