efl/legacy/elementary/po/ca.po

286 lines
5.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Catalan translation for Elementary.
# This file is put in the public domain.
# Marc Furtià  i Puig <marc.furtia@gmail.com>, 2013.
# Joan Coll <jcoll2@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Elementary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-04 12:11+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-22 00:32+0100\n"
"Last-Translator: JoanColl <jcoll2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1365
msgid "Up"
msgstr "Amunt"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1380
msgid "Home"
msgstr "Carpeta personal"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1607 src/lib/elm_entry.c:1344
#: src/lib/elm_entry.c:1369
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1616
msgid "OK"
msgstr "Accepta"
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:616
msgid "multi button entry label"
msgstr ""
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:637
msgid "multi button entry item"
msgstr ""
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1514
msgid "multi button entry"
msgstr ""
#: src/lib/elc_naviframe.c:404
msgid "Title"
msgstr ""
#: src/lib/elc_naviframe.c:937 src/lib/elc_naviframe.c:1161
msgid "Back"
msgstr ""
#: src/lib/elc_naviframe.c:1242
msgid "Next"
msgstr ""
#: src/lib/elc_popup.c:279 src/lib/elc_popup.c:900
msgid "Popup Title"
msgstr ""
#: src/lib/elc_popup.c:289 src/lib/elc_popup.c:968
msgid "Popup Body Text"
msgstr ""
#: src/lib/elm_bubble.c:217
msgid "Bubble"
msgstr "Bombolla "
#: src/lib/elm_button.c:58
msgid "Clicked"
msgstr "Clicat"
#: src/lib/elm_button.c:279 src/lib/elm_check.c:223 src/lib/elm_gengrid.c:692
#: src/lib/elm_genlist.c:1462 src/lib/elm_list.c:1544 src/lib/elm_radio.c:266
#: src/lib/elm_segment_control.c:540 src/lib/elm_spinner.c:571
#: src/lib/elm_toolbar.c:1979
msgid "State: Disabled"
msgstr "Estat: desactivat "
#: src/lib/elm_button.c:304
msgid "Button"
msgstr "Botó "
#: src/lib/elm_calendar.c:143
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
#: src/lib/elm_calendar.c:152
msgid "%B"
msgstr "%B"
#: src/lib/elm_calendar.c:161
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
#: src/lib/elm_calendar.c:275
msgid "calendar item"
msgstr "element de calendari"
#: src/lib/elm_calendar.c:301
msgid "calendar decrement month button"
msgstr "botó decrement de mes"
#: src/lib/elm_calendar.c:306
msgid "calendar decrement year button"
msgstr "botó decrement d'any"
#: src/lib/elm_calendar.c:311
msgid "calendar increment month button"
msgstr "botó increment de mes"
#: src/lib/elm_calendar.c:316
msgid "calendar increment year button"
msgstr "botó increment d'any"
#: src/lib/elm_calendar.c:321
msgid "calendar month"
msgstr "mes del calendari"
#: src/lib/elm_calendar.c:326
msgid "calendar year"
msgstr "any del calendari"
#: src/lib/elm_check.c:53 src/lib/elm_check.c:236 src/lib/elm_radio.c:93
#: src/lib/elm_radio.c:267
msgid "State: On"
msgstr "Estat: activat"
#: src/lib/elm_check.c:59 src/lib/elm_check.c:248 src/lib/elm_radio.c:269
msgid "State: Off"
msgstr "Estat: desactivat"
#: src/lib/elm_check.c:232 src/lib/elm_check.c:245
msgid "State"
msgstr "Estat"
#: src/lib/elm_check.c:313
msgid "Check"
msgstr "Comprova"
#: src/lib/elm_clock.c:302
msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "botó increment de rellotge per am,pm"
#: src/lib/elm_clock.c:310
msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "botó decrement de rellotge per am,pm"
#: src/lib/elm_clock.c:650
msgid "State: Editable"
msgstr "Estat: Editable "
#: src/lib/elm_clock.c:686
msgid "Clock"
msgstr "Rellotge"
#: src/lib/elm_colorselector.c:1362
msgid "color selector palette item"
msgstr "paleta de selecció de color"
#: src/lib/elm_config.c:2482
msgid "default:LTR"
msgstr "Per defecte: LTR"
#: src/lib/elm_dayselector.c:421
#, fuzzy
msgid "day selector item"
msgstr "selector de disc"
#: src/lib/elm_diskselector.c:668
msgid "diskselector item"
msgstr "selector de disc"
#: src/lib/elm_entry.c:1331
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: src/lib/elm_entry.c:1336
msgid "Cut"
msgstr "Retalla"
#: src/lib/elm_entry.c:1340 src/lib/elm_entry.c:1363
msgid "Paste"
msgstr "Enganxa "
#: src/lib/elm_entry.c:1356
msgid "Select"
msgstr "Selecciona"
#: src/lib/elm_entry.c:3328
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"
#: src/lib/elm_gengrid.c:722
msgid "Gengrid Item"
msgstr "Quadrícula genèrica"
#: src/lib/elm_index.c:90
msgid "Index"
msgstr "Índex"
#: src/lib/elm_index.c:117
msgid "Index Item"
msgstr "Element d'índex"
#: src/lib/elm_label.c:398
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#: src/lib/elm_panel.c:54
msgid "state: opened"
msgstr "estat: obert"
#: src/lib/elm_panel.c:55
msgid "state: closed"
msgstr "estat: tancat"
#: src/lib/elm_panel.c:118
msgid "panel button"
msgstr "botó del tauler"
#: src/lib/elm_progressbar.c:297
msgid "progressbar"
msgstr "barra de progrés "
#: src/lib/elm_radio.c:297
msgid "Radio"
msgstr "Opció"
#: src/lib/elm_segment_control.c:543 src/lib/elm_toolbar.c:1981
msgid "State: Selected"
msgstr "Estat: Seleccionat"
#: src/lib/elm_segment_control.c:545
#, fuzzy
msgid "State: Unselected"
msgstr "Estat: Seleccionat"
#: src/lib/elm_segment_control.c:557
msgid "Segment Control Item"
msgstr ""
#: src/lib/elm_slider.c:895
msgid "slider"
msgstr "control lliscant"
#: src/lib/elm_spinner.c:660
msgid "spinner increment button"
msgstr "botó d'increment del spinner"
#: src/lib/elm_spinner.c:669
msgid "spinner decrement button"
msgstr "botó de decrement del spinner"
#: src/lib/elm_spinner.c:677
msgid "spinner"
msgstr "spinner"
#: src/lib/elm_toolbar.c:1450 src/lib/elm_toolbar.c:2040
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionat"
#: src/lib/elm_toolbar.c:1977
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
#: src/lib/elm_toolbar.c:1983
msgid "Has menu"
msgstr "Té menú"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2035
msgid "Unselected"
msgstr "No seleccionat "
#: src/lib/elm_toolbar.c:2052
msgid "Toolbar Item"
msgstr "Element de barra d'eines"
#~ msgid "Genlist Item"
#~ msgstr "Lista genérica"
#~ msgid "List Item"
#~ msgstr "Lista"