# French translation for Efl. # Copyright (C) 2012, 2013 Enlightenment development team # This file is put in the public domain. # batden , 2009. # Jerome Pinot , 2012. # Chidambar Zinnoury , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Efl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-21 11:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-25 20:08+0000\n" "Last-Translator: Eliovir \n" "Language-Team: Enlightenment French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-26 05:37+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" "Language: fr\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:93 msgid "Version:" msgstr "Version :" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:102 msgid "Usage:" msgstr "Usage :" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:109 #, c-format msgid "%s [options]" msgstr "%s [options]" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:309 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright :" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:321 msgid "License:" msgstr "Licence :" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:507 msgid "Type: " msgstr "Type : " #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:583 msgid "Default: " msgstr "Par défaut : " #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:610 msgid "Choices: " msgstr "Choix : " #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:647 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:648 msgid "No categories available." msgstr "Pas de catégorie disponible." #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:652 msgid "Categories: " msgstr "Catégories : " #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:774 msgid "Options:\n" msgstr "Options :\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:783 msgid "Positional arguments:\n" msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:869 #, c-format msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n" msgstr "ERREUR : catégorie inconnue « %s ».\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:973 #, c-format msgid "ERROR: unknown option --%s.\n" msgstr "ERREUR : option inconnue --%s.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:975 #, c-format msgid "ERROR: unknown option -%c.\n" msgstr "ERREUR : option inconnue -%c.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1038 msgid "ERROR: " msgstr "ERREUR : " #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1131 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1268 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1284 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1299 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1316 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1363 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1483 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1524 msgid "value has no pointer set.\n" msgstr "la valeur n’a aucun pointeur défini.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1163 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1383 #, c-format msgid "unknown boolean value %s.\n" msgstr "valeur booléenne inconnue %s.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1214 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1471 #, c-format msgid "invalid number format %s\n" msgstr "format du nombre non valide %s\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1329 #, c-format msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: " msgstr "choix non valide « %s ». Les valeurs valides sont : " #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1357 msgid "missing parameter to append.\n" msgstr "paramètre manquant à ajouter.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1461 msgid "could not parse value.\n" msgstr "analyse de la valeur impossible.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1518 msgid "missing parameter.\n" msgstr "paramètre manquant.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1531 msgid "missing callback function!\n" msgstr "fonction de rappel manquante !\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1562 msgid "no version was defined.\n" msgstr "aucune version n’est définie.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1579 msgid "no copyright was defined.\n" msgstr "aucun copyright n’est défini.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1596 msgid "no license was defined.\n" msgstr "aucune licence n’est définie.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1686 #, c-format msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n" msgstr "ERREUR : option inconnue --%s, non prise en compte.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1719 #, c-format msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n" msgstr "ERREUR : l’option --%s requiert un argument !\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1761 #, c-format msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n" msgstr "ERREUR : option inconnue -%c, non prise en compte.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1799 #, c-format msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n" msgstr "ERREUR : l’option -%c requiert un argument !\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1894 #, c-format msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n" msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1926 #, c-format msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n" msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2115 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2232 msgid "ERROR: no parser provided.\n" msgstr "ERREUR : aucun analyseur n’est fourni.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2120 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2237 msgid "ERROR: no values provided.\n" msgstr "ERREUR : aucune valeur n’est fournie.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2129 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2246 msgid "ERROR: no arguments provided.\n" msgstr "ERREUR : aucun argument n’est fourni.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2155 msgid "ERROR: invalid options found." msgstr "ERREUR : options non valides détectées." #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2161 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2278 #, c-format msgid " See --%s.\n" msgstr " Voir --%s.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2163 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2280 #, c-format msgid " See -%c.\n" msgstr " Voir -%c.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2272 msgid "ERROR: invalid positional arguments found." msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2326 #, c-format msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n" msgstr "ERREUR : valeur géométrique incorrecte « %s »\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2358 #, c-format msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n" msgstr "ERREUR : valeur de taille incorrecte « %s »\n" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:121 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:129 msgid "Downloads" msgstr "Téléchargements" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:138 msgid "Templates" msgstr "Modèles" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:147 msgid "Public" msgstr "Public" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:156 msgid "Documents" msgstr "Documents" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:164 msgid "Music" msgstr "Musique" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:172 msgid "Pictures" msgstr "Images" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:180 msgid "Videos" msgstr "Vidéos"