# Turkish translation for enlightenment # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the enlightenment package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-22 18:31+0900\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-18 13:35+0000\n" "Last-Translator: Ali E.İMREK \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-19 06:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n" #: src/lib/elc_fileselector.c:1396 msgid "Up" msgstr "Yukarı" #: src/lib/elc_fileselector.c:1411 msgid "Home" msgstr "Ev" #: src/lib/elc_fileselector.c:1627 src/lib/elm_entry.c:1481 #: src/lib/elm_entry.c:1506 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: src/lib/elc_fileselector.c:1636 msgid "OK" msgstr "Tamam" #: src/lib/elc_multibuttonentry.c:606 msgid "multi button entry label" msgstr "çoklu düğme giriş etiketi" #: src/lib/elc_multibuttonentry.c:627 msgid "multi button entry item" msgstr "çoklu düğme giriş öğesi" #: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1492 msgid "multi button entry" msgstr "çoklu düğme girişi" #: src/lib/elc_naviframe.c:413 msgid "Title" msgstr "Başlık" #: src/lib/elc_naviframe.c:940 src/lib/elc_naviframe.c:1135 msgid "Back" msgstr "Geri" #: src/lib/elc_naviframe.c:1216 msgid "Next" msgstr "Sonraki" #: src/lib/elc_popup.c:259 src/lib/elc_popup.c:880 msgid "Popup Title" msgstr "Pencere başlığı" #: src/lib/elc_popup.c:269 src/lib/elc_popup.c:946 msgid "Popup Body Text" msgstr "Pencere gövde metni" #: src/lib/elm_bubble.c:196 msgid "Bubble" msgstr "Balon" #: src/lib/elm_button.c:71 msgid "Clicked" msgstr "Tıklanmış" #: src/lib/elm_button.c:276 src/lib/elm_check.c:240 src/lib/elm_gengrid.c:723 #: src/lib/elm_genlist.c:1455 src/lib/elm_list.c:2043 src/lib/elm_radio.c:257 #: src/lib/elm_segment_control.c:523 src/lib/elm_spinner.c:576 #: src/lib/elm_toolbar.c:2208 msgid "State: Disabled" msgstr "Durum: Kapalı" #: src/lib/elm_button.c:301 msgid "Button" msgstr "Düğme" #: src/lib/elm_calendar.c:154 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" #: src/lib/elm_calendar.c:163 msgid "%B" msgstr "%B" #: src/lib/elm_calendar.c:172 msgid "%Y" msgstr "%Y" #: src/lib/elm_calendar.c:287 msgid "calendar item" msgstr "takvim nesnesi" #: src/lib/elm_calendar.c:313 msgid "calendar decrement month button" msgstr "takvim ayı azaltma düğmesi" #: src/lib/elm_calendar.c:318 msgid "calendar decrement year button" msgstr "takvim yılı azaltma düğmesi" #: src/lib/elm_calendar.c:323 msgid "calendar increment month button" msgstr "takvim ayı arttırma düğmesi" #: src/lib/elm_calendar.c:328 msgid "calendar increment year button" msgstr "takvim yılı arttırma düğmesi" #: src/lib/elm_calendar.c:333 msgid "calendar month" msgstr "takvim ayı" #: src/lib/elm_calendar.c:338 msgid "calendar year" msgstr "takvim yılı" #: src/lib/elm_check.c:67 src/lib/elm_check.c:253 src/lib/elm_radio.c:103 #: src/lib/elm_radio.c:258 msgid "State: On" msgstr "Durum: Açık" #: src/lib/elm_check.c:73 src/lib/elm_check.c:265 src/lib/elm_radio.c:260 msgid "State: Off" msgstr "Durum: Kapalı" #: src/lib/elm_check.c:249 src/lib/elm_check.c:262 msgid "State" msgstr "Durum" #: src/lib/elm_check.c:340 msgid "Check" msgstr "Kontrol et" #: src/lib/elm_clock.c:305 msgid "clock increment button for am,pm" msgstr "öö,ös için saat arttırma düğmesi" #: src/lib/elm_clock.c:313 msgid "clock decrement button for am,pm" msgstr "öö,ös için saat azaltma düğmesi" #: src/lib/elm_clock.c:651 msgid "State: Editable" msgstr "Durum: Düzenlenebilir" #: src/lib/elm_clock.c:686 msgid "Clock" msgstr "Saat" #: src/lib/elm_colorselector.c:1368 msgid "color selector palette item" msgstr "renk seçici paleti öğesi" #: src/lib/elm_config.c:3203 msgid "default:LTR" msgstr "varsayılan:LTR" #: src/lib/elm_dayselector.c:398 msgid "day selector item" msgstr "gün seçici ögesi" #: src/lib/elm_diskselector.c:676 msgid "diskselector item" msgstr "disk seçici öğesi" #: src/lib/elm_entry.c:1468 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" #: src/lib/elm_entry.c:1473 msgid "Cut" msgstr "Kes" #: src/lib/elm_entry.c:1477 src/lib/elm_entry.c:1500 msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" #: src/lib/elm_entry.c:1493 msgid "Select" msgstr "Seç" #: src/lib/elm_entry.c:3474 msgid "Entry" msgstr "Girdi" #: src/lib/elm_gengrid.c:753 msgid "Gengrid Item" msgstr "Izgara öğesi" #: src/lib/elm_index.c:93 msgid "Index" msgstr "Dizin" #: src/lib/elm_index.c:120 msgid "Index Item" msgstr "fihrist öğesi" #: src/lib/elm_label.c:386 msgid "Label" msgstr "Etiket" #: src/lib/elm_panel.c:70 msgid "state: opened" msgstr "durum: açık" #: src/lib/elm_panel.c:71 msgid "state: closed" msgstr "durum: kapalı" #: src/lib/elm_panel.c:111 msgid "A drawer is open" msgstr "" #: src/lib/elm_panel.c:113 msgid "Double tap to close drawer menu" msgstr "" #: src/lib/elm_panel.c:183 msgid "panel button" msgstr "panel düğmesi" #: src/lib/elm_progressbar.c:288 msgid "progressbar" msgstr "ilerleme çubuğu" #: src/lib/elm_radio.c:286 msgid "Radio" msgstr "Radyo" #: src/lib/elm_segment_control.c:526 src/lib/elm_toolbar.c:2210 msgid "State: Selected" msgstr "Durum: Seçili" #: src/lib/elm_segment_control.c:528 msgid "State: Unselected" msgstr "Bölge: Seçilmedi" #: src/lib/elm_segment_control.c:540 msgid "Segment Control Item" msgstr "Bölüm Kontrol Öğesi" #: src/lib/elm_slider.c:878 msgid "slider" msgstr "kaydırıcı" #: src/lib/elm_spinner.c:665 msgid "spinner increment button" msgstr "değiştirici arttırma düğmesi" #: src/lib/elm_spinner.c:674 msgid "spinner decrement button" msgstr "değiştirici azaltma düğmesi" #: src/lib/elm_spinner.c:682 msgid "spinner" msgstr "değiştirici" #: src/lib/elm_toolbar.c:1670 src/lib/elm_toolbar.c:2269 msgid "Selected" msgstr "Seçili" #: src/lib/elm_toolbar.c:2206 msgid "Separator" msgstr "Ayraç" #: src/lib/elm_toolbar.c:2212 msgid "Has menu" msgstr "menü" #: src/lib/elm_toolbar.c:2264 msgid "Unselected" msgstr "Seçili değil" #: src/lib/elm_toolbar.c:2281 msgid "Toolbar Item" msgstr "Araç Çubuğu Öğesi"