# Russian translations for elementary package # Английские переводы для пакета elementary. # Copyright (C) 2012 Enlightenment development team # This file is distributed under the same license as the elementary package. # Automatically generated, 2012. # Danny Moshnakov , 2012. # #: src/lib/elm_config.c:2221 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: elementary 1.7.99.76688\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-22 17:40+0900\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-14 22:20+0300\n" "Last-Translator: Danny Moshnakov \n" "Language-Team: ru \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: src/lib/elc_fileselector.c:774 msgid "Up" msgstr "Вверх" #: src/lib/elc_fileselector.c:789 msgid "Home" msgstr "Дом" #: src/lib/elc_fileselector.c:1018 src/lib/elm_entry.c:1277 #: src/lib/elm_entry.c:1302 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: src/lib/elc_fileselector.c:1027 msgid "OK" msgstr "ОК" #: src/lib/elm_bubble.c:211 msgid "Bubble" msgstr "" #: src/lib/elm_button.c:56 msgid "Clicked" msgstr "Нажато" #: src/lib/elm_button.c:284 src/lib/elm_check.c:213 src/lib/elm_gengrid.c:701 #: src/lib/elm_genlist.c:1418 src/lib/elm_list.c:1382 src/lib/elm_radio.c:257 #: src/lib/elm_spinner.c:510 src/lib/elm_toolbar.c:1797 msgid "State: Disabled" msgstr "Состояние: Отключено" #: src/lib/elm_button.c:313 msgid "Button" msgstr "Кнопка" #: src/lib/elm_calendar.c:135 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" #: src/lib/elm_calendar.c:144 msgid "%B" msgstr "" #: src/lib/elm_calendar.c:153 msgid "%Y" msgstr "" #: src/lib/elm_calendar.c:267 msgid "calendar item" msgstr "элемент календаря" #: src/lib/elm_calendar.c:293 #, fuzzy msgid "calendar decrement month button" msgstr "кнопка уменьшения календаря" #: src/lib/elm_calendar.c:298 #, fuzzy msgid "calendar decrement year button" msgstr "кнопка уменьшения календаря" #: src/lib/elm_calendar.c:303 #, fuzzy msgid "calendar increment month button" msgstr "кнопка увеличения календаря" #: src/lib/elm_calendar.c:308 #, fuzzy msgid "calendar increment year button" msgstr "кнопка увеличения календаря" #: src/lib/elm_calendar.c:313 msgid "calendar month" msgstr "месяц календаря" #: src/lib/elm_calendar.c:318 #, fuzzy msgid "calendar year" msgstr "элемент календаря" #: src/lib/elm_check.c:45 src/lib/elm_check.c:226 src/lib/elm_radio.c:84 #: src/lib/elm_radio.c:258 msgid "State: On" msgstr "Состояния: Включено" #: src/lib/elm_check.c:51 src/lib/elm_check.c:238 src/lib/elm_radio.c:260 msgid "State: Off" msgstr "Состояние: Выключено" #: src/lib/elm_check.c:222 src/lib/elm_check.c:235 msgid "State" msgstr "Состояние" #: src/lib/elm_check.c:303 msgid "Check" msgstr "Флажок" #: src/lib/elm_clock.c:295 #, fuzzy msgid "clock increment button for am,pm" msgstr "кнопка увеличения календаря" #: src/lib/elm_clock.c:303 #, fuzzy msgid "clock decrement button for am,pm" msgstr "кнопка уменьшения календаря" #: src/lib/elm_clock.c:664 #, fuzzy msgid "State: Editable" msgstr "Состояние: Отключено" #: src/lib/elm_clock.c:699 msgid "Clock" msgstr "" #: src/lib/elm_colorselector.c:1340 msgid "color selector palette item" msgstr "элемент выбора цвета палитры" #: src/lib/elm_config.c:2237 msgid "default:LTR" msgstr "по умолчанию: ЛНП" #: src/lib/elm_diskselector.c:651 msgid "diskselector item" msgstr "элемент диска выбора" #: src/lib/elm_entry.c:1270 msgid "Copy" msgstr "Копировать" #: src/lib/elm_entry.c:1274 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" #: src/lib/elm_entry.c:1289 msgid "Select" msgstr "Выбрать" #: src/lib/elm_entry.c:1296 msgid "Paste" msgstr "Вставить" #: src/lib/elm_entry.c:2931 msgid "Entry" msgstr "Запись" #: src/lib/elm_gengrid.c:731 msgid "Gengrid Item" msgstr "Элемент сетки" #: src/lib/elm_index.c:112 msgid "Index Item" msgstr "Элемент алфавитного указателя" #: src/lib/elm_index.c:862 msgid "Index" msgstr "Алфавитный указатель" #: src/lib/elm_label.c:404 msgid "Label" msgstr "Метка" #: src/lib/elm_panel.c:42 #, fuzzy msgid "state: opened" msgstr "Состояние: Выбрано" #: src/lib/elm_panel.c:43 #, fuzzy msgid "state: closed" msgstr "Состояние: Отключено" #: src/lib/elm_panel.c:106 msgid "panel button" msgstr "" #: src/lib/elm_progressbar.c:267 msgid "progressbar" msgstr "индикатор прогресса" #: src/lib/elm_radio.c:288 msgid "Radio" msgstr "Радио флажок" #: src/lib/elm_slider.c:816 msgid "slider" msgstr "бегунок" #: src/lib/elm_spinner.c:599 msgid "spinner increment button" msgstr "кнопка увеличения счетчика" #: src/lib/elm_spinner.c:608 msgid "spinner decrement button" msgstr "кнопка уменьшения счетчика" #: src/lib/elm_spinner.c:616 msgid "spinner" msgstr "счетчик" #: src/lib/elm_toolbar.c:1294 src/lib/elm_toolbar.c:1858 msgid "Selected" msgstr "Выбрано" #: src/lib/elm_toolbar.c:1795 msgid "Separator" msgstr "Разделитель" #: src/lib/elm_toolbar.c:1799 msgid "State: Selected" msgstr "Состояние: Выбрано" #: src/lib/elm_toolbar.c:1801 msgid "Has menu" msgstr "С меню" #: src/lib/elm_toolbar.c:1853 #, fuzzy msgid "Unselected" msgstr "Выбрано" #: src/lib/elm_toolbar.c:1870 #, fuzzy msgid "Toolbar Item" msgstr "Элемент инструментов" #~ msgid "Genlist Item" #~ msgstr "Элемент списка" #~ msgid "List Item" #~ msgstr "Пункт списка"