# Catalan translation for Efl. # Copyright (C) 2012 Enlightenment development team # This file is put in the public domain. # Marc Furtià i Puig , 2013. # Joan Coll , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Efl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-21 11:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-26 21:11+0000\n" "Last-Translator: joancoll \n" "Language-Team: Catalan\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-27 05:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" "Language: ca\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:93 msgid "Version:" msgstr "Versió:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:102 msgid "Usage:" msgstr "Ús:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:109 #, c-format msgid "%s [options]" msgstr "%s [opcions]" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:309 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:321 msgid "License:" msgstr "Llicència:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:507 msgid "Type: " msgstr "Tipus: " #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:583 msgid "Default: " msgstr "Per defecte: " #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:610 msgid "Choices: " msgstr "Eleccions: " #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:647 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:648 msgid "No categories available." msgstr "No hi ha categories disponibles." #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:652 msgid "Categories: " msgstr "Categories: " #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:774 msgid "Options:\n" msgstr "Opcions:\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:783 msgid "Positional arguments:\n" msgstr "Arguments posicionals:\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:869 #, c-format msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n" msgstr "ERROR: categoria desconeguda '%s'.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:973 #, c-format msgid "ERROR: unknown option --%s.\n" msgstr "ERROR: opció desconeguda --%s.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:975 #, c-format msgid "ERROR: unknown option -%c.\n" msgstr "ERROR: opció desconeguda -%c.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1038 msgid "ERROR: " msgstr "ERROR: " #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1131 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1268 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1284 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1299 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1316 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1363 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1483 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1524 msgid "value has no pointer set.\n" msgstr "no s'ha definit el valor.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1163 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1383 #, c-format msgid "unknown boolean value %s.\n" msgstr "valor booleà desconegut %s.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1214 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1471 #, c-format msgid "invalid number format %s\n" msgstr "format numèric invàlid %s\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1329 #, c-format msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: " msgstr "elecció invàlida \"%s\". Els valors vàlids són: " #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1357 msgid "missing parameter to append.\n" msgstr "falta paràmetre per afegir.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1461 msgid "could not parse value.\n" msgstr "impossible analitzar el valor.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1518 msgid "missing parameter.\n" msgstr "manca paràmetre.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1531 msgid "missing callback function!\n" msgstr "manca funció d'invocació!\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1562 msgid "no version was defined.\n" msgstr "no s'ha definit la versió.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1579 msgid "no copyright was defined.\n" msgstr "no s'ha definit el copyright.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1596 msgid "no license was defined.\n" msgstr "no s'ha definit la llicència.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1686 #, c-format msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n" msgstr "ERROR: opció desconeguda --%s, s'ha ignorat.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1719 #, c-format msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n" msgstr "ERROR: l'opció --%s requereix un argument!\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1761 #, c-format msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n" msgstr "ERROR: opció desconeguda -%c, s'ha ignorat.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1799 #, c-format msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n" msgstr "ERROR: L'opció -%c requereix un argument!\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1894 #, c-format msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n" msgstr "ERROR: es requereix argument posicional %s.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1926 #, c-format msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n" msgstr "ERROR: acció no permesa %d per argument posicional %s\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2115 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2232 msgid "ERROR: no parser provided.\n" msgstr "ERROR: no s'ha proporcionat cap analitzador.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2120 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2237 msgid "ERROR: no values provided.\n" msgstr "ERROR: no s'ha proporcionat cap valor.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2129 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2246 msgid "ERROR: no arguments provided.\n" msgstr "ERROR: no s'ha proporcionat cap argument.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2155 msgid "ERROR: invalid options found." msgstr "ERROR: s'han trobat opcions no vàlides." #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2161 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2278 #, c-format msgid " See --%s.\n" msgstr " Miri --%s.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2163 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2280 #, c-format msgid " See -%c.\n" msgstr " Miri -%c.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2272 msgid "ERROR: invalid positional arguments found." msgstr "ERROR: arguments posicionals no vàlids." #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2326 #, c-format msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n" msgstr "ERROR: valor geomètric incorrecte '%s'\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2358 #, c-format msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n" msgstr "ERROR: tamany incorrecte '%s'\n" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:121 msgid "Desktop" msgstr "Escriptori" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:129 msgid "Downloads" msgstr "Descàrregues" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:138 msgid "Templates" msgstr "Plantilles" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:147 msgid "Public" msgstr "Públic" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:156 msgid "Documents" msgstr "Documents" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:164 msgid "Music" msgstr "Música" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:172 msgid "Pictures" msgstr "Imatges" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:180 msgid "Videos" msgstr "Vídeos"