# Polish translation for Efl. # Copyright (C) 2013 Enlightenment development team # This file is put in the public domain. # Konrad Makowski , 2013 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Efl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-20 12:35+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-20 08:47+0100\n" "Last-Translator: Konrad Makowski \n" "Language-Team: Enlightenment Team\n" "Language: Polski\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Country: Poland\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:93 msgid "Version:" msgstr "Wersja:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:102 msgid "Usage:" msgstr "Użycie:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "%s [options]" msgstr "%s [opcje]\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:309 msgid "Copyright:" msgstr "Prawa autorskie:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:321 msgid "License:" msgstr "Licencja:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:507 msgid "Type: " msgstr "Typ:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:583 msgid "Default: " msgstr "Domyślnie:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:610 msgid "Choices: " msgstr "Wybór:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:648 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:649 msgid "No categories available." msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:653 #, fuzzy msgid "Categories: " msgstr "Wybór:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:775 msgid "Options:\n" msgstr "Opcje:\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:784 msgid "Positional arguments:\n" msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:870 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n" msgstr "BŁĄD: nieznana opcja --%s.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:974 #, c-format msgid "ERROR: unknown option --%s.\n" msgstr "BŁĄD: nieznana opcja --%s.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:976 #, c-format msgid "ERROR: unknown option -%c.\n" msgstr "BŁĄD: nieznana opcja -%c.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1039 msgid "ERROR: " msgstr "BŁĄD: " #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1132 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1269 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1285 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1300 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1317 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1364 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1484 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1525 msgid "value has no pointer set.\n" msgstr "zmienna nie ma ustawionego wskaźnika.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1164 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1384 #, c-format msgid "unknown boolean value %s.\n" msgstr "nieznana wartość boolean %s.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1215 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1472 #, c-format msgid "invalid number format %s\n" msgstr "nieprawidłowy format liczbowy %s\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1330 #, c-format msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: " msgstr "nieprawidłowy wybór \"%s\". Prawidłowe wartości to:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1358 msgid "missing parameter to append.\n" msgstr "brak parametru.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1462 msgid "could not parse value.\n" msgstr "niemożliwe przetworzenie wartości.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1519 msgid "missing parameter.\n" msgstr "brak parametru.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1532 msgid "missing callback function!\n" msgstr "brak funkcji zwrotnej!\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1563 msgid "no version was defined.\n" msgstr "wersja nie została zdefiniowana.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1580 msgid "no copyright was defined.\n" msgstr "nie zdefiniowano praw autorskich.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1597 msgid "no license was defined.\n" msgstr "nie zdefiniowano licencji.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1687 #, c-format msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n" msgstr "BŁĄD: nieznana opcja --%s, zignorowano.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1720 #, c-format msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n" msgstr "BŁĄD: opcja --%s wymaga argumentu!\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1762 #, c-format msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n" msgstr "BŁĄD: nieznana opcja --%c, zignorowano.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1800 #, c-format msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n" msgstr "BŁĄD: opcja --%c wymaga argumentu!\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1895 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n" msgstr "BŁĄD: opcja --%c wymaga argumentu!\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1927 #, c-format msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n" msgstr "" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2116 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2233 msgid "ERROR: no parser provided.\n" msgstr "BŁĄD: nie dostarczono parsera.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2121 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2238 msgid "ERROR: no values provided.\n" msgstr "BŁĄD: nie podano wartości.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2130 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2247 msgid "ERROR: no arguments provided.\n" msgstr "BŁĄD: nie podano argumentów.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2156 msgid "ERROR: invalid options found." msgstr "BŁĄD: wykryto błędne funkcje." #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2162 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2279 #, c-format msgid " See --%s.\n" msgstr "Zobacz --%s.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2164 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2281 #, c-format msgid " See -%c.\n" msgstr "Zobacz -%c.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2273 #, fuzzy msgid "ERROR: invalid positional arguments found." msgstr "BŁĄD: wykryto błędne funkcje." #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2327 #, c-format msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n" msgstr "BŁĄD: nieprawidłowa wartość geometryczna \"%s\"\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2359 #, c-format msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n" msgstr "BŁĄD: nieprawdiłowy rozmiar wartości \"%s\"\n" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:121 msgid "Desktop" msgstr "Pulpit" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:129 msgid "Downloads" msgstr "Pobrane" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:138 msgid "Templates" msgstr "Szablony" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:147 msgid "Public" msgstr "Publiczne" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:156 msgid "Documents" msgstr "Dokumenty" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:164 msgid "Music" msgstr "Muzyka" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:172 msgid "Pictures" msgstr "Obrazy" #: src/lib/efreet/efreet_base.c:180 msgid "Videos" msgstr "Wideo"