# Galician translation of Efl # This file is put in the public domain. # Aníbal Garrido , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Efl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-21 11:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-19 10:59+0000\n" "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada \n" "Language-Team: http://trasno.net/ \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-22 05:30+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16901)\n" "Language: gl\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:93 msgid "Version:" msgstr "Versión:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:102 msgid "Usage:" msgstr "Uso:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:109 #, c-format msgid "%s [options]" msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:309 msgid "Copyright:" msgstr "Dereitos de autor:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:321 msgid "License:" msgstr "Licenza" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:507 msgid "Type: " msgstr "Tipo: " #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:583 msgid "Default: " msgstr "Predeterminado: " #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:610 msgid "Choices: " msgstr "Eleccións: " #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:647 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:648 msgid "No categories available." msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:652 msgid "Categories: " msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:774 msgid "Options:\n" msgstr "Opcións:\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:783 msgid "Positional arguments:\n" msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:869 #, c-format msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n" msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:973 #, c-format msgid "ERROR: unknown option --%s.\n" msgstr "ERRO: opción descoñecida --%s.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:975 #, c-format msgid "ERROR: unknown option -%c.\n" msgstr "ERRO: opción descoñecida -%c.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1038 msgid "ERROR: " msgstr "ERRO: " #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1131 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1268 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1284 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1299 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1316 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1363 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1483 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1524 msgid "value has no pointer set.\n" msgstr "non se definiu o valor.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1163 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1383 #, c-format msgid "unknown boolean value %s.\n" msgstr "valor booleano descoñecido %s.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1214 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1471 #, c-format msgid "invalid number format %s\n" msgstr "formato numérico inválido %s\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1329 #, c-format msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: " msgstr "Elección inválida \"%s\". Os valores válidos son: " #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1357 msgid "missing parameter to append.\n" msgstr "faltan os parámetros a anexar.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1461 msgid "could not parse value.\n" msgstr "incapaz de procesar o valor.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1518 msgid "missing parameter.\n" msgstr "parámetro ausente.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1531 msgid "missing callback function!\n" msgstr "Función de invocación desaparecida!\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1562 msgid "no version was defined.\n" msgstr "non se definiu a versión.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1579 msgid "no copyright was defined.\n" msgstr "non se definiron os dereitos de autor.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1596 msgid "no license was defined.\n" msgstr "non se definiu a licenza.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1686 #, c-format msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n" msgstr "ERRO: opción descoñecida --%s, ignorada.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1719 #, c-format msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n" msgstr "ERRO: opción --%s require un argumento!\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1761 #, c-format msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n" msgstr "ERRO: opción descoñecida -%c, ignorada.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1799 #, c-format msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n" msgstr "ERRO: opción -%c require un argumento!\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1894 #, c-format msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n" msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1926 #, c-format msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n" msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2115 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2232 msgid "ERROR: no parser provided.\n" msgstr "ERRO: non se forneceu ningún procesador.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2120 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2237 msgid "ERROR: no values provided.\n" msgstr "ERRO: non se forneceu ningún valor.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2129 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2246 msgid "ERROR: no arguments provided.\n" msgstr "ERRO: non se forneceu ningún argumento.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2155 msgid "ERROR: invalid options found." msgstr "ERRO: atopadas opcións inválidas." #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2161 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2278 #, c-format msgid " See --%s.\n" msgstr " Consulte --%s.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2163 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2280 #, c-format msgid " See -%c.\n" msgstr " Consulte -%c.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2272 msgid "ERROR: invalid positional arguments found." msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2326 #, c-format msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n" msgstr "ERRO: valor xeométrico incorrecto '%s'\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2358 #, c-format msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n" msgstr "ERRO: valor do tamaño incorrecto '%s'\n" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:121 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:129 msgid "Downloads" msgstr "Descargas" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:138 msgid "Templates" msgstr "Modelos" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:147 msgid "Public" msgstr "Público" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:156 msgid "Documents" msgstr "Documentos" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:164 msgid "Music" msgstr "Música" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:172 msgid "Pictures" msgstr "Imaxes" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:180 msgid "Videos" msgstr "Vídeos"