efl/po/lt.po

576 lines
13 KiB
Plaintext

# Lithuanian translation for efl
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
#: src/lib/elementary/elm_config.c:4092
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-12 21:52+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 22:38+0000\n"
"Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-11 06:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16996)\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89
msgid "Version:"
msgstr "Versija:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:98
msgid "Usage:"
msgstr "Naudojimas:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:105
#, c-format
msgid "%s [options]"
msgstr "%s [parametrai]"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:305
msgid "Copyright:"
msgstr "Autorių teisės:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:317
msgid "License:"
msgstr "Licencija:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:503
msgid "Type: "
msgstr "Tipas: "
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:579
msgid "Default: "
msgstr "Numatytasis: "
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:606
msgid "Choices: "
msgstr ""
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:644 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645
msgid "No categories available."
msgstr ""
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:649
msgid "Categories: "
msgstr "Kategorijos: "
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:771
msgid "Options:\n"
msgstr "Parametrai:\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:780
msgid "Positional arguments:\n"
msgstr ""
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:847
#, c-format
msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n"
msgstr "KLAIDA: nežinoma kategorija „%s“.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:951
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
msgstr "KLAIDA: nežinomas parametras --%s.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:953
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
msgstr "KLAIDA: nežinomas parametras -%c.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1016
msgid "ERROR: "
msgstr "KLAIDA: "
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1112 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1249
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1265 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1280
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1300 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1347
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1467 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1508
msgid "value has no pointer set.\n"
msgstr ""
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1144 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1367
#, c-format
msgid "unknown boolean value %s.\n"
msgstr ""
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1195 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1455
#, c-format
msgid "invalid number format %s\n"
msgstr "netinkamas skaičiaus formatas %s\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1313
#, c-format
msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
msgstr ""
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1341
msgid "missing parameter to append.\n"
msgstr ""
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1445
msgid "could not parse value.\n"
msgstr ""
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1502
msgid "missing parameter.\n"
msgstr "trūksta parametro.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1515
msgid "missing callback function!\n"
msgstr ""
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1546
msgid "no version was defined.\n"
msgstr ""
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1563
msgid "no copyright was defined.\n"
msgstr ""
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1580
msgid "no license was defined.\n"
msgstr ""
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1670
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
msgstr "KLAIDA: nežinomas parametras --%s, nepaisomas.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1710
#, c-format
msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
msgstr ""
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1752
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
msgstr "KLAIDA: nežinomas parametras -%c, nepaisomas.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1797
#, c-format
msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
msgstr ""
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1892
#, c-format
msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n"
msgstr ""
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1924
#, c-format
msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n"
msgstr ""
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2045 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2111
msgid "ERROR: no parser provided.\n"
msgstr ""
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2050 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2116
msgid "ERROR: no values provided.\n"
msgstr ""
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2059 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2125
msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
msgstr ""
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2085
msgid "ERROR: invalid options found."
msgstr "KLAIDA: aptikti netinkami parametrai."
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2091 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2157
#, c-format
msgid " See --%s.\n"
msgstr ""
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2093 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2159
#, c-format
msgid " See -%c.\n"
msgstr ""
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2151
msgid "ERROR: invalid positional arguments found."
msgstr ""
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2186
#, c-format
msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
msgstr ""
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2204
#, c-format
msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
msgstr ""
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:126
msgid "Desktop"
msgstr "Darbastalis"
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:134
msgid "Downloads"
msgstr "Atsiuntimai"
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:143
msgid "Templates"
msgstr "Šablonai"
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:152
msgid "Public"
msgstr "Vieša"
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:161
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentai"
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:169
msgid "Music"
msgstr "Muzika"
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:177
msgid "Pictures"
msgstr "Paveikslėliai"
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:185
msgid "Videos"
msgstr "Video"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1907
msgid "Up"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1921
msgid "Home"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1940
msgid "Search"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2232
msgid "OK"
msgstr "Gerai"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2242
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1719 src/lib/elementary/elm_entry.c:1744
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:436 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:263
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:197 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1503
#: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1750 src/lib/elementary/elm_list.c:2157
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:198
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1031 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2276
msgid "State: Disabled"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:638
msgid "Hoversel"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:675
msgid "multi button entry label"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:697
msgid "multi button entry item"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/efl_ui_multibuttonentry.c:1579
msgid "multi button entry"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:433
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:461
msgid "Title"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:440
msgid "Subtitle"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1027
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1245
msgid "Back"
msgstr "Atgal"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1343
msgid "Next"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:305 src/lib/elementary/elc_popup.c:969
msgid "Popup Title"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:315 src/lib/elementary/elc_popup.c:1045
msgid "Popup Body Text"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:1820
msgid "Alert"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:162
msgid "Bubble"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:70
msgid "Clicked"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:290
msgid "Button"
msgstr "Mygtukas"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:228
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:198
msgid "%B %Y"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:234
msgid "%B"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:240
msgid "%Y"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:365
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:245
msgid "calendar item"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:392
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:272
msgid "calendar decrement month button"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:398
msgid "calendar decrement year button"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:404
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:278
msgid "calendar increment month button"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:410
msgid "calendar increment year button"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:415
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:283
msgid "calendar month"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:420
#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:286
msgid "calendar year"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:65 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:210
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:120 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:199
msgid "State: On"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:222
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:201
msgid "State: Off"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:206 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:219
msgid "State"
msgstr "Būsena"
#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:340
msgid "Check"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:304
msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:312
msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:691
msgid "State: Editable"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:726
msgid "Clock"
msgstr "Laikrodis"
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:939
msgid "Pick a color"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:977
msgid "R:"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:979
msgid "G:"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:981
msgid "B:"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:983
msgid "A:"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1706
msgid "color selector palette item"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string is special and defines if the language
#. by default is a Left To Right or Right To Left language. Most
#. languages are LTR and thus the default string is "default:LTR"
#. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi,
#. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL"
#.
#: src/lib/elementary/elm_config.c:4115
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:402
msgid "day selector item"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:701
msgid "diskselector item"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1709
msgid "Cut"
msgstr "Iškirpti"
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1712
msgid "Copy"
msgstr "Kopijuoti"
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1716 src/lib/elementary/elm_entry.c:1738
msgid "Paste"
msgstr "Įdėti"
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1731
msgid "Select"
msgstr "Pasirinkti"
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3831
msgid "Entry"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1533
msgid "Gengrid Item"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_index.c:95
msgid "Index"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_index.c:123
msgid "Index Item"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_label.c:405
msgid "Label"
msgstr "Etiketė"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:83
msgid "state: opened"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:84
msgid "state: closed"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:124
msgid "A panel is open"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:126
msgid "Double tap to close panel menu"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:178
msgid "panel button"
msgstr "skydelio mygtukas"
#: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:393
msgid "progressbar"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:224
msgid "Radio"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:532
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2278
msgid "State: Selected"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:534
msgid "State: Unselected"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:548
msgid "Segment Control Item"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1193
msgid "slider"
msgstr "šliaužiklis"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1061
msgid "incremented"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1067
msgid "decremented"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1100 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1167
msgid "spinner"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1109 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1150
msgid "spinner increment button"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1112 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1159
msgid "spinner decrement button"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1114
msgid "spinner text"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1733 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2335
msgid "Selected"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2274
msgid "Separator"
msgstr "Skirtukas"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2280
msgid "Has menu"
msgstr "Turi meniu"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2330
msgid "Unselected"
msgstr "Nepasirinkta(s)"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2347
msgid "Toolbar Item"
msgstr ""