efl/legacy/elementary/po/pl.po

291 lines
6.2 KiB
Plaintext

# Polish translation file for elementary.
# This file is distributed under the same license as the Elementary package.
# Konrad Makowski <poczta@konradmakowski.pl>, 2013.
#
#: src/lib/elm_config.c:3176
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: elementary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-11 10:42+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-23 14:48+0100\n"
"Last-Translator: Konrad Makowski <poczta@konradmakowski.pl>\n"
"Language-Team: General\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1449
msgid "Up"
msgstr "Do góry"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1464
msgid "Home"
msgstr "Początek"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1527
msgid "Search"
msgstr ""
#: src/lib/elc_fileselector.c:1693 src/lib/elm_entry.c:1487
#: src/lib/elm_entry.c:1512
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1702
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:615
msgid "multi button entry label"
msgstr "etykietka przycisku wyboru"
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:637
msgid "multi button entry item"
msgstr "wartość pozycji przycisku wyboru"
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1496
msgid "multi button entry"
msgstr "przycisk wyboru"
#: src/lib/elc_naviframe.c:431
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#: src/lib/elc_naviframe.c:957 src/lib/elc_naviframe.c:1156
msgid "Back"
msgstr "Cofnij"
#: src/lib/elc_naviframe.c:1249
msgid "Next"
msgstr "Następny"
#: src/lib/elc_popup.c:261 src/lib/elc_popup.c:865
msgid "Popup Title"
msgstr "Tytuł okienka"
#: src/lib/elc_popup.c:271 src/lib/elc_popup.c:930
msgid "Popup Body Text"
msgstr "Treść główna okienka"
#: src/lib/elm_bubble.c:194
msgid "Bubble"
msgstr "Bąbelek"
#: src/lib/elm_button.c:66
msgid "Clicked"
msgstr "Kliknięty"
#: src/lib/elm_button.c:271 src/lib/elm_check.c:235 src/lib/elm_gengrid.c:814
#: src/lib/elm_genlist.c:1572 src/lib/elm_list.c:2182 src/lib/elm_radio.c:256
#: src/lib/elm_segment_control.c:525 src/lib/elm_spinner.c:578
#: src/lib/elm_toolbar.c:2226
msgid "State: Disabled"
msgstr "Statuj: wyłączony"
#: src/lib/elm_button.c:296
msgid "Button"
msgstr "Przycisk"
#: src/lib/elm_calendar.c:153
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
#: src/lib/elm_calendar.c:162
msgid "%B"
msgstr "%B"
#: src/lib/elm_calendar.c:171
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
#: src/lib/elm_calendar.c:286
msgid "calendar item"
msgstr "pozycja w kalendarzu"
#: src/lib/elm_calendar.c:312
msgid "calendar decrement month button"
msgstr "przycisk cofający o miesiąc w kalendarzu"
#: src/lib/elm_calendar.c:317
msgid "calendar decrement year button"
msgstr "przycisk cofający o rok w kalendarzu"
#: src/lib/elm_calendar.c:322
msgid "calendar increment month button"
msgstr "przycisk przesuwający o miesiąc do przodu w kalendarzu"
#: src/lib/elm_calendar.c:327
msgid "calendar increment year button"
msgstr "przycisk przesuwający o rok do przodu w kalendarzu"
#: src/lib/elm_calendar.c:332
msgid "calendar month"
msgstr "kalendarz z miesiącami"
#: src/lib/elm_calendar.c:337
msgid "calendar year"
msgstr "kalendarz roczny"
#: src/lib/elm_check.c:62 src/lib/elm_check.c:248 src/lib/elm_radio.c:102
#: src/lib/elm_radio.c:257
msgid "State: On"
msgstr "Stan: włączony"
#: src/lib/elm_check.c:68 src/lib/elm_check.c:260 src/lib/elm_radio.c:259
msgid "State: Off"
msgstr "Stan: wyłączony"
#: src/lib/elm_check.c:244 src/lib/elm_check.c:257
msgid "State"
msgstr "Stan"
#: src/lib/elm_check.c:335
msgid "Check"
msgstr "Sprawdzony"
#: src/lib/elm_clock.c:303
msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "przycisk poganiający czas am,pm"
#: src/lib/elm_clock.c:311
msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "przycik cofający czas am,pm"
#: src/lib/elm_clock.c:649
msgid "State: Editable"
msgstr "Stan: edytowalny"
#: src/lib/elm_clock.c:684
msgid "Clock"
msgstr "Zegar"
#: src/lib/elm_colorselector.c:1391
msgid "color selector palette item"
msgstr "paleta wyboru kolorów"
#: src/lib/elm_config.c:3192
msgid "default:LTR"
msgstr "default:RTL"
#: src/lib/elm_dayselector.c:404
msgid "day selector item"
msgstr "wybór dni"
#: src/lib/elm_diskselector.c:693
msgid "diskselector item"
msgstr "wybór dysków"
#: src/lib/elm_entry.c:1474
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"
#: src/lib/elm_entry.c:1479
msgid "Cut"
msgstr "Wytnij"
#: src/lib/elm_entry.c:1483 src/lib/elm_entry.c:1506
msgid "Paste"
msgstr "Wklej"
#: src/lib/elm_entry.c:1499
msgid "Select"
msgstr "Wybór"
#: src/lib/elm_entry.c:3488
msgid "Entry"
msgstr "Pozycja"
#: src/lib/elm_gengrid.c:844
msgid "Gengrid Item"
msgstr ""
#: src/lib/elm_index.c:93
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
#: src/lib/elm_index.c:121
msgid "Index Item"
msgstr "Indeks"
#: src/lib/elm_label.c:393
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
#: src/lib/elm_panel.c:69
msgid "state: opened"
msgstr "stan: otwarty"
#: src/lib/elm_panel.c:70
msgid "state: closed"
msgstr "stan: zamknięty"
#: src/lib/elm_panel.c:110
msgid "A panel is open"
msgstr ""
#: src/lib/elm_panel.c:112
msgid "Double tap to close panel menu"
msgstr ""
#: src/lib/elm_panel.c:182
msgid "panel button"
msgstr "panel przycisków"
#: src/lib/elm_progressbar.c:286
msgid "progressbar"
msgstr "pasek postępu"
#: src/lib/elm_radio.c:285
msgid "Radio"
msgstr ""
#: src/lib/elm_segment_control.c:528 src/lib/elm_toolbar.c:2228
msgid "State: Selected"
msgstr "Stan: wybrany"
#: src/lib/elm_segment_control.c:530
msgid "State: Unselected"
msgstr "Stan: nie wybrany"
#: src/lib/elm_segment_control.c:544
msgid "Segment Control Item"
msgstr "Kontrola Segmentami"
#: src/lib/elm_slider.c:889
msgid "slider"
msgstr "slajder"
#: src/lib/elm_spinner.c:667
msgid "spinner increment button"
msgstr "przycisk zwiększający typu spinner"
#: src/lib/elm_spinner.c:676
msgid "spinner decrement button"
msgstr "przycisk zmniejszający typu spinner"
#: src/lib/elm_spinner.c:684
msgid "spinner"
msgstr "spinner"
#: src/lib/elm_toolbar.c:1688 src/lib/elm_toolbar.c:2284
msgid "Selected"
msgstr "Wybrany"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2224
msgid "Separator"
msgstr "Separator"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2230
msgid "Has menu"
msgstr "Posiada menu"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2279
msgid "Unselected"
msgstr "Nie wybrany"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2296
msgid "Toolbar Item"
msgstr "Pasek narzędzi"