# Portuguese translation for ecore # This file is distributed under the same license as the enlightenment package. # Sérgio Marques , 2010 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ecore\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-18 11:18-0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-23 00:30+0100\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: Portugal\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:104 msgid "Version:" msgstr "Versão:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:113 msgid "Usage:" msgstr "Utilização:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:118 #, c-format msgid "%s [options]\n" msgstr "%s [opções]\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:273 msgid "Copyright:" msgstr "Direitos de autor:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:285 msgid "License:" msgstr "Licença:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:466 msgid "Type: " msgstr "Tipo:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:542 msgid "Default: " msgstr "Padrão:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:569 msgid "Choices: " msgstr "Escolhas:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:670 msgid "Options:\n" msgstr "Opções:\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:804 #, c-format msgid "ERROR: unknown option --%s.\n" msgstr "ERRO: opção desconhecida --%s.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:806 #, c-format msgid "ERROR: unknown option -%c.\n" msgstr "ERRO: opção desconhecida -%c.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:869 msgid "ERROR: " msgstr "ERRO: " #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:952 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1089 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1105 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1120 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1137 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1184 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1304 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1345 msgid "value has no pointer set.\n" msgstr "o valor não está definido.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:984 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1204 #, c-format msgid "unknown boolean value %s.\n" msgstr "valor booleano desconhecido %s.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1035 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1292 #, c-format msgid "invalid number format %s\n" msgstr "formato numérico inválido %s\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1150 #, c-format msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: " msgstr "escolha inválida \"%s\". O valores possíveis são:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1178 msgid "missing parameter to append.\n" msgstr "faltam os parâmetros a anexar.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1282 msgid "could not parse value.\n" msgstr "incapaz de processar o valor.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1339 msgid "missing parameter.\n" msgstr "parâmetro em falta.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1352 msgid "missing callback function!\n" msgstr "função de invocação em falta!\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1381 msgid "no version was defined.\n" msgstr "nenhuma versão definida.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1398 msgid "no copyright was defined.\n" msgstr "direitos de autor não definidos.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1415 msgid "no license was defined.\n" msgstr "licença não definida.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1505 #, c-format msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n" msgstr "ERRO: opção desconhecida --%s, ignorada.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1538 #, c-format msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n" msgstr "ERRO: a opção --%s requer um argumento!\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1580 #, c-format msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n" msgstr "ERRO: opção desconhecida --%c, ignorada.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1618 #, c-format msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n" msgstr "ERRO: a opção --%c requer um argumento!\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1829 msgid "ERROR: no parser provided.\n" msgstr "ERRO: nenhum processador fornecido.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1834 msgid "ERROR: no values provided.\n" msgstr "ERRO: nenhum valor fornecido.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1843 msgid "ERROR: no arguments provided.\n" msgstr "ERRO: nenhum argumento fornecido.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1869 msgid "ERROR: invalid options found." msgstr "ERRO: encontradas opções inválidas." #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1875 #, c-format msgid " See --%s.\n" msgstr "Consulte --%s.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1877 #, c-format msgid " See -%c.\n" msgstr "Consulte -%c.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1923 #, c-format msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n" msgstr "ERRO: valor geométrico incorreto \"%s\"\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1955 #, c-format msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n" msgstr "ERRO: tamanho incorreto \"%s\"\n"