forked from enlightenment/efl
You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
208 lines
5.3 KiB
208 lines
5.3 KiB
# Portuguese translation for Efl. |
|
# Copyright (C) 2012 Enlightenment development team |
|
# This file is put in the public domain. |
|
# Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2010 |
|
# |
|
msgid "" |
|
msgstr "" |
|
"Project-Id-Version: Efl\n" |
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" |
|
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 18:58+0900\n" |
|
"PO-Revision-Date: 2012-10-10 00:21+0100\n" |
|
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" |
|
"Language-Team: Enlightenment Team\n" |
|
"Language: \n" |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
"X-Poedit-Language: Portuguese\n" |
|
"X-Poedit-Country: Portugal\n" |
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:87 |
|
msgid "Version:" |
|
msgstr "Versão:" |
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:96 |
|
msgid "Usage:" |
|
msgstr "Utilização:" |
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:101 |
|
#, c-format |
|
msgid "%s [options]\n" |
|
msgstr "%s [opções]\n" |
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:256 |
|
msgid "Copyright:" |
|
msgstr "Direitos de autor:" |
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:268 |
|
msgid "License:" |
|
msgstr "Licença:" |
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:449 |
|
msgid "Type: " |
|
msgstr "Tipo:" |
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:525 |
|
msgid "Default: " |
|
msgstr "Padrão:" |
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:552 |
|
msgid "Choices: " |
|
msgstr "Escolhas:" |
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:653 |
|
msgid "Options:\n" |
|
msgstr "Opções:\n" |
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:787 |
|
#, c-format |
|
msgid "ERROR: unknown option --%s.\n" |
|
msgstr "ERRO: opção desconhecida --%s.\n" |
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:789 |
|
#, c-format |
|
msgid "ERROR: unknown option -%c.\n" |
|
msgstr "ERRO: opção desconhecida -%c.\n" |
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:852 |
|
msgid "ERROR: " |
|
msgstr "ERRO: " |
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:937 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1074 |
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1090 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1105 |
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1122 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1169 |
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1289 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1330 |
|
msgid "value has no pointer set.\n" |
|
msgstr "o valor não está definido.\n" |
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:969 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1189 |
|
#, c-format |
|
msgid "unknown boolean value %s.\n" |
|
msgstr "valor booleano desconhecido %s.\n" |
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1020 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1277 |
|
#, c-format |
|
msgid "invalid number format %s\n" |
|
msgstr "formato numérico inválido %s\n" |
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1135 |
|
#, c-format |
|
msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: " |
|
msgstr "escolha inválida \"%s\". O valores possíveis são:" |
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1163 |
|
msgid "missing parameter to append.\n" |
|
msgstr "faltam os parâmetros a anexar.\n" |
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1267 |
|
msgid "could not parse value.\n" |
|
msgstr "incapaz de processar o valor.\n" |
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1324 |
|
msgid "missing parameter.\n" |
|
msgstr "parâmetro em falta.\n" |
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1337 |
|
msgid "missing callback function!\n" |
|
msgstr "função de invocação em falta!\n" |
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1366 |
|
msgid "no version was defined.\n" |
|
msgstr "nenhuma versão definida.\n" |
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1383 |
|
msgid "no copyright was defined.\n" |
|
msgstr "direitos de autor não definidos.\n" |
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1400 |
|
msgid "no license was defined.\n" |
|
msgstr "licença não definida.\n" |
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1490 |
|
#, c-format |
|
msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n" |
|
msgstr "ERRO: opção desconhecida --%s, ignorada.\n" |
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1523 |
|
#, c-format |
|
msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n" |
|
msgstr "ERRO: a opção --%s requer um argumento!\n" |
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1565 |
|
#, c-format |
|
msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n" |
|
msgstr "ERRO: opção desconhecida --%c, ignorada.\n" |
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1603 |
|
#, c-format |
|
msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n" |
|
msgstr "ERRO: a opção --%c requer um argumento!\n" |
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1814 |
|
msgid "ERROR: no parser provided.\n" |
|
msgstr "ERRO: nenhum processador fornecido.\n" |
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1819 |
|
msgid "ERROR: no values provided.\n" |
|
msgstr "ERRO: nenhum valor fornecido.\n" |
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1828 |
|
msgid "ERROR: no arguments provided.\n" |
|
msgstr "ERRO: nenhum argumento fornecido.\n" |
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1854 |
|
msgid "ERROR: invalid options found." |
|
msgstr "ERRO: encontradas opções inválidas." |
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1860 |
|
#, c-format |
|
msgid " See --%s.\n" |
|
msgstr "Consulte --%s.\n" |
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1862 |
|
#, c-format |
|
msgid " See -%c.\n" |
|
msgstr "Consulte -%c.\n" |
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1908 |
|
#, c-format |
|
msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n" |
|
msgstr "ERRO: valor geométrico incorreto \"%s\"\n" |
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1940 |
|
#, c-format |
|
msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n" |
|
msgstr "ERRO: tamanho incorreto \"%s\"\n" |
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:119 |
|
msgid "Desktop" |
|
msgstr "Área de trabalho" |
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:127 |
|
msgid "Downloads" |
|
msgstr "Transferências" |
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:136 |
|
msgid "Templates" |
|
msgstr "Modelos" |
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:145 |
|
msgid "Public" |
|
msgstr "Público" |
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:154 |
|
msgid "Documents" |
|
msgstr "Documentos" |
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:162 |
|
msgid "Music" |
|
msgstr "Música" |
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:170 |
|
msgid "Pictures" |
|
msgstr "Imagens" |
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:178 |
|
msgid "Videos" |
|
msgstr "Vídeos"
|
|
|