efl/legacy/elementary/po/pl.po

324 lines
7.8 KiB
Plaintext

# Polish translation file for elementary.
# This file is distributed under the same license as the Elementary package.
# Konrad Makowski <poczta@konradmakowski.pl>, 2013.
#
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3271
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: elementary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-09 11:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-23 14:48+0100\n"
"Last-Translator: Konrad Makowski <poczta@konradmakowski.pl>\n"
"Language-Team: General\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1505
msgid "Up"
msgstr "Do góry"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1521
msgid "Home"
msgstr "Początek"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1588
msgid "Search"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1757 src/lib/elementary/elm_entry.c:1588
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1613
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1767
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:670
msgid "multi button entry label"
msgstr "etykietka przycisku wyboru"
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:692
msgid "multi button entry item"
msgstr "wartość pozycji przycisku wyboru"
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1565
msgid "multi button entry"
msgstr "przycisk wyboru"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:432
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:978 src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1183
msgid "Back"
msgstr "Cofnij"
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1279
msgid "Next"
msgstr "Następny"
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:275 src/lib/elementary/elc_popup.c:941
msgid "Popup Title"
msgstr "Tytuł okienka"
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:285 src/lib/elementary/elc_popup.c:1017
msgid "Popup Body Text"
msgstr "Treść główna okienka"
#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:194
msgid "Bubble"
msgstr "Bąbelek"
#: src/lib/elementary/elm_button.c:66
msgid "Clicked"
msgstr "Kliknięty"
#: src/lib/elementary/elm_button.c:275 src/lib/elementary/elm_check.c:244 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1257
#: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1659 src/lib/elementary/elm_list.c:2193 src/lib/elementary/elm_radio.c:268
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:524 src/lib/elementary/elm_spinner.c:902
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2250
msgid "State: Disabled"
msgstr "Statuj: wyłączony"
#: src/lib/elementary/elm_button.c:300
msgid "Button"
msgstr "Przycisk"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:219
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:225
msgid "%B"
msgstr "%B"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:231
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:345
msgid "calendar item"
msgstr "pozycja w kalendarzu"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:371
msgid "calendar decrement month button"
msgstr "przycisk cofający o miesiąc w kalendarzu"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:376
msgid "calendar decrement year button"
msgstr "przycisk cofający o rok w kalendarzu"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:381
msgid "calendar increment month button"
msgstr "przycisk przesuwający o miesiąc do przodu w kalendarzu"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:386
msgid "calendar increment year button"
msgstr "przycisk przesuwający o rok do przodu w kalendarzu"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:391
msgid "calendar month"
msgstr "kalendarz z miesiącami"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:396
msgid "calendar year"
msgstr "kalendarz roczny"
#: src/lib/elementary/elm_check.c:67 src/lib/elementary/elm_check.c:257 src/lib/elementary/elm_radio.c:125
#: src/lib/elementary/elm_radio.c:269
msgid "State: On"
msgstr "Stan: włączony"
#: src/lib/elementary/elm_check.c:78 src/lib/elementary/elm_check.c:269 src/lib/elementary/elm_radio.c:271
msgid "State: Off"
msgstr "Stan: wyłączony"
#: src/lib/elementary/elm_check.c:253 src/lib/elementary/elm_check.c:266
msgid "State"
msgstr "Stan"
#: src/lib/elementary/elm_check.c:344
msgid "Check"
msgstr "Sprawdzony"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:303
msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "przycisk poganiający czas am,pm"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:311
msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "przycik cofający czas am,pm"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:647
msgid "State: Editable"
msgstr "Stan: edytowalny"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:682
msgid "Clock"
msgstr "Zegar"
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:731
msgid "Pick a color"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:769
msgid "R:"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:771
msgid "G:"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:773
msgid "B:"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:775
msgid "A:"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1498
msgid "color selector palette item"
msgstr "paleta wyboru kolorów"
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3287
msgid "default:LTR"
msgstr "default:RTL"
#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:409
msgid "day selector item"
msgstr "wybór dni"
#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:700
msgid "diskselector item"
msgstr "wybór dysków"
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1575
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1580
msgid "Cut"
msgstr "Wytnij"
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1584 src/lib/elementary/elm_entry.c:1607
msgid "Paste"
msgstr "Wklej"
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1600
msgid "Select"
msgstr "Wybór"
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3539
msgid "Entry"
msgstr "Pozycja"
#: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1287
msgid "Gengrid Item"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_index.c:93
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
#: src/lib/elementary/elm_index.c:121
msgid "Index Item"
msgstr "Indeks"
#: src/lib/elementary/elm_label.c:392
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:71
msgid "state: opened"
msgstr "stan: otwarty"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:72
msgid "state: closed"
msgstr "stan: zamknięty"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:112
msgid "A panel is open"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:114
msgid "Double tap to close panel menu"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:166
msgid "panel button"
msgstr "panel przycisków"
#: src/lib/elementary/elm_progressbar.c:286
msgid "progressbar"
msgstr "pasek postępu"
#: src/lib/elementary/elm_radio.c:297
msgid "Radio"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:527 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2252
msgid "State: Selected"
msgstr "Stan: wybrany"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529
msgid "State: Unselected"
msgstr "Stan: nie wybrany"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:543
msgid "Segment Control Item"
msgstr "Kontrola Segmentami"
#: src/lib/elementary/elm_slider.c:893
msgid "slider"
msgstr "slajder"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:932
msgid "incremented"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:938
msgid "decremented"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:971 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1038
msgid "spinner"
msgstr "spinner"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:980 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1021
msgid "spinner increment button"
msgstr "przycisk zwiększający typu spinner"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:983 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1030
msgid "spinner decrement button"
msgstr "przycisk zmniejszający typu spinner"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:985
#, fuzzy
msgid "spinner text"
msgstr "spinner"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1710 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2309
msgid "Selected"
msgstr "Wybrany"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2248
msgid "Separator"
msgstr "Separator"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2254
msgid "Has menu"
msgstr "Posiada menu"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2304
msgid "Unselected"
msgstr "Nie wybrany"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2321
msgid "Toolbar Item"
msgstr "Pasek narzędzi"