# # Саша Петровић , 2012. # #: src/lib/elm_config.c:2413 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: а\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2013-07-05 08:25+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-11 16:30+0000\n" "Last-Translator: Саша Петровић \n" "Language-Team: српски \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-25 05:27+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #: src/lib/elc_fileselector.c:841 msgid "Up" msgstr "Горе" #: src/lib/elc_fileselector.c:856 msgid "Home" msgstr "Лична фасцикла" #: src/lib/elc_fileselector.c:1073 src/lib/elm_entry.c:1289 #: src/lib/elm_entry.c:1314 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" #: src/lib/elc_fileselector.c:1082 msgid "OK" msgstr "У реду" #: src/lib/elm_bubble.c:217 msgid "Bubble" msgstr "Мехур" #: src/lib/elm_button.c:57 msgid "Clicked" msgstr "Кликнуто" #: src/lib/elm_button.c:281 src/lib/elm_check.c:219 src/lib/elm_gengrid.c:694 #: src/lib/elm_genlist.c:1423 src/lib/elm_list.c:1476 src/lib/elm_radio.c:264 #: src/lib/elm_spinner.c:526 src/lib/elm_toolbar.c:1995 msgid "State: Disabled" msgstr "Стање: онемогућено" #: src/lib/elm_button.c:307 msgid "Button" msgstr "Дугме" #: src/lib/elm_calendar.c:141 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" #: src/lib/elm_calendar.c:150 msgid "%B" msgstr "%B" #: src/lib/elm_calendar.c:159 msgid "%Y" msgstr "%Y" #: src/lib/elm_calendar.c:273 msgid "calendar item" msgstr "ставка календара" #: src/lib/elm_calendar.c:299 msgid "calendar decrement month button" msgstr "дугме померања месеца календара уназад" #: src/lib/elm_calendar.c:304 msgid "calendar decrement year button" msgstr "дугме померања година календара уназад" #: src/lib/elm_calendar.c:309 msgid "calendar increment month button" msgstr "дугме померања месеца календара унапред" #: src/lib/elm_calendar.c:314 msgid "calendar increment year button" msgstr "дугме померања година календара унапред" #: src/lib/elm_calendar.c:319 msgid "calendar month" msgstr "месечни календар" #: src/lib/elm_calendar.c:324 msgid "calendar year" msgstr "година календара" #: src/lib/elm_check.c:51 src/lib/elm_check.c:232 src/lib/elm_radio.c:91 #: src/lib/elm_radio.c:265 msgid "State: On" msgstr "Стање : укључен" #: src/lib/elm_check.c:57 src/lib/elm_check.c:244 src/lib/elm_radio.c:267 msgid "State: Off" msgstr "Стање: искључен" #: src/lib/elm_check.c:228 src/lib/elm_check.c:241 msgid "State" msgstr "Стање" #: src/lib/elm_check.c:308 msgid "Check" msgstr "Провера" #: src/lib/elm_clock.c:300 msgid "clock increment button for am,pm" msgstr "дугме за увећање часовника са am,pm" #: src/lib/elm_clock.c:308 msgid "clock decrement button for am,pm" msgstr "дугме за смањивање часовника са am,pm" #: src/lib/elm_clock.c:658 msgid "State: Editable" msgstr "Стање: уредиво" #: src/lib/elm_clock.c:693 msgid "Clock" msgstr "Сат" #: src/lib/elm_colorselector.c:1359 msgid "color selector palette item" msgstr "ставка избирача палете боја" #: src/lib/elm_config.c:2429 msgid "default:LTR" msgstr "задато:слева на десно" #: src/lib/elm_diskselector.c:671 msgid "diskselector item" msgstr "ставка одабира диска" #: src/lib/elm_entry.c:1282 msgid "Copy" msgstr "Умножи" #: src/lib/elm_entry.c:1286 msgid "Cut" msgstr "Исеци" #: src/lib/elm_entry.c:1301 msgid "Select" msgstr "Изаберите" #: src/lib/elm_entry.c:1308 msgid "Paste" msgstr "Прилепи" #: src/lib/elm_entry.c:3139 msgid "Entry" msgstr "Улаз" #: src/lib/elm_gengrid.c:724 msgid "Gengrid Item" msgstr "Ставка родне мреже" #: src/lib/elm_index.c:102 msgid "Index" msgstr "Садржина" #: src/lib/elm_index.c:129 msgid "Index Item" msgstr "Ставка садржине" #: src/lib/elm_label.c:407 msgid "Label" msgstr "Натпис" #: src/lib/elm_panel.c:53 msgid "state: opened" msgstr "стање: отворено" #: src/lib/elm_panel.c:54 msgid "state: closed" msgstr "стање: затворено" #: src/lib/elm_panel.c:117 msgid "panel button" msgstr "дугме плоче" #: src/lib/elm_progressbar.c:274 msgid "progressbar" msgstr "трака напретка" #: src/lib/elm_radio.c:295 msgid "Radio" msgstr "Радио" #: src/lib/elm_slider.c:828 msgid "slider" msgstr "клизач" #: src/lib/elm_spinner.c:615 msgid "spinner increment button" msgstr "стрелица избирача увећaња" #: src/lib/elm_spinner.c:624 msgid "spinner decrement button" msgstr "стрелица избирача смањења" #: src/lib/elm_spinner.c:632 msgid "spinner" msgstr "избирач са стрелицама" #: src/lib/elm_toolbar.c:1467 src/lib/elm_toolbar.c:2056 msgid "Selected" msgstr "Изабрано" #: src/lib/elm_toolbar.c:1993 msgid "Separator" msgstr "Одвајач" #: src/lib/elm_toolbar.c:1997 msgid "State: Selected" msgstr "Стање: означено" #: src/lib/elm_toolbar.c:1999 msgid "Has menu" msgstr "Има изборник" #: src/lib/elm_toolbar.c:2051 msgid "Unselected" msgstr "Неозначено" #: src/lib/elm_toolbar.c:2068 msgid "Toolbar Item" msgstr "Ставка траке алата"