# Esperanto translation for enlightenment # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the enlightenment package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-22 18:31+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-05 18:59+0000\n" "Last-Translator: Eliovir \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-31 04:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16877)\n" #: src/lib/elc_fileselector.c:1396 msgid "Up" msgstr "Supren" #: src/lib/elc_fileselector.c:1411 msgid "Home" msgstr "Hejmo" #: src/lib/elc_fileselector.c:1627 src/lib/elm_entry.c:1481 #: src/lib/elm_entry.c:1506 msgid "Cancel" msgstr "Nuligi" #: src/lib/elc_fileselector.c:1636 msgid "OK" msgstr "Bone" #: src/lib/elc_multibuttonentry.c:606 msgid "multi button entry label" msgstr "" #: src/lib/elc_multibuttonentry.c:627 msgid "multi button entry item" msgstr "" #: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1492 msgid "multi button entry" msgstr "" #: src/lib/elc_naviframe.c:413 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: src/lib/elc_naviframe.c:940 src/lib/elc_naviframe.c:1135 msgid "Back" msgstr "Reen" #: src/lib/elc_naviframe.c:1216 msgid "Next" msgstr "Antaŭen" #: src/lib/elc_popup.c:259 src/lib/elc_popup.c:880 msgid "Popup Title" msgstr "Titolo de spruĉfenestro" #: src/lib/elc_popup.c:269 src/lib/elc_popup.c:946 msgid "Popup Body Text" msgstr "Enhava teksto de spruĉfenestro" #: src/lib/elm_bubble.c:196 msgid "Bubble" msgstr "Veziko" #: src/lib/elm_button.c:71 msgid "Clicked" msgstr "Alklakita" #: src/lib/elm_button.c:276 src/lib/elm_check.c:240 src/lib/elm_gengrid.c:723 #: src/lib/elm_genlist.c:1455 src/lib/elm_list.c:2043 src/lib/elm_radio.c:257 #: src/lib/elm_segment_control.c:523 src/lib/elm_spinner.c:576 #: src/lib/elm_toolbar.c:2208 msgid "State: Disabled" msgstr "Stato: malŝaltita" #: src/lib/elm_button.c:301 msgid "Button" msgstr "Butono" #: src/lib/elm_calendar.c:154 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" #: src/lib/elm_calendar.c:163 msgid "%B" msgstr "%B" #: src/lib/elm_calendar.c:172 msgid "%Y" msgstr "%V" #: src/lib/elm_calendar.c:287 msgid "calendar item" msgstr "kalendarero" #: src/lib/elm_calendar.c:313 msgid "calendar decrement month button" msgstr "Dekrementa butono de monata kalendaro" #: src/lib/elm_calendar.c:318 msgid "calendar decrement year button" msgstr "Dekrementa butono de jara kalendaro" #: src/lib/elm_calendar.c:323 msgid "calendar increment month button" msgstr "Alkrementa butono de monata kalendaro" #: src/lib/elm_calendar.c:328 msgid "calendar increment year button" msgstr "Alkrementa butono de jara kalendaro" #: src/lib/elm_calendar.c:333 msgid "calendar month" msgstr "monato de kalendaro" #: src/lib/elm_calendar.c:338 msgid "calendar year" msgstr "jara kalendaro" #: src/lib/elm_check.c:67 src/lib/elm_check.c:253 src/lib/elm_radio.c:103 #: src/lib/elm_radio.c:258 msgid "State: On" msgstr "Stato: enŝaltita" #: src/lib/elm_check.c:73 src/lib/elm_check.c:265 src/lib/elm_radio.c:260 msgid "State: Off" msgstr "Stato: malŝaltita" #: src/lib/elm_check.c:249 src/lib/elm_check.c:262 msgid "State" msgstr "Stato" #: src/lib/elm_check.c:340 msgid "Check" msgstr "Kontroli" #: src/lib/elm_clock.c:305 msgid "clock increment button for am,pm" msgstr "Alkrementa butono de ĥorloĝo por m,ptm" #: src/lib/elm_clock.c:313 msgid "clock decrement button for am,pm" msgstr "Dekrementa butono de ĥorloĝo por m,ptm" #: src/lib/elm_clock.c:651 msgid "State: Editable" msgstr "Stato: redaktebla" #: src/lib/elm_clock.c:686 msgid "Clock" msgstr "Horloĝo" #: src/lib/elm_colorselector.c:1368 msgid "color selector palette item" msgstr "ero de elektilo de kolorpaletro" #: src/lib/elm_config.c:3203 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: src/lib/elm_dayselector.c:398 msgid "day selector item" msgstr "" #: src/lib/elm_diskselector.c:676 msgid "diskselector item" msgstr "ero de diskelektilo" #: src/lib/elm_entry.c:1468 msgid "Copy" msgstr "Kopii" #: src/lib/elm_entry.c:1473 msgid "Cut" msgstr "Eltondi" #: src/lib/elm_entry.c:1477 src/lib/elm_entry.c:1500 msgid "Paste" msgstr "Alglui" #: src/lib/elm_entry.c:1493 msgid "Select" msgstr "Elekti" #: src/lib/elm_entry.c:3474 msgid "Entry" msgstr "Ero" #: src/lib/elm_gengrid.c:753 msgid "Gengrid Item" msgstr "Ero de komuna krado" #: src/lib/elm_index.c:93 msgid "Index" msgstr "Indekso" #: src/lib/elm_index.c:120 msgid "Index Item" msgstr "Indeksero" #: src/lib/elm_label.c:386 msgid "Label" msgstr "Etikedo" #: src/lib/elm_panel.c:70 msgid "state: opened" msgstr "stato: malfermita" #: src/lib/elm_panel.c:71 msgid "state: closed" msgstr "stato: fermita" #: src/lib/elm_panel.c:111 msgid "A drawer is open" msgstr "" #: src/lib/elm_panel.c:113 msgid "Double tap to close drawer menu" msgstr "" #: src/lib/elm_panel.c:183 msgid "panel button" msgstr "butono de panelo" #: src/lib/elm_progressbar.c:288 msgid "progressbar" msgstr "progresbreto" #: src/lib/elm_radio.c:286 msgid "Radio" msgstr "Radiobutono" #: src/lib/elm_segment_control.c:526 src/lib/elm_toolbar.c:2210 msgid "State: Selected" msgstr "Stato: elektita" #: src/lib/elm_segment_control.c:528 msgid "State: Unselected" msgstr "" #: src/lib/elm_segment_control.c:540 msgid "Segment Control Item" msgstr "" #: src/lib/elm_slider.c:878 msgid "slider" msgstr "ŝovilo" #: src/lib/elm_spinner.c:665 msgid "spinner increment button" msgstr "alkrementa sago-butono" #: src/lib/elm_spinner.c:674 msgid "spinner decrement button" msgstr "dekrementa sago-butono" #: src/lib/elm_spinner.c:682 msgid "spinner" msgstr "sago-butono" #: src/lib/elm_toolbar.c:1670 src/lib/elm_toolbar.c:2269 msgid "Selected" msgstr "Elektita" #: src/lib/elm_toolbar.c:2206 msgid "Separator" msgstr "Disigilo" #: src/lib/elm_toolbar.c:2212 msgid "Has menu" msgstr "Ĝi havas menuo" #: src/lib/elm_toolbar.c:2264 msgid "Unselected" msgstr "Malelektita" #: src/lib/elm_toolbar.c:2281 msgid "Toolbar Item" msgstr "Ilobretero"