# Header entry was created by Lokalize. # # Vít Pelčák , 2011. # Tomáš Čech , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-22 17:54+0900\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-16 21:59+0100\n" "Last-Translator: Tomáš Čech \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: src/lib/elc_fileselector.c:1365 msgid "Up" msgstr "Nahoru" #: src/lib/elc_fileselector.c:1380 msgid "Home" msgstr "Domů" #: src/lib/elc_fileselector.c:1607 src/lib/elm_entry.c:1388 #: src/lib/elm_entry.c:1413 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #: src/lib/elc_fileselector.c:1616 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/lib/elc_multibuttonentry.c:616 msgid "multi button entry label" msgstr "" #: src/lib/elc_multibuttonentry.c:637 msgid "multi button entry item" msgstr "" #: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1514 msgid "multi button entry" msgstr "" #: src/lib/elc_naviframe.c:405 msgid "Title" msgstr "" #: src/lib/elc_naviframe.c:934 src/lib/elc_naviframe.c:1154 msgid "Back" msgstr "" #: src/lib/elc_naviframe.c:1235 msgid "Next" msgstr "" #: src/lib/elc_popup.c:280 src/lib/elc_popup.c:901 msgid "Popup Title" msgstr "" #: src/lib/elc_popup.c:290 src/lib/elc_popup.c:969 msgid "Popup Body Text" msgstr "" #: src/lib/elm_bubble.c:217 msgid "Bubble" msgstr "Bublina" #: src/lib/elm_button.c:58 msgid "Clicked" msgstr "Kliknuto" #: src/lib/elm_button.c:279 src/lib/elm_check.c:224 src/lib/elm_gengrid.c:693 #: src/lib/elm_genlist.c:1463 src/lib/elm_list.c:1562 src/lib/elm_radio.c:267 #: src/lib/elm_segment_control.c:541 src/lib/elm_spinner.c:593 #: src/lib/elm_toolbar.c:1980 msgid "State: Disabled" msgstr "Stav: Zakázáno" #: src/lib/elm_button.c:304 msgid "Button" msgstr "Tlačítko" #: src/lib/elm_calendar.c:146 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" #: src/lib/elm_calendar.c:155 msgid "%B" msgstr "" #: src/lib/elm_calendar.c:164 msgid "%Y" msgstr "" #: src/lib/elm_calendar.c:279 msgid "calendar item" msgstr "položka kalendáře" #: src/lib/elm_calendar.c:305 #, fuzzy msgid "calendar decrement month button" msgstr "odečítací tlačítko kalendáře" #: src/lib/elm_calendar.c:310 #, fuzzy msgid "calendar decrement year button" msgstr "odečítací tlačítko kalendáře" #: src/lib/elm_calendar.c:315 #, fuzzy msgid "calendar increment month button" msgstr "přičítací tlačítko kalendáře" #: src/lib/elm_calendar.c:320 #, fuzzy msgid "calendar increment year button" msgstr "přičítací tlačítko kalendáře" #: src/lib/elm_calendar.c:325 msgid "calendar month" msgstr "kalendářní měsíc" #: src/lib/elm_calendar.c:330 #, fuzzy msgid "calendar year" msgstr "položka kalendáře" #: src/lib/elm_check.c:54 src/lib/elm_check.c:237 src/lib/elm_radio.c:94 #: src/lib/elm_radio.c:268 msgid "State: On" msgstr "Stav: Zapnuto" #: src/lib/elm_check.c:60 src/lib/elm_check.c:249 src/lib/elm_radio.c:270 msgid "State: Off" msgstr "Stav: Vypnuto" #: src/lib/elm_check.c:233 src/lib/elm_check.c:246 msgid "State" msgstr "Stav" #: src/lib/elm_check.c:314 msgid "Check" msgstr "Ověřit" #: src/lib/elm_clock.c:303 msgid "clock increment button for am,pm" msgstr "přičítací tlačítko hodin pro am,pm" #: src/lib/elm_clock.c:311 msgid "clock decrement button for am,pm" msgstr "odečítací tlačítko hodin pro am,pm" #: src/lib/elm_clock.c:651 msgid "State: Editable" msgstr "Stav: Upravitelný" #: src/lib/elm_clock.c:687 msgid "Clock" msgstr "Hodiny" #: src/lib/elm_colorselector.c:1363 msgid "color selector palette item" msgstr "položka výběru barvy z palety" #: src/lib/elm_config.c:2568 msgid "default:LTR" msgstr "výchozí:LTR" #: src/lib/elm_dayselector.c:422 #, fuzzy msgid "day selector item" msgstr "položka výběru disků" #: src/lib/elm_diskselector.c:669 msgid "diskselector item" msgstr "položka výběru disků" #: src/lib/elm_entry.c:1375 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" #: src/lib/elm_entry.c:1380 msgid "Cut" msgstr "Vyjmout" #: src/lib/elm_entry.c:1384 src/lib/elm_entry.c:1407 msgid "Paste" msgstr "Vložit" #: src/lib/elm_entry.c:1400 msgid "Select" msgstr "Vybrat" #: src/lib/elm_entry.c:3364 msgid "Entry" msgstr "Vstup" #: src/lib/elm_gengrid.c:723 msgid "Gengrid Item" msgstr "Položka mřížky" #: src/lib/elm_index.c:91 msgid "Index" msgstr "Index" #: src/lib/elm_index.c:118 msgid "Index Item" msgstr "Položka indexu" #: src/lib/elm_label.c:396 msgid "Label" msgstr "Popisek" #: src/lib/elm_panel.c:54 msgid "state: opened" msgstr "stav: otevřeno" #: src/lib/elm_panel.c:55 msgid "state: closed" msgstr "stav: zavřeno" #: src/lib/elm_panel.c:118 msgid "panel button" msgstr "tlačítko panelu" #: src/lib/elm_progressbar.c:298 msgid "progressbar" msgstr "ukazatel průběhu" #: src/lib/elm_radio.c:298 msgid "Radio" msgstr "Přepínač" #: src/lib/elm_segment_control.c:544 src/lib/elm_toolbar.c:1982 msgid "State: Selected" msgstr "Stav: Vybráno" #: src/lib/elm_segment_control.c:546 #, fuzzy msgid "State: Unselected" msgstr "Stav: Vybráno" #: src/lib/elm_segment_control.c:558 msgid "Segment Control Item" msgstr "" #: src/lib/elm_slider.c:896 msgid "slider" msgstr "šoupátko" #: src/lib/elm_spinner.c:682 msgid "spinner increment button" msgstr "přičítací tlačítko spinneru" #: src/lib/elm_spinner.c:691 msgid "spinner decrement button" msgstr "odečítací tlačítko spinneru" #: src/lib/elm_spinner.c:699 msgid "spinner" msgstr "spinner" #: src/lib/elm_toolbar.c:1451 src/lib/elm_toolbar.c:2041 msgid "Selected" msgstr "Vybrané" #: src/lib/elm_toolbar.c:1978 msgid "Separator" msgstr "Oddělovač" #: src/lib/elm_toolbar.c:1984 msgid "Has menu" msgstr "Má nabídku" #: src/lib/elm_toolbar.c:2036 msgid "Unselected" msgstr "Nevybrané" #: src/lib/elm_toolbar.c:2053 msgid "Toolbar Item" msgstr "Položka panelu nástrojů" #~ msgid "Genlist Item" #~ msgstr "položka seznamu (genlist)" #~ msgid "List Item" #~ msgstr "položka seznamu" #~ msgid "ON" #~ msgstr "ZAPNUTO" #~ msgid "OFF" #~ msgstr "VYPNUTO"