# Catalan translation for Elementary. # This file is put in the public domain. # Marc Furtià  i Puig , 2013. # Joan Coll , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Elementary\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-23 02:26+0900\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-26 21:31+0000\n" "Last-Translator: joancoll \n" "Language-Team: Catalan\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-27 05:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" #: src/lib/elc_fileselector.c:1400 msgid "Up" msgstr "Amunt" #: src/lib/elc_fileselector.c:1415 msgid "Home" msgstr "Carpeta personal" #: src/lib/elc_fileselector.c:1631 src/lib/elm_entry.c:1481 #: src/lib/elm_entry.c:1506 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #: src/lib/elc_fileselector.c:1640 msgid "OK" msgstr "Accepta" #: src/lib/elc_multibuttonentry.c:606 msgid "multi button entry label" msgstr "etiqueta d'entrada múltiple" #: src/lib/elc_multibuttonentry.c:627 msgid "multi button entry item" msgstr "element entrada múltiple" #: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1492 msgid "multi button entry" msgstr "entrada múltiple" #: src/lib/elc_naviframe.c:435 msgid "Title" msgstr "Títol" #: src/lib/elc_naviframe.c:962 src/lib/elc_naviframe.c:1160 msgid "Back" msgstr "Enrere" #: src/lib/elc_naviframe.c:1251 msgid "Next" msgstr "Següent" #: src/lib/elc_popup.c:263 src/lib/elc_popup.c:885 msgid "Popup Title" msgstr "Títol finestra emergent" #: src/lib/elc_popup.c:273 src/lib/elc_popup.c:951 msgid "Popup Body Text" msgstr "Text de la finestra emergent" #: src/lib/elm_bubble.c:196 msgid "Bubble" msgstr "Bombolla" #: src/lib/elm_button.c:72 msgid "Clicked" msgstr "Clicat" #: src/lib/elm_button.c:277 src/lib/elm_check.c:241 src/lib/elm_gengrid.c:775 #: src/lib/elm_genlist.c:1523 src/lib/elm_list.c:2059 src/lib/elm_radio.c:261 #: src/lib/elm_segment_control.c:523 src/lib/elm_spinner.c:585 #: src/lib/elm_toolbar.c:2213 msgid "State: Disabled" msgstr "Estat: desactivat" #: src/lib/elm_button.c:302 msgid "Button" msgstr "Botó" #: src/lib/elm_calendar.c:158 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" #: src/lib/elm_calendar.c:167 msgid "%B" msgstr "%B" #: src/lib/elm_calendar.c:176 msgid "%Y" msgstr "%Y" #: src/lib/elm_calendar.c:291 msgid "calendar item" msgstr "element de calendari" #: src/lib/elm_calendar.c:317 msgid "calendar decrement month button" msgstr "botó decrement de mes" #: src/lib/elm_calendar.c:322 msgid "calendar decrement year button" msgstr "botó decrement d'any" #: src/lib/elm_calendar.c:327 msgid "calendar increment month button" msgstr "botó increment de mes" #: src/lib/elm_calendar.c:332 msgid "calendar increment year button" msgstr "botó increment d'any" #: src/lib/elm_calendar.c:337 msgid "calendar month" msgstr "mes del calendari" #: src/lib/elm_calendar.c:342 msgid "calendar year" msgstr "any del calendari" #: src/lib/elm_check.c:68 src/lib/elm_check.c:254 src/lib/elm_radio.c:107 #: src/lib/elm_radio.c:262 msgid "State: On" msgstr "Estat: activat" #: src/lib/elm_check.c:74 src/lib/elm_check.c:266 src/lib/elm_radio.c:264 msgid "State: Off" msgstr "Estat: desactivat" #: src/lib/elm_check.c:250 src/lib/elm_check.c:263 msgid "State" msgstr "Estat" #: src/lib/elm_check.c:341 msgid "Check" msgstr "Comprova" #: src/lib/elm_clock.c:305 msgid "clock increment button for am,pm" msgstr "botó increment de rellotge per am,pm" #: src/lib/elm_clock.c:313 msgid "clock decrement button for am,pm" msgstr "botó decrement de rellotge per am,pm" #: src/lib/elm_clock.c:651 msgid "State: Editable" msgstr "Estat: Editable" #: src/lib/elm_clock.c:686 msgid "Clock" msgstr "Rellotge" #: src/lib/elm_colorselector.c:1372 msgid "color selector palette item" msgstr "paleta de selecció de color" #: src/lib/elm_config.c:3228 msgid "default:LTR" msgstr "Per defecte: LTR" #: src/lib/elm_dayselector.c:398 msgid "day selector item" msgstr "selector de dia" #: src/lib/elm_diskselector.c:680 msgid "diskselector item" msgstr "selector de disc" #: src/lib/elm_entry.c:1468 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: src/lib/elm_entry.c:1473 msgid "Cut" msgstr "Retalla" #: src/lib/elm_entry.c:1477 src/lib/elm_entry.c:1500 msgid "Paste" msgstr "Enganxa" #: src/lib/elm_entry.c:1493 msgid "Select" msgstr "Selecciona" #: src/lib/elm_entry.c:3479 msgid "Entry" msgstr "Entrada" #: src/lib/elm_gengrid.c:805 msgid "Gengrid Item" msgstr "Quadrícula genèrica" #: src/lib/elm_index.c:93 msgid "Index" msgstr "Índex" #: src/lib/elm_index.c:120 msgid "Index Item" msgstr "Element d'índex" #: src/lib/elm_label.c:386 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: src/lib/elm_panel.c:74 msgid "state: opened" msgstr "estat: obert" #: src/lib/elm_panel.c:75 msgid "state: closed" msgstr "estat: tancat" #: src/lib/elm_panel.c:115 msgid "A panel is open" msgstr "" #: src/lib/elm_panel.c:117 msgid "Double tap to close panel menu" msgstr "" #: src/lib/elm_panel.c:187 msgid "panel button" msgstr "botó del tauler" #: src/lib/elm_progressbar.c:288 msgid "progressbar" msgstr "barra de progrés" #: src/lib/elm_radio.c:290 msgid "Radio" msgstr "Opció" #: src/lib/elm_segment_control.c:526 src/lib/elm_toolbar.c:2215 msgid "State: Selected" msgstr "Estat: Seleccionat" #: src/lib/elm_segment_control.c:528 msgid "State: Unselected" msgstr "Estat: No seleccionat" #: src/lib/elm_segment_control.c:540 msgid "Segment Control Item" msgstr "Element de control del segment" #: src/lib/elm_slider.c:882 msgid "slider" msgstr "control lliscant" #: src/lib/elm_spinner.c:674 msgid "spinner increment button" msgstr "botó d'increment del spinner" #: src/lib/elm_spinner.c:683 msgid "spinner decrement button" msgstr "botó de decrement del spinner" #: src/lib/elm_spinner.c:691 msgid "spinner" msgstr "spinner" #: src/lib/elm_toolbar.c:1675 src/lib/elm_toolbar.c:2274 msgid "Selected" msgstr "Seleccionat" #: src/lib/elm_toolbar.c:2211 msgid "Separator" msgstr "Separador" #: src/lib/elm_toolbar.c:2217 msgid "Has menu" msgstr "Té menú" #: src/lib/elm_toolbar.c:2269 msgid "Unselected" msgstr "No seleccionat" #: src/lib/elm_toolbar.c:2286 msgid "Toolbar Item" msgstr "Element de barra d'eines"