efl/po/gl.po

174 lines
4.7 KiB
Plaintext

# Galician translation of ecore
# This file is put in the public domain.
# Aníbal Garrido <khany@member.trisquel.info>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ecore\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 11:18-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-16 09:53+0200\n"
"Last-Translator: Aníbal Garrido <khany@member.trisquel.info>\n"
"Language-Team: http://trasno.net/ <proxecto@trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:104
msgid "Version:"
msgstr "Versión:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:113
msgid "Usage:"
msgstr "Uso:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:118
#, c-format
msgid "%s [options]\n"
msgstr "%s [opcións]\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:273
msgid "Copyright:"
msgstr "Dereitos de autor:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:285
msgid "License:"
msgstr "Licenza"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:466
msgid "Type: "
msgstr "Tipo:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:542
msgid "Default: "
msgstr "Predeterminado:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:569
msgid "Choices: "
msgstr "Eleccións:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:670
msgid "Options:\n"
msgstr "Opcións:\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:804
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
msgstr "ERRO: opción descoñecida --%s.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:806
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
msgstr "ERRO: opción descoñecida -%c.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:869
msgid "ERROR: "
msgstr "ERRO: "
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:952 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1089
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1105 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1120
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1137 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1184
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1304 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1345
msgid "value has no pointer set.\n"
msgstr "non se definiu o valor.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:984 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1204
#, c-format
msgid "unknown boolean value %s.\n"
msgstr "valor booleano descoñecido %s.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1035 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1292
#, c-format
msgid "invalid number format %s\n"
msgstr "formato numérico inválido %s\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1150
#, c-format
msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
msgstr "Elección inválida \"%s\". Os valores válidos son:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1178
msgid "missing parameter to append.\n"
msgstr "faltan os parámetros a anexar.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1282
msgid "could not parse value.\n"
msgstr "incapaz de procesar o valor.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1339
msgid "missing parameter.\n"
msgstr "parámetro ausente.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1352
msgid "missing callback function!\n"
msgstr "Función de invocación desaparecida!\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1381
msgid "no version was defined.\n"
msgstr "non se definiu a versión.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1398
msgid "no copyright was defined.\n"
msgstr "non se definiron os dereitos de autor.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1415
msgid "no license was defined.\n"
msgstr "non se definiu a licenza.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1505
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
msgstr "ERRO: opción descoñecida --%s, ignorada.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1538
#, c-format
msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
msgstr "ERRO: opción --%s require un argumento!\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1580
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
msgstr "ERRO: opción descoñecida -%c, ignorada.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1618
#, c-format
msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
msgstr "ERRO: opción -%c require un argumento!\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1829
msgid "ERROR: no parser provided.\n"
msgstr "ERRO: non se forneceu ningún procesador.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1834
msgid "ERROR: no values provided.\n"
msgstr "ERRO: non se forneceu ningún valor.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1843
msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
msgstr "ERRO: non se forneceu ningún argumento.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1869
msgid "ERROR: invalid options found."
msgstr "ERRO: atopadas opcións inválidas."
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1875
#, c-format
msgid " See --%s.\n"
msgstr " Consulte --%s.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1877
#, c-format
msgid " See -%c.\n"
msgstr " Consulte -%c.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1923
#, c-format
msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
msgstr "ERRO: valor xeométrico incorrecto '%s'\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1955
#, c-format
msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
msgstr "ERRO: valor do tamaño incorrecto '%s'\n"