forked from enlightenment/enlightenment
parent
be3689982c
commit
3002489ac6
284
po/ar.po
284
po/ar.po
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 05:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: waso <waso99@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 07:12+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -68,11 +68,11 @@ msgid "<title>The Team</title>"
|
|||
msgstr "<title>الفريق</title>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:366
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
|
||||
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
|
||||
"you want to kill this window?"
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
|
||||
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
|
||||
"want to kill this window?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"أنت على وشك قتل %s.<br><br> يرجى إدراك أن كل بيانات هذه النافذة,<br>اللتي لم "
|
||||
"يتم حفظها بعد ستفقد!<br><br>هل أنت متأكد أنك تريد قتل هذه النافذة؟"
|
||||
|
@ -743,8 +743,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"ملفات إعدادات إنليتمنت كبيرة جدا<br>لملفات النظام التي يجب أن تحفظ فيها."
|
||||
"<br>هذا الخطأ غريب جدا حيثما يجب أن يكون الملف<br>صغير جدا.رجاء إفحص "
|
||||
"اﻹعدادات<br>لمسار المنزل لديك.<br><br>الملف الذي حدث به الخطأ هو:<br>"
|
||||
"%s<br><br>هذا الملف قد تم حذفه لتفادي حدوث دمار للبيانات"
|
||||
"اﻹعدادات<br>لمسار المنزل لديك.<br><br>الملف الذي حدث به الخطأ هو:<br>%"
|
||||
"s<br><br>هذا الملف قد تم حذفه لتفادي حدوث دمار للبيانات"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2049
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -763,8 +763,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
|
||||
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"إنليتمنت لا يستطيع كتابة ملف إعداداته<br>حيث أنه لم يعد هناك مساحة لكتابة "
|
||||
"الملف.<br>يبدو أنك إستنفذت المساحة المتبقية في القرص أو أنك <br>تعديت "
|
||||
|
@ -775,8 +775,8 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"إنجلتمنت حصل على ملف الإعدادات بشكل غير متوقع<br>كان يكتب الإغلاق عليه. هذا "
|
||||
"شيئ غير طبيعي.<br><br>الملف اللذي حدث فيه الخلل:<br>%s<br>تم حذف هذا الملف "
|
||||
|
@ -786,7 +786,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
|
||||
msgstr "خلل في كتابة أعدادات إنجلتمنت"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
|
||||
|
@ -815,8 +815,8 @@ msgstr "وحدات"
|
|||
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
|
||||
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
|
||||
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr "الامتدادات"
|
||||
|
||||
|
@ -861,8 +861,8 @@ msgid ""
|
|||
"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
|
||||
"happening. Please report this bug."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"حصلت أخطاء أثناء التوثيق عن طريق جلسة توثيق بام(PAM). كود الخلل هو <hilight>"
|
||||
"%i</hilight>. هذا سيئ ولا يجب أن يحدث. يرجى إبلاغنا بهذه العلة."
|
||||
"حصلت أخطاء أثناء التوثيق عن طريق جلسة توثيق بام(PAM). كود الخلل هو <hilight>%"
|
||||
"i</hilight>. هذا سيئ ولا يجب أن يحدث. يرجى إبلاغنا بهذه العلة."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_desklock.c:1069 src/bin/e_screensaver.c:96
|
||||
msgid "Activate Presentation Mode?"
|
||||
|
@ -1453,40 +1453,45 @@ msgstr "اربط المعلومة"
|
|||
msgid "Select an Image"
|
||||
msgstr "اختر صورة"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
|
||||
msgid "Move this gadget to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "تحريك النص"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr "واضح"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Begin move/resize"
|
||||
msgstr "إبدأ تحريك\\تحجيم هذه الاداة"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr "داخلي"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resizeable"
|
||||
msgstr "أعد تحجيم"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "المظهر"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
|
||||
msgid "Automatically scroll contents"
|
||||
msgstr "لف المحتويات تلقائياً"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
|
||||
msgid "Able to be resized"
|
||||
msgstr "قابل للتحجيم"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr "واضح"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
|
||||
msgid "Begin move/resize this gadget"
|
||||
msgstr "إبدأ تحريك\\تحجيم هذه الاداة"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr "داخلي"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
|
||||
msgid "Remove this gadget"
|
||||
msgstr "أزِل هذه الأداة"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "المظهر"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "حذف"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
|
||||
msgid "Stop move/resize this gadget"
|
||||
msgstr "أوقِف تحريك\\تحجيم هذه الأداة"
|
||||
|
||||
|
@ -1724,13 +1729,13 @@ msgid "Window List"
|
|||
msgstr "قائمة النوافذ"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr "المنادي"
|
||||
|
||||
|
@ -1980,16 +1985,16 @@ msgid "Start this program on login"
|
|||
msgstr "إبدأ هذا البرنامج عند تسجيل الدخول"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
|
||||
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "الإعدادات"
|
||||
|
||||
|
@ -2259,8 +2264,8 @@ msgid ""
|
|||
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
|
||||
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
|
||||
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
|
||||
"800x600+800+0\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
|
||||
"+0\n"
|
||||
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
|
||||
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
|
||||
"default or just \"default\".\n"
|
||||
|
@ -2779,7 +2784,7 @@ msgstr "أوقف تحريك\\تحجيم العناصر"
|
|||
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
|
||||
msgstr "إبدء تحريك\\تحجيم العناصر"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "التعليق"
|
||||
|
@ -3113,11 +3118,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "إضافة"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "حذف"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
|
||||
msgid "Up"
|
||||
|
@ -3268,24 +3268,24 @@ msgstr "العتاد"
|
|||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "البطارية"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
msgid "Your battery is low!"
|
||||
msgstr "بطاريتك ضعيفة!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
|
||||
msgid "AC power is recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "غير موجود"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "خطأ"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
|
||||
msgid "Battery Meter"
|
||||
msgstr "مقياس البطارية"
|
||||
|
||||
|
@ -3949,7 +3949,7 @@ msgid "Screen Lock"
|
|||
msgstr "قفل الشاشة"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Virtual Desktops Settings"
|
||||
msgstr "إعدادات أسطح المكتب الإفتراضية"
|
||||
|
||||
|
@ -4305,35 +4305,35 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
|
||||
msgid "CTRL"
|
||||
msgstr "كنترول"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
|
||||
msgid "ALT"
|
||||
msgstr "ألت"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
|
||||
msgid "SHIFT"
|
||||
msgstr "شفت"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
|
||||
msgid "WIN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4571,7 +4571,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "تلقائي"
|
||||
|
||||
|
@ -4767,8 +4767,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43
|
||||
|
@ -5781,13 +5781,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "أفُقي"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "عمودي"
|
||||
|
||||
|
@ -6054,15 +6054,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "يدوي"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
msgid "Lower Power Automatic"
|
||||
msgstr "تخفيف الطاقة تلقائياً"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
msgid "Minimum Speed"
|
||||
msgstr "أدنى سرعة"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
msgid "Maximum Speed"
|
||||
msgstr "أقصى سرعة"
|
||||
|
||||
|
@ -6070,20 +6070,16 @@ msgstr "أقصى سرعة"
|
|||
msgid "Restore CPU Power Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
|
||||
msgid "Powersaving policy"
|
||||
msgstr "سياسة الحفاض على الطاقة"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
|
||||
msgid "Automatic powersaving"
|
||||
msgstr "الحفاض على الطاقة تلقائياً"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i MHz"
|
||||
msgstr "%i ميجا هيرتز"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i.%i GHz"
|
||||
msgstr "%i.%i جيجا هيرتز"
|
||||
|
@ -6706,7 +6702,7 @@ msgid "Show Toolbar"
|
|||
msgstr "اعرض شريط الأدوات"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "السّلوك"
|
||||
|
||||
|
@ -6890,19 +6886,19 @@ msgstr "الأدوات"
|
|||
msgid "Background Options"
|
||||
msgstr "الخلفيات"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr "حرّ"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
msgid "Always on desktop"
|
||||
msgstr "دائماً في سطح المكتب"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
msgid "On top pressing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
|
||||
msgid "Add other gadgets"
|
||||
msgstr "أضِف أدوات أخرى"
|
||||
|
||||
|
@ -7014,20 +7010,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IBar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
|
||||
msgid "Change Icon Properties"
|
||||
msgstr "غير إعدادات الأيقونة"
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "الإعدادات"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Remove Icon"
|
||||
msgstr "أزِل الأيقونة"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
|
||||
msgid "Add An Icon"
|
||||
msgstr "أضِف أيقونة"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
|
||||
msgid "Create New Icon"
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create new Icon"
|
||||
msgstr "إنشاء أيقونة جديدة"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
|
||||
|
@ -7186,32 +7175,32 @@ msgid ""
|
|||
"works in the popup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
msgid "Show Pager Popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
msgid "Popup Desk Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
msgid "Popup Desk Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
msgid "Popup Desk Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
msgid "Popup Desk Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup Desk Next"
|
||||
msgstr "سرعة النافذة المنبثة"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
msgid "Popup Desk Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7439,14 +7428,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
|
||||
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
|
||||
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7500,112 +7489,127 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Offline mode"
|
||||
msgstr "دون اتصال"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
msgid "No ConnMan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
|
||||
msgid "No ConnMan server found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
|
||||
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
|
||||
msgid "No Connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "محمي"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
msgid "disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown Name"
|
||||
msgstr "غير معروف"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No error"
|
||||
msgstr "خطأ عند التوصيل"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "idle"
|
||||
msgstr "بلاط"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "association"
|
||||
msgstr "الانتقالات"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "configuration"
|
||||
msgstr "(لا معلومات)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
msgid "ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "login"
|
||||
msgstr "واضح"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr "المحرك"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
msgid "failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "مفعل"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "available"
|
||||
msgstr "الوحدات المتاحة"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "connected"
|
||||
msgstr "محمي"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "دون اتصال"
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
|
||||
msgid "Another systray exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
|
||||
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
|
||||
msgid "Systray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Able to be resized"
|
||||
#~ msgstr "قابل للتحجيم"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove this gadget"
|
||||
#~ msgstr "أزِل هذه الأداة"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Powersaving policy"
|
||||
#~ msgstr "سياسة الحفاض على الطاقة"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change Icon Properties"
|
||||
#~ msgstr "غير إعدادات الأيقونة"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove Icon"
|
||||
#~ msgstr "أزِل الأيقونة"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add An Icon"
|
||||
#~ msgstr "أضِف أيقونة"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Executable"
|
||||
#~ msgstr "تنفيذي"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Properties"
|
||||
#~ msgstr "الإعدادات"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Shelf Contents"
|
||||
#~ msgstr "عين محتويات للدرج"
|
||||
|
||||
|
|
278
po/bg.po
278
po/bg.po
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-06 10:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Viktor Kojouharov <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
|
||||
"Language: en\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: en\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 07:12+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -61,11 +61,11 @@ msgid "<title>The Team</title>"
|
|||
msgstr "<title>Екипът</title>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:366
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
|
||||
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
|
||||
"you want to kill this window?"
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
|
||||
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
|
||||
"want to kill this window?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ще убиете %s.<br><br>Всички данни в този прозорец, които не са били записани,"
|
||||
"<br>ще бъдат загубени!<br><br>Сигурни ли сте, че искате да убиете прозореца?"
|
||||
|
@ -740,23 +740,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
|
||||
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2097
|
||||
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
|
||||
|
@ -785,8 +785,8 @@ msgstr "Модули"
|
|||
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
|
||||
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
|
||||
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr "Разширения"
|
||||
|
||||
|
@ -1309,8 +1309,8 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
|
||||
"hilight> ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сигурни ли сте, че искате да изтриете <br>%d избрани файла в:<br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight>?"
|
||||
"Сигурни ли сте, че искате да изтриете <br>%d избрани файла в:<br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight>?"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm_dbus.c:180
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1422,40 +1422,45 @@ msgstr "Информация за връзката"
|
|||
msgid "Select an Image"
|
||||
msgstr "Избиране на изображение"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
|
||||
msgid "Move this gadget to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "Преместване на текст"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr "Прост"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Begin move/resize"
|
||||
msgstr "Започване редактирането на този инструмент"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr "Вдълбано"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resizeable"
|
||||
msgstr "Оразмеряване"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Изглед"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
|
||||
msgid "Automatically scroll contents"
|
||||
msgstr "Автоматично плъзгане на съдържание"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
|
||||
msgid "Able to be resized"
|
||||
msgstr "Възможност за оразмеряване"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr "Прост"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
|
||||
msgid "Begin move/resize this gadget"
|
||||
msgstr "Започване редактирането на този инструмент"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr "Вдълбано"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
|
||||
msgid "Remove this gadget"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Изглед"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Премахване"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
|
||||
msgid "Stop move/resize this gadget"
|
||||
msgstr "Спиране редактирането на този инструмент"
|
||||
|
||||
|
@ -1695,13 +1700,13 @@ msgid "Window List"
|
|||
msgstr "Списък с прозорци"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr "Превключвател на полета"
|
||||
|
||||
|
@ -1951,16 +1956,16 @@ msgid "Start this program on login"
|
|||
msgstr "Стартиране на тази програма при влизане"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
|
||||
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2231,8 +2236,8 @@ msgid ""
|
|||
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
|
||||
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
|
||||
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
|
||||
"800x600+800+0\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
|
||||
"+0\n"
|
||||
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
|
||||
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
|
||||
"default or just \"default\".\n"
|
||||
|
@ -2747,8 +2752,8 @@ msgid ""
|
|||
"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
|
||||
"found in the<br>module search directories.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Имало е грешка при зареждане на модула %s<br>Не е бил намерен модул с име "
|
||||
"%s<br>в папките за търсене на модули<br>"
|
||||
"Имало е грешка при зареждане на модула %s<br>Не е бил намерен модул с име %"
|
||||
"s<br>в папките за търсене на модули<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_module.c:132 src/bin/e_module.c:145 src/bin/e_module.c:163
|
||||
msgid "Error loading Module"
|
||||
|
@ -2818,7 +2823,7 @@ msgstr "Спиране на всякакво редактиране"
|
|||
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
|
||||
msgstr "Започване на редактиране на всичко"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Коментар"
|
||||
|
@ -3142,11 +3147,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Добавяне"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Премахване"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
|
||||
msgid "Up"
|
||||
|
@ -3297,24 +3297,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Батерия"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
msgid "Your battery is low!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
|
||||
msgid "AC power is recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
|
||||
msgid "Battery Meter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3971,7 +3971,7 @@ msgid "Screen Lock"
|
|||
msgstr "Заключване на екрана"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Virtual Desktops Settings"
|
||||
msgstr "Настройки за виртуални полета"
|
||||
|
||||
|
@ -4327,35 +4327,35 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
|
||||
msgid "CTRL"
|
||||
msgstr "CTRL"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
|
||||
msgid "ALT"
|
||||
msgstr "ALT"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
|
||||
msgid "SHIFT"
|
||||
msgstr "SHIFT"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
|
||||
msgid "WIN"
|
||||
msgstr "WIN"
|
||||
|
||||
|
@ -4593,7 +4593,7 @@ msgstr "Байткод"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Автоматично"
|
||||
|
||||
|
@ -4794,8 +4794,8 @@ msgstr "Грешка в настройката"
|
|||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Серията от бързи клавиши която избрахте се използва от действие.<br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight>.Изберете друга серия."
|
||||
|
@ -5822,13 +5822,13 @@ msgstr "Запълване на свободното място"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Хоризонтално"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Вертикално"
|
||||
|
||||
|
@ -6100,15 +6100,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Ръчно"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
msgid "Lower Power Automatic"
|
||||
msgstr "Автоматично намаляване на мощността"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
msgid "Minimum Speed"
|
||||
msgstr "Минимална бързина"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
msgid "Maximum Speed"
|
||||
msgstr "Максимална скорост"
|
||||
|
||||
|
@ -6116,20 +6116,16 @@ msgstr "Максимална скорост"
|
|||
msgid "Restore CPU Power Policy"
|
||||
msgstr "Възвръщане на енергийното поведение на процесора"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
|
||||
msgid "Powersaving policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
|
||||
msgid "Automatic powersaving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i MHz"
|
||||
msgstr "%i Mhz"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i.%i GHz"
|
||||
msgstr "%i.%i Ghz"
|
||||
|
@ -6759,7 +6755,7 @@ msgid "Show Toolbar"
|
|||
msgstr "Показване на лентата с инструменти"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6943,19 +6939,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Background Options"
|
||||
msgstr "Фонове"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
msgid "Always on desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
msgid "On top pressing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
|
||||
msgid "Add other gadgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7067,21 +7063,14 @@ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете то
|
|||
msgid "IBar"
|
||||
msgstr "IBar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
|
||||
msgid "Change Icon Properties"
|
||||
msgstr "Характеристики на иконата"
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Характеристики"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Remove Icon"
|
||||
msgstr "Премахване на икона"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
|
||||
msgid "Add An Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
|
||||
msgid "Create New Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create new Icon"
|
||||
msgstr "Създаване на икона"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
|
||||
msgid "IBox Settings"
|
||||
|
@ -7241,31 +7230,31 @@ msgid ""
|
|||
"works in the popup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
msgid "Show Pager Popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
msgid "Popup Desk Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
msgid "Popup Desk Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
msgid "Popup Desk Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
msgid "Popup Desk Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
|
||||
msgid "Popup Desk Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
msgid "Popup Desk Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7494,14 +7483,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
|
||||
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
|
||||
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7555,113 +7544,122 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Offline mode"
|
||||
msgstr "Време за цялостно изкючване"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
msgid "No ConnMan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
|
||||
msgid "No ConnMan server found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
|
||||
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
|
||||
msgid "No Connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "Защитен"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
msgid "disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown Name"
|
||||
msgstr "Непознат дял"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No error"
|
||||
msgstr "Диалог за грешка"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "idle"
|
||||
msgstr "На плочки"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "association"
|
||||
msgstr "Преходни ефекти"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "configuration"
|
||||
msgstr "Конфигурация"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
msgid "ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "login"
|
||||
msgstr "Прост"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr "Възпроизвеждане"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failure"
|
||||
msgstr "Конфигурация"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "Включване"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "available"
|
||||
msgstr "Запълване на свободното място"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "connected"
|
||||
msgstr "Защитен"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "Възпроизвеждане"
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
|
||||
msgid "Another systray exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
|
||||
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
|
||||
msgid "Systray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Able to be resized"
|
||||
#~ msgstr "Възможност за оразмеряване"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove this gadget"
|
||||
#~ msgstr "Премахване"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change Icon Properties"
|
||||
#~ msgstr "Характеристики на иконата"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove Icon"
|
||||
#~ msgstr "Премахване на икона"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Executable"
|
||||
#~ msgstr "Изпълним файл"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Properties"
|
||||
#~ msgstr "Характеристики"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this Shelf"
|
||||
#~ msgstr "Изтриване на този рафт"
|
||||
|
||||
|
|
281
po/ca.po
281
po/ca.po
|
@ -2,14 +2,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Marc Furtià i Puig<br>\\\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-29 18:45+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: marc furtià puig <marc.furtia@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_about.c:14
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
|
@ -64,11 +64,11 @@ msgid "<title>The Team</title>"
|
|||
msgstr "<title>L'Equip</title>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:366
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
|
||||
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
|
||||
"you want to kill this window?"
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
|
||||
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
|
||||
"want to kill this window?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es vol matar el procés %s.<br><br>Si us plau, recorda que tota documentació "
|
||||
"d'aquesta pantalla,<br> que no ha estat guardada, serà perduda!!!<br><br> "
|
||||
|
@ -780,8 +780,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
|
||||
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment no pot escriure aquesta configuració<br> per què no resta "
|
||||
"espai en el disc.<br> Hauries d'ampliar la quota de disc o comprobar que "
|
||||
|
@ -792,8 +792,8 @@ msgstr ""
|
|||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment tenia una fitxer de configuració.<br>Enlightenment l'estava "
|
||||
"escrivint abans de tancar. Això és força inusual.<br><br> El fitxer on ha "
|
||||
|
@ -805,7 +805,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
|
||||
msgstr "Problemes al Escriure la Configuració de l'Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
|
||||
|
@ -834,8 +834,8 @@ msgstr "Mòduls"
|
|||
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
|
||||
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
|
||||
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr "Extensions"
|
||||
|
||||
|
@ -1050,8 +1050,8 @@ msgid ""
|
|||
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
|
||||
"application failed to start."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment no està autoritzat a fer córrer l'aplicació.<br><br>"
|
||||
"%s<br><br> L'aplicació ha fallat en arrencar"
|
||||
"Enlightenment no està autoritzat a fer córrer l'aplicació.<br><br>%"
|
||||
"s<br><br> L'aplicació ha fallat en arrencar"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:458
|
||||
msgid "Application Execution Error"
|
||||
|
@ -1488,40 +1488,45 @@ msgstr "Informació d'Enllaç "
|
|||
msgid "Select an Image"
|
||||
msgstr "Seleccioneu una Imatge"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
|
||||
msgid "Move this gadget to"
|
||||
msgstr "Mou aquest Gadget a"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "Mou Text"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr "Text Pla"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Begin move/resize"
|
||||
msgstr "Inici de moviment/re-dimensió d'aquest Gadget"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr "Sagnat"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resizeable"
|
||||
msgstr "Re-dimensiona"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Aparença"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
|
||||
msgid "Automatically scroll contents"
|
||||
msgstr "Mostra automàticament els continguts"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
|
||||
msgid "Able to be resized"
|
||||
msgstr "Autoritzat a ser re-dimensionat"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr "Text Pla"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
|
||||
msgid "Begin move/resize this gadget"
|
||||
msgstr "Inici de moviment/re-dimensió d'aquest Gadget"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr "Sagnat"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
|
||||
msgid "Remove this gadget"
|
||||
msgstr "Borra aquest Gadget"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Aparença"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Borra"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
|
||||
msgid "Stop move/resize this gadget"
|
||||
msgstr "Para de moure/re-dimensionar aquest gadget"
|
||||
|
||||
|
@ -1769,13 +1774,13 @@ msgid "Window List"
|
|||
msgstr "Llista de Finestres"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr "Paginador"
|
||||
|
||||
|
@ -2044,16 +2049,16 @@ msgid "Start this program on login"
|
|||
msgstr "Arrenca aquest programa al iniciar"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
|
||||
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Paràmetres de Pantalla"
|
||||
|
@ -2335,8 +2340,8 @@ msgid ""
|
|||
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
|
||||
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
|
||||
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
|
||||
"800x600+800+0\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
|
||||
"+0\n"
|
||||
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
|
||||
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
|
||||
"default or just \"default\".\n"
|
||||
|
@ -2961,7 +2966,7 @@ msgstr "Parar de Moure/Re-dimensionar Elements"
|
|||
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
|
||||
msgstr "Començar a Moure/Re-dimensionar Elements"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Comentari"
|
||||
|
@ -3316,11 +3321,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Afegeix"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Borra"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
|
||||
msgid "Up"
|
||||
|
@ -3476,25 +3476,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Bateria"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your battery is low!"
|
||||
msgstr "Mostrem una alerta quan la bateria estigui baixa"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
|
||||
msgid "AC power is recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Battery Meter"
|
||||
msgstr "Bateria"
|
||||
|
@ -4178,7 +4178,7 @@ msgid "Screen Lock"
|
|||
msgstr "Bloqueig de Pantalla"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Virtual Desktops Settings"
|
||||
msgstr "Configuració de Taules de Treball Virtuals "
|
||||
|
||||
|
@ -4558,8 +4558,8 @@ msgstr "Error de Bindatge de Tecles"
|
|||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El Seqüència de Bindatge de tecles que ha escollit està essent usat per "
|
||||
"l'acció <br> <hilight>%s</hilight>. Si us plau tria una altra seqüència."
|
||||
|
@ -4567,28 +4567,28 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
|
||||
msgid "CTRL"
|
||||
msgstr "CTRL"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
|
||||
msgid "ALT"
|
||||
msgstr "ALT"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
|
||||
msgid "SHIFT"
|
||||
msgstr "SHIFT"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
|
||||
msgid "WIN"
|
||||
msgstr "WIN"
|
||||
|
||||
|
@ -4830,7 +4830,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automàtic"
|
||||
|
||||
|
@ -5033,8 +5033,8 @@ msgstr "Error de Bindatge de Tecles"
|
|||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El Seqüència de Bindatge de tecles que ha escollit està essent usat per "
|
||||
"l'acció <br> <hilight>%s</hilight>. Si us plau tria una altra seqüència."
|
||||
|
@ -6077,13 +6077,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Horitzontal"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Vertical"
|
||||
|
||||
|
@ -6371,15 +6371,15 @@ msgstr "Molt Lenta (30 seg)"
|
|||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manual"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
msgid "Lower Power Automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
msgid "Minimum Speed"
|
||||
msgstr "Velocitat Mínima "
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
msgid "Maximum Speed"
|
||||
msgstr "Màxima Velocitat"
|
||||
|
||||
|
@ -6387,21 +6387,17 @@ msgstr "Màxima Velocitat"
|
|||
msgid "Restore CPU Power Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
|
||||
msgid "Powersaving policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Automatic powersaving"
|
||||
msgstr "Bloqueig Automàtic"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i MHz"
|
||||
msgstr "%i MHz"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i.%i GHz"
|
||||
msgstr "%i.%i GHz"
|
||||
|
@ -7057,7 +7053,7 @@ msgid "Show Toolbar"
|
|||
msgstr "Color d'Ombra"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7252,21 +7248,21 @@ msgstr "Afegir Gadget "
|
|||
msgid "Background Options"
|
||||
msgstr "Canvia el Fons de Pantalla"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr "Feroès "
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Always on desktop"
|
||||
msgstr "Sempre davant"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
msgid "On top pressing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add other gadgets"
|
||||
msgstr "Afegir Gadget "
|
||||
|
@ -7382,22 +7378,13 @@ msgstr "Estàs Segur que vol eliminar aquesta \"barra\" ?"
|
|||
msgid "IBar"
|
||||
msgstr "IBar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
|
||||
msgid "Change Icon Properties"
|
||||
msgstr "Canvia les Propietats de l'Icona"
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Propietats"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Remove Icon"
|
||||
msgstr "Borra Icona"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add An Icon"
|
||||
msgstr "Afegeix Aplicació"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create New Icon"
|
||||
msgid "Create new Icon"
|
||||
msgstr "Crea Icona"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
|
||||
|
@ -7570,37 +7557,37 @@ msgstr ""
|
|||
"No es pot usar el botó dret del ratolí.<br> Aquest botó està essent usat "
|
||||
"per menús de context"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Pager Popup"
|
||||
msgstr "Paràmetres de Popups"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup Desk Right"
|
||||
msgstr "Salta a la Taula de Treball de la Dreta"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup Desk Left"
|
||||
msgstr "Salta a la Taula de Treball de l'Esquerra"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup Desk Up"
|
||||
msgstr "Salta a la Taula de Treball de Dalt"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup Desk Down"
|
||||
msgstr "Salta a la Taula de Treball de Baix"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup Desk Next"
|
||||
msgstr "Salta a la Taula de Treball de l'Esquerra"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup Desk Previous"
|
||||
msgstr "Salta a la Taula de Treball de l'Esquerra"
|
||||
|
@ -7862,14 +7849,14 @@ msgstr "Configuració Actualitzada"
|
|||
msgid "Controls"
|
||||
msgstr "Comores"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
|
||||
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
|
||||
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7923,116 +7910,132 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Offline mode"
|
||||
msgstr "Parat"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
msgid "No ConnMan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
|
||||
msgid "No ConnMan server found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
|
||||
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Connection"
|
||||
msgstr "Paràmetres de Configuració "
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "Protegit"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
msgid "disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown Name"
|
||||
msgstr "Desconegut"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No error"
|
||||
msgstr "Error en Execució"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "idle"
|
||||
msgstr "Teula"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "association"
|
||||
msgstr "Transicions "
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "configuration"
|
||||
msgstr "Configuració"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ready"
|
||||
msgstr "Irlanda "
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "login"
|
||||
msgstr "Text Pla"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr "Motor"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failure"
|
||||
msgstr "Configuració"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "Habilitat"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "available"
|
||||
msgstr "Mòduls Autoritzats "
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "connected"
|
||||
msgstr "Protegit"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "Parat"
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
|
||||
msgid "Another systray exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
|
||||
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Systray"
|
||||
msgstr "Sistema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move this gadget to"
|
||||
#~ msgstr "Mou aquest Gadget a"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Able to be resized"
|
||||
#~ msgstr "Autoritzat a ser re-dimensionat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove this gadget"
|
||||
#~ msgstr "Borra aquest Gadget"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change Icon Properties"
|
||||
#~ msgstr "Canvia les Propietats de l'Icona"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove Icon"
|
||||
#~ msgstr "Borra Icona"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Add An Icon"
|
||||
#~ msgstr "Afegeix Aplicació"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Executable"
|
||||
#~ msgstr "Executable"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Properties"
|
||||
#~ msgstr "Propietats"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Shelf Contents"
|
||||
#~ msgstr "Afegeix Continguts de LLeixa"
|
||||
|
||||
|
|
291
po/cs.po
291
po/cs.po
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: DR17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-03 10:16+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: quaker66 <quaker66@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: easylinux <easylinux@sachiel.eu>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_about.c:14
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
|
@ -65,11 +65,11 @@ msgid "<title>The Team</title>"
|
|||
msgstr "<title>Tým</title>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:366
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
|
||||
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
|
||||
"you want to kill this window?"
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
|
||||
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
|
||||
"want to kill this window?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chtěli byste zabít %s.<br><br>Prosím mějte na paměti, že všechna data,"
|
||||
"<br>která nebyla uložena, budou ztracena!<br><br>Opravdu to chcete udělat?"
|
||||
|
@ -731,8 +731,8 @@ msgid ""
|
|||
"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nastala chyba při ukládání konfigurace<br>Enlightenmentu na disk. Chyba "
|
||||
"nemohla být<br>určena.<br><br>Soubor, kde chyba nastala, byl:<br>"
|
||||
"%s<br><br>Soubor byl smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.<br>"
|
||||
"nemohla být<br>určena.<br><br>Soubor, kde chyba nastala, byl:<br>%"
|
||||
"s<br><br>Soubor byl smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2036
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -767,8 +767,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
|
||||
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment nemůže zapsat svůj konfigurační soubor,<br>protože je málo "
|
||||
"místa k zápisu.<br>Měl(a) byste uvolnit místo na disku, nebo<br>zvýšit limit "
|
||||
|
@ -779,8 +779,8 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenmentu se neočekávaně uzavřel<br>jeho konfigurační soubor. To je "
|
||||
"velmi neobvyklé.<br><br>Poškozený soubor byl:<br>%s<br><br>Tento soubor byl "
|
||||
|
@ -790,7 +790,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
|
||||
msgstr "Problémy při zápisu konfigurace E17"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
|
||||
|
@ -819,8 +819,8 @@ msgstr "Moduly"
|
|||
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
|
||||
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
|
||||
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr "Rozšíření"
|
||||
|
||||
|
@ -1465,40 +1465,45 @@ msgstr "Info o odkazu"
|
|||
msgid "Select an Image"
|
||||
msgstr "Vybrat obrázek"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
|
||||
msgid "Move this gadget to"
|
||||
msgstr "Přesunout gadget do"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "Přesunout text"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr "Plochý"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Begin move/resize"
|
||||
msgstr "Přesunout nebo změnit velikost tohoto gadgetu"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr "Vnořený"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resizeable"
|
||||
msgstr "Změnit velikost"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Vzhled"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
|
||||
msgid "Automatically scroll contents"
|
||||
msgstr "Automaticky skorolovat obsah"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
|
||||
msgid "Able to be resized"
|
||||
msgstr "Schopnost měnit velikost"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr "Plochý"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
|
||||
msgid "Begin move/resize this gadget"
|
||||
msgstr "Přesunout nebo změnit velikost tohoto gadgetu"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr "Vnořený"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
|
||||
msgid "Remove this gadget"
|
||||
msgstr "Odstranit gadget"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Vzhled"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Odebrat"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
|
||||
msgid "Stop move/resize this gadget"
|
||||
msgstr "Uzamknout tento gadget"
|
||||
|
||||
|
@ -1738,13 +1743,13 @@ msgid "Window List"
|
|||
msgstr "Seznam oken"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr "Pager"
|
||||
|
||||
|
@ -2011,16 +2016,16 @@ msgid "Start this program on login"
|
|||
msgstr "Spustit tento program po přihlášení"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
|
||||
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Volby"
|
||||
|
||||
|
@ -2304,8 +2309,8 @@ msgid ""
|
|||
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
|
||||
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
|
||||
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
|
||||
"800x600+800+0\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
|
||||
"+0\n"
|
||||
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
|
||||
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
|
||||
"default or just \"default\".\n"
|
||||
|
@ -2329,8 +2334,8 @@ msgstr ""
|
|||
"\t\ts danou geometrií. Můžete přidat kolik chcete. Všechny\n"
|
||||
"\t\tnahrazují reálné obrazovky xinerama, pokud nějaké jsou.\n"
|
||||
"\t\tPoužitelné k simulaci xineramy.\n"
|
||||
"\t\tpř: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
|
||||
"800x600+800+0\n"
|
||||
"\t\tpř: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
|
||||
"+0\n"
|
||||
"\t-profile PROFIL\n"
|
||||
"\t\tPoužít profil PROFIL místo uživatelského výchozího nebo prostě "
|
||||
"\"výchozího\".\n"
|
||||
|
@ -2860,8 +2865,8 @@ msgid ""
|
|||
"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
|
||||
"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Došlo k chybě při načítání modulu %s.<br>Plná cesta k modulu je:<br>"
|
||||
"%s<br>Nahlášená chyba je:<br>%s<br>"
|
||||
"Došlo k chybě při načítání modulu %s.<br>Plná cesta k modulu je:<br>%"
|
||||
"s<br>Nahlášená chyba je:<br>%s<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_module.c:162
|
||||
msgid "Module does not contain all needed functions"
|
||||
|
@ -2920,7 +2925,7 @@ msgstr "Zastavit přesouvání/zvětšování/zmenšování prvků"
|
|||
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
|
||||
msgstr "Začít přesouvání/zvětšování/zmenšování prvků"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Komentář"
|
||||
|
@ -3263,11 +3268,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Přidat"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Odebrat"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
|
||||
msgid "Up"
|
||||
|
@ -3418,24 +3418,24 @@ msgstr "Hardware"
|
|||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Baterie"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
msgid "Your battery is low!"
|
||||
msgstr "Hladina vaší baterie je nízká!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
|
||||
msgid "AC power is recommended."
|
||||
msgstr "Doporučena je AC energie."
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "CHYBA"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
|
||||
msgid "Battery Meter"
|
||||
msgstr "Měřič baterie"
|
||||
|
||||
|
@ -4108,7 +4108,7 @@ msgid "Screen Lock"
|
|||
msgstr "Zamčení obrazovky"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Virtual Desktops Settings"
|
||||
msgstr "Nastavení virtuálních ploch"
|
||||
|
||||
|
@ -4489,8 +4489,8 @@ msgstr "Chyba při nastavení zkratky okraje"
|
|||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vybraná sekvence už je využita <br><hilight>%s</hilight> akcí.<br>Prosím "
|
||||
"vyberte jinou sekvenci."
|
||||
|
@ -4498,28 +4498,28 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
|
||||
msgid "CTRL"
|
||||
msgstr "Ctrl"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
|
||||
msgid "ALT"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
|
||||
msgid "SHIFT"
|
||||
msgstr "Shift"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
|
||||
msgid "WIN"
|
||||
msgstr "Win"
|
||||
|
||||
|
@ -4759,7 +4759,7 @@ msgstr "Bytecode"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automatický"
|
||||
|
||||
|
@ -4959,8 +4959,8 @@ msgstr "Chyba při nastavení zkratky"
|
|||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zkratka, kterou jste zadali, už je použita <br><hilight>%s</hilight> akcí."
|
||||
"<br>Prosím vyberte si jinou zkratku."
|
||||
|
@ -5986,13 +5986,13 @@ msgstr "Zaplnit volný prostor"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Horizontální"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Vertikální"
|
||||
|
||||
|
@ -6266,15 +6266,15 @@ msgstr "Velmi pomalý (256 taktů)"
|
|||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Ruční"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
msgid "Lower Power Automatic"
|
||||
msgstr "Automatické snížení spotřeby"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
msgid "Minimum Speed"
|
||||
msgstr "Minimální rychlost"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
msgid "Maximum Speed"
|
||||
msgstr "Maximální rychlost"
|
||||
|
||||
|
@ -6282,20 +6282,16 @@ msgstr "Maximální rychlost"
|
|||
msgid "Restore CPU Power Policy"
|
||||
msgstr "Obnovit pravidla spotřeby CPU"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
|
||||
msgid "Powersaving policy"
|
||||
msgstr "Politika šetření energií"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
|
||||
msgid "Automatic powersaving"
|
||||
msgstr "Automatické šetření energií"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i MHz"
|
||||
msgstr "%i MHz"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i.%i GHz"
|
||||
msgstr "%i.%i GHz"
|
||||
|
@ -6938,7 +6934,7 @@ msgid "Show Toolbar"
|
|||
msgstr "Zobrazit toolbar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Chování"
|
||||
|
||||
|
@ -7122,19 +7118,19 @@ msgstr "Gadgety"
|
|||
msgid "Background Options"
|
||||
msgstr "Panorama"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr "Volný"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
msgid "Always on desktop"
|
||||
msgstr "Vždy na ploše"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
msgid "On top pressing"
|
||||
msgstr "On top stisknutí"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
|
||||
msgid "Add other gadgets"
|
||||
msgstr "Přidat jiné gadgety"
|
||||
|
||||
|
@ -7247,20 +7243,13 @@ msgstr "Jste si jistí, že chcete vymazat tento iBar zdroj?"
|
|||
msgid "IBar"
|
||||
msgstr "IBar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
|
||||
msgid "Change Icon Properties"
|
||||
msgstr "Změnit vlastnosti ikony"
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Vlastnosti"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Remove Icon"
|
||||
msgstr "Odstranit ikonu"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
|
||||
msgid "Add An Icon"
|
||||
msgstr "Přidat ikonu"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
|
||||
msgid "Create New Icon"
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create new Icon"
|
||||
msgstr "Vytvořit novou ikonu"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
|
||||
|
@ -7427,32 +7416,32 @@ msgstr ""
|
|||
"interním<br>kódem kontextového menu. <br>Toto tlačítko bude fungovat pouze v "
|
||||
"popup."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
msgid "Show Pager Popup"
|
||||
msgstr "Zobrazit pager popup"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
msgid "Popup Desk Right"
|
||||
msgstr "Popup plochy doprava"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
msgid "Popup Desk Left"
|
||||
msgstr "Popup plochy doleva"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
msgid "Popup Desk Up"
|
||||
msgstr "Popup plochy nahoru"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
msgid "Popup Desk Down"
|
||||
msgstr "Popup plochy dolů"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup Desk Next"
|
||||
msgstr "Popup plochy doleva"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup Desk Previous"
|
||||
msgstr "Popup plochy doleva"
|
||||
|
@ -7685,7 +7674,7 @@ msgstr "Nastavení Mixer modulu aktualizováno"
|
|||
msgid "Controls"
|
||||
msgstr "Ovládací prvky"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
|
||||
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
|
||||
|
@ -7694,7 +7683,7 @@ msgstr ""
|
|||
"nahrazeno novým výchozím.<br>Omlouváme se za vzniklé potíže."
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
|
||||
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
|
||||
msgstr "Nemůžu přepnout offline mód systému."
|
||||
|
||||
|
@ -7748,106 +7737,124 @@ msgstr "Nemůžu nastavit heslo služby"
|
|||
msgid "Offline mode"
|
||||
msgstr "Offline mód"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
msgid "No ConnMan"
|
||||
msgstr "Není ConnMan"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
|
||||
msgid "No ConnMan server found."
|
||||
msgstr "Nenalezen ConnMan server."
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
|
||||
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
|
||||
msgstr "Offline mód: všechny přepínače vypnuty"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
|
||||
msgid "No Connection"
|
||||
msgstr "Bez připojení"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "Nepřipojeno"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
msgid "disconnect"
|
||||
msgstr "odpojení"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
|
||||
msgid "Unknown Name"
|
||||
msgstr "Neznámé jméno"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
|
||||
msgid "No error"
|
||||
msgstr "Bez chyby"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
msgid "idle"
|
||||
msgstr "stojí"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
msgid "association"
|
||||
msgstr "asociace"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
msgid "configuration"
|
||||
msgstr "nastavení"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
msgid "ready"
|
||||
msgstr "připraveno"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "login"
|
||||
msgstr "Plochý"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr "Engine"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
msgid "failure"
|
||||
msgstr "selhání"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "Povoleno"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "available"
|
||||
msgstr "Zaplnit volný prostor"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "connected"
|
||||
msgstr "Nepřipojeno"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "Offline"
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
|
||||
msgid "Another systray exists"
|
||||
msgstr "Jiná upozorňovací oblast už existuje"
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
|
||||
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
|
||||
msgstr "Jen jeden gadget upozorňovací oblasti může běžet a jiný už existuje."
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
|
||||
msgid "Systray"
|
||||
msgstr "Upozorňovací oblast"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move this gadget to"
|
||||
#~ msgstr "Přesunout gadget do"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Able to be resized"
|
||||
#~ msgstr "Schopnost měnit velikost"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove this gadget"
|
||||
#~ msgstr "Odstranit gadget"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Powersaving policy"
|
||||
#~ msgstr "Politika šetření energií"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change Icon Properties"
|
||||
#~ msgstr "Změnit vlastnosti ikony"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove Icon"
|
||||
#~ msgstr "Odstranit ikonu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add An Icon"
|
||||
#~ msgstr "Přidat ikonu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Executable"
|
||||
#~ msgstr "Spustitelný soubor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Properties"
|
||||
#~ msgstr "Vlastnosti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Shelf Contents"
|
||||
#~ msgstr "Nastavit obsah panelu"
|
||||
|
||||
|
|
251
po/da.po
251
po/da.po
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Enlightenment\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-31 01:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: nanker <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-01 05:02+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -61,9 +61,9 @@ msgstr "<title>Holdet</title>"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
|
||||
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
|
||||
"you want to kill this window?"
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
|
||||
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
|
||||
"want to kill this window?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:378
|
||||
|
@ -737,23 +737,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
|
||||
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2097
|
||||
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
|
||||
|
@ -782,8 +782,8 @@ msgstr "Moduler"
|
|||
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
|
||||
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
|
||||
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr "Udvidelser"
|
||||
|
||||
|
@ -1410,40 +1410,44 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select an Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
|
||||
msgid "Move this gadget to"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "Træk"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
|
||||
msgid "Begin move/resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resizeable"
|
||||
msgstr "Skift størrelse"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
|
||||
msgid "Automatically scroll contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
|
||||
msgid "Able to be resized"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
|
||||
msgid "Begin move/resize this gadget"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
|
||||
msgid "Remove this gadget"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
|
||||
msgid "Stop move/resize this gadget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1681,13 +1685,13 @@ msgid "Window List"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1950,16 +1954,16 @@ msgid "Start this program on login"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
|
||||
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2226,8 +2230,8 @@ msgid ""
|
|||
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
|
||||
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
|
||||
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
|
||||
"800x600+800+0\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
|
||||
"+0\n"
|
||||
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
|
||||
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
|
||||
"default or just \"default\".\n"
|
||||
|
@ -2779,7 +2783,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Kommentar"
|
||||
|
@ -3097,11 +3101,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
|
||||
msgid "Up"
|
||||
|
@ -3251,24 +3250,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
msgid "Your battery is low!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
|
||||
msgid "AC power is recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
|
||||
msgid "Battery Meter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3898,7 +3897,7 @@ msgid "Screen Lock"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Virtual Desktops Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4253,35 +4252,35 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
|
||||
msgid "CTRL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
|
||||
msgid "ALT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
|
||||
msgid "SHIFT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
|
||||
msgid "WIN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4519,7 +4518,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automatisk"
|
||||
|
||||
|
@ -4714,8 +4713,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43
|
||||
|
@ -5720,13 +5719,13 @@ msgstr "Fyld den tilgængelige plads"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5988,15 +5987,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manuel"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
msgid "Lower Power Automatic"
|
||||
msgstr "Formindst automatisk strømforbrug"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
msgid "Minimum Speed"
|
||||
msgstr "Minimal hastighed"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
msgid "Maximum Speed"
|
||||
msgstr "Maksimal hastighed"
|
||||
|
||||
|
@ -6004,20 +6003,16 @@ msgstr "Maksimal hastighed"
|
|||
msgid "Restore CPU Power Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
|
||||
msgid "Powersaving policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
|
||||
msgid "Automatic powersaving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i MHz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i.%i GHz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6617,7 +6612,7 @@ msgid "Show Toolbar"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6799,19 +6794,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Background Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
msgid "Always on desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
msgid "On top pressing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
|
||||
msgid "Add other gadgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6923,21 +6918,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IBar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
|
||||
msgid "Change Icon Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Egenskaber"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Remove Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
|
||||
msgid "Add An Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
|
||||
msgid "Create New Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create new Icon"
|
||||
msgstr "Opret ikon"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
|
||||
msgid "IBox Settings"
|
||||
|
@ -7094,31 +7082,31 @@ msgid ""
|
|||
"works in the popup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
msgid "Show Pager Popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
msgid "Popup Desk Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
msgid "Popup Desk Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
msgid "Popup Desk Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
msgid "Popup Desk Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
|
||||
msgid "Popup Desk Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
msgid "Popup Desk Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7346,14 +7334,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
|
||||
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
|
||||
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7406,108 +7394,105 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Offline mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
msgid "No ConnMan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
|
||||
msgid "No ConnMan server found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
|
||||
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
|
||||
msgid "No Connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
msgid "disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
|
||||
msgid "Unknown Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No error"
|
||||
msgstr "Monteringsfejl"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "idle"
|
||||
msgstr "Fil:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "association"
|
||||
msgstr "Position"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguration"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
msgid "ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
msgid "login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
msgid "failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "Aktiv"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "available"
|
||||
msgstr "Fyld den tilgængelige plads"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
|
||||
msgid "connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
|
||||
msgid "Another systray exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
|
||||
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
|
||||
msgid "Systray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Executable"
|
||||
#~ msgstr "Eksekverbar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Properties"
|
||||
#~ msgstr "Egenskaber"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Directory up"
|
||||
#~ msgstr "Nyt katalog"
|
||||
|
|
284
po/de.po
284
po/de.po
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-06 10:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Gstädtner <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: E17-de\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 07:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -59,11 +59,11 @@ msgid "<title>The Team</title>"
|
|||
msgstr "<title>Das Team</title>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:366
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
|
||||
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
|
||||
"you want to kill this window?"
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
|
||||
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
|
||||
"want to kill this window?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie sind im Begriff %s abrupt zu beenden.<br><br>Bitte beachten Sie, dass "
|
||||
"dabei alle ungespeicherten<br>Daten dieses Programms verloren gehen!"
|
||||
|
@ -772,21 +772,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
|
||||
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Konfigurationsdatei von Enlightenment kann nicht geschrieben "
|
||||
"werden<br>weil nicht genug Speicherplatz zur Verfügung steht.<br>Entweder "
|
||||
"ist Ihre Festplatte voll oder Sie haben den<br>Ihnen zur Verfügung stehenden "
|
||||
"Speicherplatz überschritten.<br><br>Folgende Datei war betroffen:<br>"
|
||||
"%s<br><br>Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu vermeiden.<br>"
|
||||
"Speicherplatz überschritten.<br><br>Folgende Datei war betroffen:<br>%"
|
||||
"s<br><br>Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu vermeiden.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment musste die Konfigurationsdatei welche<br>geschrieben wurde "
|
||||
"unerwartet schließen.<br>Dies ist sehr ungewöhnlich.<br><br>Folgende Datei "
|
||||
|
@ -797,7 +797,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
|
||||
msgstr "Enlightenment Konfiguration Schreibprobleme"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
|
||||
|
@ -826,8 +826,8 @@ msgstr "Module"
|
|||
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
|
||||
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
|
||||
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr "Erweiterungen"
|
||||
|
||||
|
@ -1478,40 +1478,45 @@ msgstr "Verknüpfungsinformation"
|
|||
msgid "Select an Image"
|
||||
msgstr "Wähle ein Bild aus"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
|
||||
msgid "Move this gadget to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "Verschieben Text"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr "Flach"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Begin move/resize"
|
||||
msgstr "Starte Verschieben/Größenänderung dieses Helfers"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr "Eingedrückt"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resizeable"
|
||||
msgstr "Größe ändern"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Erscheinungsbild"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
|
||||
msgid "Automatically scroll contents"
|
||||
msgstr "Verschiebe Inhalte automatisch"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
|
||||
msgid "Able to be resized"
|
||||
msgstr "Ermögliche Größenänderung"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr "Flach"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
|
||||
msgid "Begin move/resize this gadget"
|
||||
msgstr "Starte Verschieben/Größenänderung dieses Helfers"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr "Eingedrückt"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
|
||||
msgid "Remove this gadget"
|
||||
msgstr "Entferne diesen Helfer"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Erscheinungsbild"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Entfernen"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
|
||||
msgid "Stop move/resize this gadget"
|
||||
msgstr "Beende Verschieben/Größenänderung dieses Helfers"
|
||||
|
||||
|
@ -1752,13 +1757,13 @@ msgid "Window List"
|
|||
msgstr "Fensterliste"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr "Arbeitsflächenumschalter"
|
||||
|
||||
|
@ -2021,16 +2026,16 @@ msgid "Start this program on login"
|
|||
msgstr "Starte dieses Programm beim Anmelden"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
|
||||
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
|
@ -2315,8 +2320,8 @@ msgid ""
|
|||
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
|
||||
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
|
||||
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
|
||||
"800x600+800+0\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
|
||||
"+0\n"
|
||||
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
|
||||
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
|
||||
"default or just \"default\".\n"
|
||||
|
@ -2341,8 +2346,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Alle\n"
|
||||
"\t\tersetzen echte Xinerama-Anzeigen, sofern vorhanden. Das kann\n"
|
||||
"\t\tgenutzt werden um Xinerama zu simulieren.\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
|
||||
"800x600+800+0\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
|
||||
"+0\n"
|
||||
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
|
||||
"\t\tVerwende das Konfigurationsprofil CONF_PROFILE anstatt des "
|
||||
"Benutzerdefinierten oder einfach \"Standard\".\n"
|
||||
|
@ -2940,7 +2945,7 @@ msgstr "Stoppe Verschieben/-ändern von Gegenständen"
|
|||
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
|
||||
msgstr "Starte Verschieben/-ändern von Gegenständen"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Kommentar"
|
||||
|
@ -3293,11 +3298,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Entfernen"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
|
||||
msgid "Up"
|
||||
|
@ -3448,24 +3448,24 @@ msgstr "Hardware"
|
|||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Batterie"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
msgid "Your battery is low!"
|
||||
msgstr "Niedriger Akkustand"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
|
||||
msgid "AC power is recommended."
|
||||
msgstr "Netzbetrieb empfohlen"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "Nicht verfügbar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "FEHLER"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
|
||||
msgid "Battery Meter"
|
||||
msgstr "Akkuzustand"
|
||||
|
||||
|
@ -4140,7 +4140,7 @@ msgid "Screen Lock"
|
|||
msgstr "Bildschirmsperre"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Virtual Desktops Settings"
|
||||
msgstr "Arbeitsflächeneinstellungen"
|
||||
|
||||
|
@ -4520,8 +4520,8 @@ msgstr "Kantenbelegungsfehler"
|
|||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Belegungsabfolge die Sie wählten wird bereits von der <br><hilight>%s</"
|
||||
"hilight>-Aktion verwendet.<br>Bitte wählen Sie eine andere Kantenabfolge."
|
||||
|
@ -4529,28 +4529,28 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
|
||||
msgid "CTRL"
|
||||
msgstr "STRG"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
|
||||
msgid "ALT"
|
||||
msgstr "ALT"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
|
||||
msgid "SHIFT"
|
||||
msgstr "SHIFT"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
|
||||
msgid "WIN"
|
||||
msgstr "WIN"
|
||||
|
||||
|
@ -4791,7 +4791,7 @@ msgstr "Bytecode"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automatisch"
|
||||
|
||||
|
@ -4994,8 +4994,8 @@ msgstr "Tastenbelegungsfehler"
|
|||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Tastenbelegungsabfolge die Sie wählten wird bereits von der <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight>-Aktion verwendet.<br>Bitte wählen Sie eine andere Abfolge."
|
||||
|
@ -6028,13 +6028,13 @@ msgstr "Belege verfügbaren Platz"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Horizontal"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Vertikal"
|
||||
|
||||
|
@ -6307,15 +6307,15 @@ msgstr "Sehr langsam (256 ticks)"
|
|||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manuell"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
msgid "Lower Power Automatic"
|
||||
msgstr "Verbrauchsoptimiert"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
msgid "Minimum Speed"
|
||||
msgstr "Minimale Geschwindigkeit"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
msgid "Maximum Speed"
|
||||
msgstr "Maximale Geschwindigkeit"
|
||||
|
||||
|
@ -6323,20 +6323,16 @@ msgstr "Maximale Geschwindigkeit"
|
|||
msgid "Restore CPU Power Policy"
|
||||
msgstr "Leistungsrichtlinien wiederherstellen"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
|
||||
msgid "Powersaving policy"
|
||||
msgstr "Energiesparrichtlinie"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
|
||||
msgid "Automatic powersaving"
|
||||
msgstr "Automatisch Energie sparen"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i MHz"
|
||||
msgstr "%i MHz"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i.%i GHz"
|
||||
msgstr "%i.%i GHz"
|
||||
|
@ -6980,7 +6976,7 @@ msgid "Show Toolbar"
|
|||
msgstr "Zeige Werkzeugleiste"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Verhalten"
|
||||
|
||||
|
@ -7164,19 +7160,19 @@ msgstr "Helfer"
|
|||
msgid "Background Options"
|
||||
msgstr "Hintergrund schwenken"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr "Frei"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
msgid "Always on desktop"
|
||||
msgstr "Immer auf der Arbeitsfläche"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
msgid "On top pressing"
|
||||
msgstr "Nach oben durch drücken von"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
|
||||
msgid "Add other gadgets"
|
||||
msgstr "Andere Helfer hinzufügen"
|
||||
|
||||
|
@ -7290,20 +7286,13 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese IBar-Quelle löschen möchten?"
|
|||
msgid "IBar"
|
||||
msgstr "IBar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
|
||||
msgid "Change Icon Properties"
|
||||
msgstr "Ändere Icon-Eigenschaften"
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Eigenschaften"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Remove Icon"
|
||||
msgstr "Icon entfernen"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
|
||||
msgid "Add An Icon"
|
||||
msgstr "Anwendung hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
|
||||
msgid "Create New Icon"
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create new Icon"
|
||||
msgstr "Anwendung erstellen"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
|
||||
|
@ -7470,32 +7459,32 @@ msgstr ""
|
|||
"sie bereits intern<br>für Kontextmenüs vergeben ist.<br>Diese Maustaste "
|
||||
"funktioniert nur im Popup."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
msgid "Show Pager Popup"
|
||||
msgstr "Zeige Arbeitsflächenumschalter-Popup"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
msgid "Popup Desk Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
msgid "Popup Desk Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
msgid "Popup Desk Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
msgid "Popup Desk Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup Desk Next"
|
||||
msgstr "Popup-Geschwindigkeit"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
msgid "Popup Desk Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7727,7 +7716,7 @@ msgstr "Mischpulteinstellungen aktualisiert"
|
|||
msgid "Controls"
|
||||
msgstr "Schieberegler"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
|
||||
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
|
||||
|
@ -7737,7 +7726,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Umstände."
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
|
||||
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7791,116 +7780,131 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Offline mode"
|
||||
msgstr "Offline"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
msgid "No ConnMan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
|
||||
msgid "No ConnMan server found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
|
||||
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Connection"
|
||||
msgstr "Netzwerkeinstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "Geschützt"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
msgid "disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown Name"
|
||||
msgstr "Unbekanntes Laufwerk"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No error"
|
||||
msgstr "Einhängefehler"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
msgid "idle"
|
||||
msgstr "inaktiv"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "association"
|
||||
msgstr "Übergänge"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguration"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ready"
|
||||
msgstr "Grenada"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "login"
|
||||
msgstr "Bilen"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr "Engine"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failure"
|
||||
msgstr "Konfiguriere"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "Aktiviert"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "available"
|
||||
msgstr "Belege verfügbaren Platz"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "connected"
|
||||
msgstr "Geschützt"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "Offline"
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
|
||||
msgid "Another systray exists"
|
||||
msgstr "Es existiert ein anderer Infobereich"
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
|
||||
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es kann nur ein Infobereich-Helfer geben und es existiert bereits ein "
|
||||
"anderer."
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
|
||||
msgid "Systray"
|
||||
msgstr "Infobereich"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Able to be resized"
|
||||
#~ msgstr "Ermögliche Größenänderung"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove this gadget"
|
||||
#~ msgstr "Entferne diesen Helfer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Powersaving policy"
|
||||
#~ msgstr "Energiesparrichtlinie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change Icon Properties"
|
||||
#~ msgstr "Ändere Icon-Eigenschaften"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove Icon"
|
||||
#~ msgstr "Icon entfernen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add An Icon"
|
||||
#~ msgstr "Anwendung hinzufügen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Executable"
|
||||
#~ msgstr "Programm"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Properties"
|
||||
#~ msgstr "Eigenschaften"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Shelf Contents"
|
||||
#~ msgstr "Setze Modulablageninhalte"
|
||||
|
||||
|
|
279
po/el.po
279
po/el.po
|
@ -11,14 +11,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: el\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-15 22:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alex-P. Natsios <root@drakevr.gr>\n"
|
||||
"Language-Team: Ελληνικά\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Greek\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
|
||||
|
||||
|
@ -74,11 +74,11 @@ msgid "<title>The Team</title>"
|
|||
msgstr "<title>Η Ομάδα</title>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:366
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
|
||||
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
|
||||
"you want to kill this window?"
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
|
||||
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
|
||||
"want to kill this window?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Πρόκειτε να σκοτώσετε το %s.<br><br>Παρακαλώ έχετε κατά νού ότι τα δεδομένα "
|
||||
"αυτού του παραθύρου<br>που δεν αποθηκεύτηκαν θα χαθούν!<br><br>Είστε "
|
||||
|
@ -760,23 +760,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
|
||||
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2097
|
||||
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
|
||||
msgstr "Προβλήματα εγγραφής ρυθμίσεων του Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
|
||||
|
@ -805,8 +805,8 @@ msgstr "Αρθρώματα"
|
|||
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
|
||||
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
|
||||
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr "Επεκτάσεις"
|
||||
|
||||
|
@ -1446,40 +1446,45 @@ msgstr "Πληροφορίες συνδέσμου"
|
|||
msgid "Select an Image"
|
||||
msgstr "Επιλογή εικόνας"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
|
||||
msgid "Move this gadget to"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση αυτού του συστατικού σε..."
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση κειμένου"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr "Απλό"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Begin move/resize"
|
||||
msgstr "Έναρξη μετακίνησης/αλλαγής μεγέθους αυτού του Συστατικού"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr "Ένθεμα"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resizeable"
|
||||
msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
|
||||
msgid "Automatically scroll contents"
|
||||
msgstr "Αυτόματη κύλιση περιεχομένων"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
|
||||
msgid "Able to be resized"
|
||||
msgstr "Δυνατότητα αλλαγής μεγέθους"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr "Απλό"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
|
||||
msgid "Begin move/resize this gadget"
|
||||
msgstr "Έναρξη μετακίνησης/αλλαγής μεγέθους αυτού του Συστατικού"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr "Ένθεμα"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
|
||||
msgid "Remove this gadget"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση αυτού του συστατικού"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
|
||||
msgid "Stop move/resize this gadget"
|
||||
msgstr "Τέλος μετακίνησης/αλλαγής μεγέθους αυτού του Συστατικού"
|
||||
|
||||
|
@ -1722,13 +1727,13 @@ msgid "Window List"
|
|||
msgstr "Λίστα παραθύρων"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr "Διαχειριστής επιφανειών"
|
||||
|
||||
|
@ -1977,16 +1982,16 @@ msgid "Start this program on login"
|
|||
msgstr "Εκκίνηση αυτού του προγράμματος κατά την σύνδεση"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
|
||||
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Ρυθμίσεις"
|
||||
|
||||
|
@ -2252,8 +2257,8 @@ msgid ""
|
|||
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
|
||||
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
|
||||
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
|
||||
"800x600+800+0\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
|
||||
"+0\n"
|
||||
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
|
||||
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
|
||||
"default or just \"default\".\n"
|
||||
|
@ -2801,7 +2806,7 @@ msgstr "Τέλος μετακίνησης/αλλαγής μεγέθους αντ
|
|||
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
|
||||
msgstr "Έναρξη μετακίνησης/αλλαγής μεγέθους αντικειμένων"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Σχόλια"
|
||||
|
@ -3121,11 +3126,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Πρόσθεση"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
|
||||
msgid "Up"
|
||||
|
@ -3278,24 +3278,24 @@ msgstr "Υλικό"
|
|||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Μπαταρία"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
msgid "Your battery is low!"
|
||||
msgstr "Χαμηλή στάθμη μπαταριάς!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
|
||||
msgid "AC power is recommended."
|
||||
msgstr "Προτείνεται πηγή εναλλασσόμενου ρεύματος."
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
|
||||
msgid "Battery Meter"
|
||||
msgstr "Μετρητής μπαταρίας"
|
||||
|
||||
|
@ -3953,7 +3953,7 @@ msgid "Screen Lock"
|
|||
msgstr "Κλείδωμα οθόνης"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Virtual Desktops Settings"
|
||||
msgstr "Ρυθμίσεις εικονικών επιαφανειών εργασίας"
|
||||
|
||||
|
@ -4311,35 +4311,35 @@ msgstr "Σφάλμα συντόμευσης άκρων"
|
|||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
|
||||
msgid "CTRL"
|
||||
msgstr "CTRL"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
|
||||
msgid "ALT"
|
||||
msgstr "ALT"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
|
||||
msgid "SHIFT"
|
||||
msgstr "SHIFT"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
|
||||
msgid "WIN"
|
||||
msgstr "WIN"
|
||||
|
||||
|
@ -4577,7 +4577,7 @@ msgstr "Bytecode"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Αυτόματα"
|
||||
|
||||
|
@ -4779,8 +4779,8 @@ msgstr "Σφάλμα συντόμευσης πληκτρολογίου"
|
|||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ο συνδυασμός συντόμευσης πληκτρολογίου που επιλέξατε, χρησιμοποιείται ήδη "
|
||||
"από το <br><hilight>%s</hilight>. <br>Παρακαλώ επιλέξτε έναν άλλο συνδυασμό."
|
||||
|
@ -5799,13 +5799,13 @@ msgstr "Γέμισμα διαθέσιμου χώρου"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Οριζόντια"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Κάθετα"
|
||||
|
||||
|
@ -6068,15 +6068,15 @@ msgstr "Πολύ Αργό (256 tick)"
|
|||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Χειροκίνητα"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
msgid "Lower Power Automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
msgid "Minimum Speed"
|
||||
msgstr "Ελάχιστη ταχύτητα"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
msgid "Maximum Speed"
|
||||
msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
|
||||
|
||||
|
@ -6084,20 +6084,16 @@ msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
|
|||
msgid "Restore CPU Power Policy"
|
||||
msgstr "Επαναφορά πολιτικής κατανάλωσης ενέργειας της CPU"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
|
||||
msgid "Powersaving policy"
|
||||
msgstr "Πολιτική εξοικονόμησης ενέργειας"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
|
||||
msgid "Automatic powersaving"
|
||||
msgstr "Αυτόματη εξοικονόμηση ενέργειας"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i MHz"
|
||||
msgstr "%i MHz"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i.%i GHz"
|
||||
msgstr "%i.%i GHz"
|
||||
|
@ -6713,7 +6709,7 @@ msgid "Show Toolbar"
|
|||
msgstr "Εμφάνιση γραμμής εργαλείων"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Συμπεριφορά"
|
||||
|
||||
|
@ -6897,19 +6893,19 @@ msgstr "Συστατικά"
|
|||
msgid "Background Options"
|
||||
msgstr "Αλλαγή ταπετσαρία"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr "Ελεύθερο"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
msgid "Always on desktop"
|
||||
msgstr "Πάντα στην επιφάνεια εργασίας"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
msgid "On top pressing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
|
||||
msgid "Add other gadgets"
|
||||
msgstr "Προσθήκη άλλων συστατικών"
|
||||
|
||||
|
@ -7023,20 +7019,13 @@ msgstr "Θέλετε να διαγράψετε αυτή την πηγή μπάρ
|
|||
msgid "IBar"
|
||||
msgstr "IBar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
|
||||
msgid "Change Icon Properties"
|
||||
msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων εικονιδίου"
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Ιδιότητες"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Remove Icon"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση εικονιδίου"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
|
||||
msgid "Add An Icon"
|
||||
msgstr "Προσθήκη εικονιδίου"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
|
||||
msgid "Create New Icon"
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create new Icon"
|
||||
msgstr "Δημιουργία νέου εικονιδίου"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
|
||||
|
@ -7197,33 +7186,33 @@ msgid ""
|
|||
"works in the popup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Pager Popup"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης του διαχειριστή επιφανειών"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
msgid "Popup Desk Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
msgid "Popup Desk Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
msgid "Popup Desk Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
msgid "Popup Desk Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup Desk Next"
|
||||
msgstr "Ταχύτητα ειδοποίησης"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
msgid "Popup Desk Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7451,14 +7440,14 @@ msgstr "Ρυθμίσεις μείκτη ανανεώθηκαν"
|
|||
msgid "Controls"
|
||||
msgstr "Έλεγχοι"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
|
||||
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
|
||||
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7513,101 +7502,119 @@ msgstr "Αδύνατος ο ορισμός κωδικής φράσης για τ
|
|||
msgid "Offline mode"
|
||||
msgstr "Λειτουργία εκτός σύνδεσης"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
msgid "No ConnMan"
|
||||
msgstr "Χωρίς ConnMan"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
|
||||
msgid "No ConnMan server found."
|
||||
msgstr "Δεν βρέθηκε εξυπηρετητής ConnMan."
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
|
||||
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
|
||||
msgid "No Connection"
|
||||
msgstr "Χωρίς σύνδεση"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "Αποσυνδεμένο"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
msgid "disconnect"
|
||||
msgstr "αποσύνδεση"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
|
||||
msgid "Unknown Name"
|
||||
msgstr "Άγνωστο όνομα"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
|
||||
msgid "No error"
|
||||
msgstr "Χωρίς σφάλμα"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
msgid "idle"
|
||||
msgstr "αδρανές"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
msgid "association"
|
||||
msgstr "συσχετισμός"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
msgid "configuration"
|
||||
msgstr "ρύθμιση"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
msgid "ready"
|
||||
msgstr "έτοιμο"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
msgid "login"
|
||||
msgstr "είσοδος"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr "online"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
msgid "failure"
|
||||
msgstr "αποτυχία"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "Ενεργοποιημένο"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "available"
|
||||
msgstr "Γέμισμα διαθέσιμου χώρου"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
|
||||
msgid "connected"
|
||||
msgstr "Συνδεμένο"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "Εκτός σύνδεσης"
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
|
||||
msgid "Another systray exists"
|
||||
msgstr "Υπάρχει άλλο πλαίσιο συστήματος"
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
|
||||
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
|
||||
msgstr "Μπορεί να υπάρχει μόνο ένα πλαίσιο συστήματος και έχετε ένα ήδη."
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
|
||||
msgid "Systray"
|
||||
msgstr "Πλαίσιο συστήματος"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move this gadget to"
|
||||
#~ msgstr "Μετακίνηση αυτού του συστατικού σε..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Able to be resized"
|
||||
#~ msgstr "Δυνατότητα αλλαγής μεγέθους"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove this gadget"
|
||||
#~ msgstr "Αφαίρεση αυτού του συστατικού"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Powersaving policy"
|
||||
#~ msgstr "Πολιτική εξοικονόμησης ενέργειας"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change Icon Properties"
|
||||
#~ msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων εικονιδίου"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove Icon"
|
||||
#~ msgstr "Αφαίρεση εικονιδίου"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add An Icon"
|
||||
#~ msgstr "Προσθήκη εικονιδίου"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Executable"
|
||||
#~ msgstr "Εκτελέσιμο"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Properties"
|
||||
#~ msgstr "Ιδιότητες"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Shelf Contents"
|
||||
#~ msgstr "Αλλαγή περιεχομένων ραφιού"
|
||||
|
||||
|
|
283
po/eo.po
283
po/eo.po
|
@ -10,14 +10,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: eo\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-06 10:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Olivier <eliovir@nospam.gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: eo\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: eo\n"
|
||||
"X-Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Esperanto\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
||||
|
@ -77,11 +77,11 @@ msgid "<title>The Team</title>"
|
|||
msgstr "<title>La Skipo</title>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:366
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
|
||||
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
|
||||
"you want to kill this window?"
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
|
||||
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
|
||||
"want to kill this window?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vi estas baldaŭ mortigonta %s.<br><br>Bonvolu memori tion, ke ĉiuj donitaĵoj "
|
||||
"de ĉi tiu fenestro,<br>kiuj ne estas savitaj tamen estos perditaj!<br><br>Ĉu "
|
||||
|
@ -790,8 +790,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
|
||||
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightement ne povas skribi sian agordan dosieron<br>ĉar ĝi elĉerpiĝis "
|
||||
"spacon por skribi la dosieron.<br>Vi elĉerpiĝis diskon spacon ĉu "
|
||||
|
@ -803,8 +803,8 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La agorda dosiero, kien Enlightenment estis skribanta,<br>neatendite "
|
||||
"malfermiĝis. Tio estas tre nekutima.<br><br>La dosiero kie la eraro okazis "
|
||||
|
@ -815,7 +815,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
|
||||
msgstr "Problemoj de skribo de Enlightenment-agordo"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
|
||||
|
@ -844,8 +844,8 @@ msgstr "Moduloj"
|
|||
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
|
||||
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
|
||||
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr "Etendiloj"
|
||||
|
||||
|
@ -1493,40 +1493,45 @@ msgstr "Ligila Informaĵo"
|
|||
msgid "Select an Image"
|
||||
msgstr "Elekti bildon"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
|
||||
msgid "Move this gadget to"
|
||||
msgstr "Movi tiun vanaĵon"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "Mova Teksto"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr "Plata"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Begin move/resize"
|
||||
msgstr "Komenci movon/regrandigon de ĉi tiun vanaĵon"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr "Eniga"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resizeable"
|
||||
msgstr "Regrandigi"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Aspekto"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
|
||||
msgid "Automatically scroll contents"
|
||||
msgstr "Aŭtomate rulumi enhavojn"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
|
||||
msgid "Able to be resized"
|
||||
msgstr "Regrandigebla"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr "Plata"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
|
||||
msgid "Begin move/resize this gadget"
|
||||
msgstr "Komenci movon/regrandigon de ĉi tiun vanaĵon"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr "Eniga"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
|
||||
msgid "Remove this gadget"
|
||||
msgstr "Forviŝi tiun vanaĵon"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Aspekto"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Forviŝi"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
|
||||
msgid "Stop move/resize this gadget"
|
||||
msgstr "Ĉesi movon/regrandigon ĉi tiun vanaĵon"
|
||||
|
||||
|
@ -1766,13 +1771,13 @@ msgid "Window List"
|
|||
msgstr "Fenestrolisto"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr "Vokilo"
|
||||
|
||||
|
@ -2035,16 +2040,16 @@ msgid "Start this program on login"
|
|||
msgstr "Restarigi tiun programon dum ensaluto"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
|
||||
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Agordoj"
|
||||
|
||||
|
@ -2328,8 +2333,8 @@ msgid ""
|
|||
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
|
||||
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
|
||||
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
|
||||
"800x600+800+0\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
|
||||
"+0\n"
|
||||
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
|
||||
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
|
||||
"default or just \"default\".\n"
|
||||
|
@ -2353,8 +2358,8 @@ msgstr ""
|
|||
"\t\tlaŭ la geometrio. Aldonu tiom kom vi volas. Ili ĉiuj\n"
|
||||
"\t\tanstataŭigas la verajn xinerama-ekranojn, se pluraj.\n"
|
||||
"\t\tTio povas esti uzita por simuli xinerama.\n"
|
||||
"\t\tEkz.: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
|
||||
"800x600+800+0\n"
|
||||
"\t\tEkz.: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
|
||||
"+0\n"
|
||||
"\t-profile AGORDA_PROFILO\n"
|
||||
"\t\tUzi la agordan profilon AGORDA_PROFILO anstataŭ la elektita defaŭlta "
|
||||
"aŭnur \"default\".\n"
|
||||
|
@ -2945,7 +2950,7 @@ msgstr "Halti Movadon/GrandecŜanĝon de Elementoj"
|
|||
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
|
||||
msgstr "Komenci Movadon/GrandecŜanĝon de Elementoj"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Komento"
|
||||
|
@ -3294,11 +3299,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Aldoni"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Forviŝi"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
|
||||
msgid "Up"
|
||||
|
@ -3449,24 +3449,24 @@ msgstr "Aparataro"
|
|||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Baterio"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
msgid "Your battery is low!"
|
||||
msgstr "Via baterio estas baznivela!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
|
||||
msgid "AC power is recommended."
|
||||
msgstr "Alterna kurento estas rekomendita."
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "Neaplikebla"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "ERARO"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
|
||||
msgid "Battery Meter"
|
||||
msgstr "Baterio-mesurilo"
|
||||
|
||||
|
@ -4141,7 +4141,7 @@ msgid "Screen Lock"
|
|||
msgstr "Ekrana Ŝloso"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Virtual Desktops Settings"
|
||||
msgstr "Agordoj de Virtualaj Labortabloj"
|
||||
|
||||
|
@ -4523,8 +4523,8 @@ msgstr "Eraro de Edje-Bindo"
|
|||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La bindado de klava sekvenco, kiun vi elektis, estas jam uzita de la agado "
|
||||
"\"<br><hilight>%s</hilight>\".<br>Bonvolu elekti alian bindadon de Edje-"
|
||||
|
@ -4533,28 +4533,28 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
|
||||
msgid "CTRL"
|
||||
msgstr "KTRL"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
|
||||
msgid "ALT"
|
||||
msgstr "ALT"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
|
||||
msgid "SHIFT"
|
||||
msgstr "MAJUSKL"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
|
||||
msgid "WIN"
|
||||
msgstr "VIN"
|
||||
|
||||
|
@ -4794,7 +4794,7 @@ msgstr "Bajtkodo"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Aŭtomata"
|
||||
|
||||
|
@ -4996,8 +4996,8 @@ msgstr "Eraro de Klava Bindo"
|
|||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La bindado de klava sekvenco, kiun vi elektis, estas jam uzita de la agado "
|
||||
"\"<br><hilight>%s</hilight>\".<br>Bonvolu elekti alian bindadon de klavan "
|
||||
|
@ -6032,13 +6032,13 @@ msgstr "Plenigi disponeblan spacon"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Horizontale"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Vertikale"
|
||||
|
||||
|
@ -6311,15 +6311,15 @@ msgstr "Malrapidega (256 tempunuoj)"
|
|||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Mana"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
msgid "Lower Power Automatic"
|
||||
msgstr "Fonigas Potenco Aŭtomate"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
msgid "Minimum Speed"
|
||||
msgstr "Minimuma Rapideco"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
msgid "Maximum Speed"
|
||||
msgstr "Maksimuma Rapideco"
|
||||
|
||||
|
@ -6327,20 +6327,16 @@ msgstr "Maksimuma Rapideco"
|
|||
msgid "Restore CPU Power Policy"
|
||||
msgstr "Restarigi strategion por ĉeforgana Potenco"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
|
||||
msgid "Powersaving policy"
|
||||
msgstr "Strategio de energiŝparado"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
|
||||
msgid "Automatic powersaving"
|
||||
msgstr "Aŭtomata energiŝparado"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i MHz"
|
||||
msgstr "%i MHz"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i.%i GHz"
|
||||
msgstr "%i.%i GHz"
|
||||
|
@ -6986,7 +6982,7 @@ msgid "Show Toolbar"
|
|||
msgstr "Vidigi Ilobreton"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Konduto"
|
||||
|
||||
|
@ -7170,19 +7166,19 @@ msgstr "Akcesoraĵoj"
|
|||
msgid "Background Options"
|
||||
msgstr "Panorama ekranfono"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr "Libera"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
msgid "Always on desktop"
|
||||
msgstr "Ĉiam surlabortable"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
msgid "On top pressing"
|
||||
msgstr "Dum klakado supre"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
|
||||
msgid "Add other gadgets"
|
||||
msgstr "Aldonu aliajn akcesoraĵojn"
|
||||
|
||||
|
@ -7295,20 +7291,13 @@ msgstr "Ĉu vi certas, ke vi deziras forigi tiun bar-fonton ?"
|
|||
msgid "IBar"
|
||||
msgstr "IBar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
|
||||
msgid "Change Icon Properties"
|
||||
msgstr "Ŝanĝi Piktogramajn Ecojn"
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Ecoj"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Remove Icon"
|
||||
msgstr "Forviŝi Piktogramon"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
|
||||
msgid "Add An Icon"
|
||||
msgstr "Aldoni piktogramon"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
|
||||
msgid "Create New Icon"
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create new Icon"
|
||||
msgstr "Krei novan piktogramon"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
|
||||
|
@ -7475,32 +7464,32 @@ msgstr ""
|
|||
"ĝi estas jam kaptata de interna kodo<br> por la kuntekstaj menuoj. Tiu "
|
||||
"butono nur funkcias en<br> la ŝprucfenestro"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
msgid "Show Pager Popup"
|
||||
msgstr "Vidigi la ŝprucfenestron de tabulpaĝilo"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
msgid "Popup Desk Right"
|
||||
msgstr "Ŝprucfenestr dekstren de labortablo"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
msgid "Popup Desk Left"
|
||||
msgstr "Ŝprucfenestr maldekstren de labortablo"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
msgid "Popup Desk Up"
|
||||
msgstr "Ŝprucfenestr supren de labortablo"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
msgid "Popup Desk Down"
|
||||
msgstr "Ŝprucfenestr malsupren de labortablo"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup Desk Next"
|
||||
msgstr "Ŝprucfenestr maldekstren de labortablo"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup Desk Previous"
|
||||
msgstr "Ŝprucfenestr maldekstren de labortablo"
|
||||
|
@ -7733,7 +7722,7 @@ msgstr "Agordo de la modulo Sonmiksilo ĝisdatigita"
|
|||
msgid "Controls"
|
||||
msgstr "Kontroloj"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
|
||||
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
|
||||
|
@ -7742,7 +7731,7 @@ msgstr ""
|
|||
"anstataŭigita de defaŭltoj.<br>Bonvolu pardoni por la ĝeno."
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
|
||||
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7796,113 +7785,131 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Offline mode"
|
||||
msgstr "Senkonekte"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
msgid "No ConnMan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
|
||||
msgid "No ConnMan server found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
|
||||
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Connection"
|
||||
msgstr "Agordoj de retkonekto"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "Protektita"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
msgid "disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown Name"
|
||||
msgstr "Nekonata Datumportilo"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No error"
|
||||
msgstr "Eraro de surmeto"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "idle"
|
||||
msgstr "Kaheligi"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "association"
|
||||
msgstr "Transiroj"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "configuration"
|
||||
msgstr "(Neniu informo)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
msgid "ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "login"
|
||||
msgstr "Plata"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr "Motoro"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
msgid "failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "Ebligita"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "available"
|
||||
msgstr "Plenigi disponeblan spacon"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "connected"
|
||||
msgstr "Protektita"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "Senkonekte"
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
|
||||
msgid "Another systray exists"
|
||||
msgstr "Alia taskopleto ekzistas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
|
||||
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
|
||||
msgstr "Nu unu akcesoraĵo de taskopleto povas esti kaj alia jam ekzistas."
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
|
||||
msgid "Systray"
|
||||
msgstr "Taskopleto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move this gadget to"
|
||||
#~ msgstr "Movi tiun vanaĵon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Able to be resized"
|
||||
#~ msgstr "Regrandigebla"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove this gadget"
|
||||
#~ msgstr "Forviŝi tiun vanaĵon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Powersaving policy"
|
||||
#~ msgstr "Strategio de energiŝparado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change Icon Properties"
|
||||
#~ msgstr "Ŝanĝi Piktogramajn Ecojn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove Icon"
|
||||
#~ msgstr "Forviŝi Piktogramon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add An Icon"
|
||||
#~ msgstr "Aldoni piktogramon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Executable"
|
||||
#~ msgstr "Lanĉebla"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Properties"
|
||||
#~ msgstr "Ecoj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Shelf Contents"
|
||||
#~ msgstr "Difini la bretan enhavon"
|
||||
|
||||
|
|
306
po/es.po
306
po/es.po
|
@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 0.0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 16:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: DiegoJ <diegojromerolopez@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 07:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -62,15 +62,15 @@ msgid "<title>The Team</title>"
|
|||
msgstr "<title>El equipo</title>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:366
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
|
||||
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
|
||||
"you want to kill this window?"
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
|
||||
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
|
||||
"want to kill this window?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Está a punto de matar a %s.<br><br>Tenga en cuenta que toda la información "
|
||||
"de esta ventana,<br>que no haya sido guardada hasta ahora, se perderá<br><br>"
|
||||
"¿Está seguro de que quiere matar esta ventana?"
|
||||
"de esta ventana,<br>que no haya sido guardada hasta ahora, se "
|
||||
"perderá<br><br>¿Está seguro de que quiere matar esta ventana?"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:378
|
||||
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
|
||||
|
@ -773,8 +773,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
|
||||
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightment no puede escribir su archivo de configuración<br>porque se quedó "
|
||||
"sin espacio para escribir el archivo.<br>O bien se ha quedado sin espacio en "
|
||||
|
@ -786,8 +786,8 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inesperadamente el archivo de preferencias de Enlightenment<br> se ha "
|
||||
"cerrado mientras se escribía. Esto es muy extraño.<br><br>El achivo donde "
|
||||
|
@ -798,7 +798,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
|
||||
msgstr "Problemas de escritura en las preferencias de Elightenment"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
|
||||
|
@ -827,8 +827,8 @@ msgstr "Módulos"
|
|||
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
|
||||
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
|
||||
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr "Complementos"
|
||||
|
||||
|
@ -1477,40 +1477,45 @@ msgstr "Información del enlace"
|
|||
msgid "Select an Image"
|
||||
msgstr "Elija una imagen"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
|
||||
msgid "Move this gadget to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "Mover texto"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr "Plano"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Begin move/resize"
|
||||
msgstr "Comenzar a mover/cambiar tamaño de este gadget"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr "Recorte"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resizeable"
|
||||
msgstr "Redimensionar"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Apariencia"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
|
||||
msgid "Automatically scroll contents"
|
||||
msgstr "Desplazar el contenido automáticamente"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
|
||||
msgid "Able to be resized"
|
||||
msgstr "Puede cambiar de tamaño"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr "Plano"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
|
||||
msgid "Begin move/resize this gadget"
|
||||
msgstr "Comenzar a mover/cambiar tamaño de este gadget"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr "Recorte"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
|
||||
msgid "Remove this gadget"
|
||||
msgstr "Eliminar este gadget"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Apariencia"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
|
||||
msgid "Stop move/resize this gadget"
|
||||
msgstr "Parar mover/cambiar tamaño del dispositivo"
|
||||
|
||||
|
@ -1751,13 +1756,13 @@ msgid "Window List"
|
|||
msgstr "Lista de ventanas"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr "Paginador"
|
||||
|
||||
|
@ -2022,16 +2027,16 @@ msgid "Start this program on login"
|
|||
msgstr "Iniciar este programa al identificarse"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
|
||||
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Preferencias"
|
||||
|
||||
|
@ -2315,8 +2320,8 @@ msgid ""
|
|||
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
|
||||
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
|
||||
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
|
||||
"800x600+800+0\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
|
||||
"+0\n"
|
||||
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
|
||||
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
|
||||
"default or just \"default\".\n"
|
||||
|
@ -2871,9 +2876,9 @@ msgid ""
|
|||
"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
|
||||
"%i.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error en el API del módulo<br>hubo un error iniciando el módulo: "
|
||||
"%s<br>Necesita una versión mínimadel API del módulo: %i.<br>La advertencia "
|
||||
"de Enlightenment para el API del módulo es: %i.<br>"
|
||||
"Error en el API del módulo<br>hubo un error iniciando el módulo: %"
|
||||
"s<br>Necesita una versión mínimadel API del módulo: %i.<br>La advertencia de "
|
||||
"Enlightenment para el API del módulo es: %i.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_module.c:182
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2915,7 +2920,7 @@ msgstr "Parar mover/cambiar tamaño de los elementos"
|
|||
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
|
||||
msgstr "Comenzar mover/cambiar tamaño de los elementos"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Comentario"
|
||||
|
@ -3267,11 +3272,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Añadir"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
|
||||
msgid "Up"
|
||||
|
@ -3422,24 +3422,24 @@ msgstr "Hardware"
|
|||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Batería"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
msgid "Your battery is low!"
|
||||
msgstr "¡Bateria baja!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
|
||||
msgid "AC power is recommended."
|
||||
msgstr "Se recomienda corriente directa."
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/D"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "ERROR"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
|
||||
msgid "Battery Meter"
|
||||
msgstr "Medidor de batería"
|
||||
|
||||
|
@ -4115,7 +4115,7 @@ msgid "Screen Lock"
|
|||
msgstr "Bloqueo de pantalla"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Virtual Desktops Settings"
|
||||
msgstr "Opciones de escritorios virtuales"
|
||||
|
||||
|
@ -4494,8 +4494,8 @@ msgstr "Error de vinculación de borde"
|
|||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La combinación de teclas que eligió ya se está usando por <br>la "
|
||||
"acción<hilight>%s</hilight>.<br>Por favor, elija otra combinación de teclas."
|
||||
|
@ -4503,28 +4503,28 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
|
||||
msgid "CTRL"
|
||||
msgstr "CTRL"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
|
||||
msgid "ALT"
|
||||
msgstr "ALT"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
|
||||
msgid "SHIFT"
|
||||
msgstr "SHIFT"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
|
||||
msgid "WIN"
|
||||
msgstr "Super"
|
||||
|
||||
|
@ -4765,7 +4765,7 @@ msgstr "Bytecode"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automático"
|
||||
|
||||
|
@ -4967,8 +4967,8 @@ msgstr "Error de atajo de teclado"
|
|||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La combinación de teclas que eligió, ya está siendo usada por <br>la acción "
|
||||
"<hilight>%s</hilight>. <br>Elija otra combinación de teclas para el atajo."
|
||||
|
@ -6001,13 +6001,13 @@ msgstr "Llenar el espacio disponible"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Horizontal"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Vertical"
|
||||
|
||||
|
@ -6282,15 +6282,15 @@ msgstr "Muy lento (2.56 segundos)"
|
|||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manual"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
msgid "Lower Power Automatic"
|
||||
msgstr "Bajo consumo automático"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
msgid "Minimum Speed"
|
||||
msgstr "Velocidad mínima"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
msgid "Maximum Speed"
|
||||
msgstr "Velocidad máxima"
|
||||
|
||||
|
@ -6298,20 +6298,16 @@ msgstr "Velocidad máxima"
|
|||
msgid "Restore CPU Power Policy"
|
||||
msgstr "Restaurar la política de la energía del CPU"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
|
||||
msgid "Powersaving policy"
|
||||
msgstr "Política de ahorro de energía"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
|
||||
msgid "Automatic powersaving"
|
||||
msgstr "Ahorro de energía automático"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i MHz"
|
||||
msgstr "%i MHz"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i.%i GHz"
|
||||
msgstr "%i.%i GHz"
|
||||
|
@ -6958,7 +6954,7 @@ msgid "Show Toolbar"
|
|||
msgstr "Mostrar barra de herramientas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Comportamiento"
|
||||
|
||||
|
@ -7142,19 +7138,19 @@ msgstr "Herramientas"
|
|||
msgid "Background Options"
|
||||
msgstr "Fondos de pantalla"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr "Libre"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
msgid "Always on desktop"
|
||||
msgstr "Siempre sobre el escritorio"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
msgid "On top pressing"
|
||||
msgstr "Al presionar arriba"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
|
||||
msgid "Add other gadgets"
|
||||
msgstr "Agregar otras herramientas"
|
||||
|
||||
|
@ -7268,20 +7264,13 @@ msgstr "¿Está seguro de querer borrar la fuente de esta barra?"
|
|||
msgid "IBar"
|
||||
msgstr "IBar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
|
||||
msgid "Change Icon Properties"
|
||||
msgstr "Cambiar propiedades del icono"
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Propiedades"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Remove Icon"
|
||||
msgstr "Remover icono"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
|
||||
msgid "Add An Icon"
|
||||
msgstr "Añadir Un Icono"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
|
||||
msgid "Create New Icon"
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create new Icon"
|
||||
msgstr "Crear Un Icono Nuevo"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
|
||||
|
@ -7448,32 +7437,32 @@ msgstr ""
|
|||
"ya esta tomado por un<br>código interno para menús contextuales. <br>Este "
|
||||
"botón solo funciona en lo Emergente"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
msgid "Show Pager Popup"
|
||||
msgstr "Mostrar Paginador Emergente"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
msgid "Popup Desk Right"
|
||||
msgstr "Emerger Escritorio Derecha"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
msgid "Popup Desk Left"
|
||||
msgstr "Emerger Escritorio Izquierda"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
msgid "Popup Desk Up"
|
||||
msgstr "Emerger Escritorio Arriba"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
msgid "Popup Desk Down"
|
||||
msgstr "Emerger Escritorio Abajo"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup Desk Next"
|
||||
msgstr "Emerger Escritorio Izquierda"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup Desk Previous"
|
||||
msgstr "Emerger Escritorio Izquierda"
|
||||
|
@ -7706,7 +7695,7 @@ msgstr "Preferencias del mezclador actualizadas"
|
|||
msgid "Controls"
|
||||
msgstr "Controles"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
|
||||
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
|
||||
|
@ -7716,7 +7705,7 @@ msgstr ""
|
|||
"por los inconvenientes."
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
|
||||
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7770,114 +7759,129 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Offline mode"
|
||||
msgstr "Desconectado"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
msgid "No ConnMan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
|
||||
msgid "No ConnMan server found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
|
||||
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Connection"
|
||||
msgstr "Opciones de la conexión de red"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "Protegido"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
msgid "disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown Name"
|
||||
msgstr "Volumen desconocido"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No error"
|
||||
msgstr "Error al montar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "idle"
|
||||
msgstr "Mosaico"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "association"
|
||||
msgstr "Transiciones"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "configuration"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
msgid "ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "login"
|
||||
msgstr "Plano"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr "Motor"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failure"
|
||||
msgstr "Configurar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "Disponible"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "available"
|
||||
msgstr "Llenar el espacio disponible"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "connected"
|
||||
msgstr "Protegido"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "Desconectado"
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
|
||||
msgid "Another systray exists"
|
||||
msgstr "Otra bandeja del sistema sale"
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
|
||||
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
|
||||
msgstr "Sólo puede haber un gadget en la bandeja de sistema y ya existe otro."
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
|
||||
msgid "Systray"
|
||||
msgstr "Bandeja de sistema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Able to be resized"
|
||||
#~ msgstr "Puede cambiar de tamaño"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove this gadget"
|
||||
#~ msgstr "Eliminar este gadget"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Powersaving policy"
|
||||
#~ msgstr "Política de ahorro de energía"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change Icon Properties"
|
||||
#~ msgstr "Cambiar propiedades del icono"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove Icon"
|
||||
#~ msgstr "Remover icono"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add An Icon"
|
||||
#~ msgstr "Añadir Un Icono"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Executable"
|
||||
#~ msgstr "Ejecutable"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Properties"
|
||||
#~ msgstr "Propiedades"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Shelf Contents"
|
||||
#~ msgstr "Asignar contenidos del estante"
|
||||
|
||||
|
@ -8449,8 +8453,8 @@ msgstr "Bandeja de sistema"
|
|||
#~ "Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system "
|
||||
#~ "they are being saved to.<br>This error is very strange as the files "
|
||||
#~ "should<br>be extremely small. Please check the settings<br>for your home "
|
||||
#~ "directory.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
#~ "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
#~ "directory.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
#~ "s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Los archivos de configuración de Enlightenment son muy grandes<br>para el "
|
||||
#~ "sistema de archivos donde están siendo guardados.<br>Este error es muy "
|
||||
|
@ -8462,8 +8466,8 @@ msgstr "Bandeja de sistema"
|
|||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "An output error occurred when writing the configuration<br>files for "
|
||||
#~ "Enlightenment. Your disk is having troubles<br>and possibly needs "
|
||||
#~ "replacement.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
#~ "%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
#~ "replacement.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
#~ "s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ocurrió un error de salida cuando se escribían los archivos de "
|
||||
#~ "configuración<br>para Enlightenment. Su disco está teniendo "
|
||||
|
@ -8520,8 +8524,8 @@ msgstr "Bandeja de sistema"
|
|||
#~ "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
|
||||
#~ "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
|
||||
#~ "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
|
||||
#~ "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
|
||||
#~ "800x600+800+0\n"
|
||||
#~ "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600"
|
||||
#~ "+800+0\n"
|
||||
#~ "\t-profile CONF_PROFILE\n"
|
||||
#~ "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user "
|
||||
#~ "selected default or just \"default\".\n"
|
||||
|
@ -8541,8 +8545,8 @@ msgstr "Bandeja de sistema"
|
|||
#~ "\t\tdada una geometría. Añade todas las que quieras. Todas\n"
|
||||
#~ "\t\tellas reemplazan las pantallas xinerama reales, si existen. Esto se\n"
|
||||
#~ "\t\tpuede usar para simular xinerama.\n"
|
||||
#~ "\t\tEJ: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
|
||||
#~ "800x600+800+0\n"
|
||||
#~ "\t\tEJ: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600"
|
||||
#~ "+800+0\n"
|
||||
#~ "+0\n"
|
||||
#~ "\t-profile CONF_PROFILE\n"
|
||||
#~ "\t\tUsar el perfil de la configuración CONF_PROFILE en lugar del del "
|
||||
|
@ -9097,8 +9101,8 @@ msgstr "Bandeja de sistema"
|
|||
#~ "Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old "
|
||||
#~ "resolution %dx%d NOW!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "¿Mantener la nueva resolución <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>"
|
||||
#~ "¡Restaurando la resolución %dx%d AHORA!"
|
||||
#~ "¿Mantener la nueva resolución <hilight>%dx%d</hilight>?"
|
||||
#~ "<br><br>¡Restaurando la resolución %dx%d AHORA!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Alarm"
|
||||
#~ msgstr "Establecer alarma"
|
||||
|
|
235
po/et.po
235
po/et.po
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-07 07:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: René Pärts <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-08 04:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -70,9 +70,9 @@ msgstr "<title>Meeskond</title>"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
|
||||
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
|
||||
"you want to kill this window?"
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
|
||||
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
|
||||
"want to kill this window?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:378
|
||||
|
@ -741,23 +741,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
|
||||
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2097
|
||||
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
|
||||
|
@ -786,8 +786,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
|
||||
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
|
||||
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1413,40 +1413,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select an Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
|
||||
msgid "Move this gadget to"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
|
||||
msgid "Begin move/resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
|
||||
msgid "Resizeable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
|
||||
msgid "Automatically scroll contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
|
||||
msgid "Able to be resized"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
|
||||
msgid "Begin move/resize this gadget"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
|
||||
msgid "Remove this gadget"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
|
||||
msgid "Stop move/resize this gadget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1684,13 +1686,13 @@ msgid "Window List"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1939,16 +1941,16 @@ msgid "Start this program on login"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
|
||||
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2214,8 +2216,8 @@ msgid ""
|
|||
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
|
||||
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
|
||||
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
|
||||
"800x600+800+0\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
|
||||
"+0\n"
|
||||
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
|
||||
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
|
||||
"default or just \"default\".\n"
|
||||
|
@ -2727,7 +2729,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3043,11 +3045,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
|
||||
msgid "Up"
|
||||
|
@ -3196,24 +3193,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
msgid "Your battery is low!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
|
||||
msgid "AC power is recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
|
||||
msgid "Battery Meter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3833,7 +3830,7 @@ msgid "Screen Lock"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Virtual Desktops Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4187,35 +4184,35 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
|
||||
msgid "CTRL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
|
||||
msgid "ALT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
|
||||
msgid "SHIFT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
|
||||
msgid "WIN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4453,7 +4450,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4647,8 +4644,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43
|
||||
|
@ -5613,13 +5610,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5868,15 +5865,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
msgid "Lower Power Automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
msgid "Minimum Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
msgid "Maximum Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5884,20 +5881,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Restore CPU Power Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
|
||||
msgid "Powersaving policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
|
||||
msgid "Automatic powersaving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i MHz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i.%i GHz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6470,7 +6463,7 @@ msgid "Show Toolbar"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6651,19 +6644,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Background Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
msgid "Always on desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
msgid "On top pressing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
|
||||
msgid "Add other gadgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6769,20 +6762,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IBar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
|
||||
msgid "Change Icon Properties"
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Remove Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
|
||||
msgid "Add An Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
|
||||
msgid "Create New Icon"
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
|
||||
msgid "Create new Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
|
||||
|
@ -6938,31 +6923,31 @@ msgid ""
|
|||
"works in the popup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
msgid "Show Pager Popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
msgid "Popup Desk Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
msgid "Popup Desk Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
msgid "Popup Desk Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
msgid "Popup Desk Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
|
||||
msgid "Popup Desk Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
msgid "Popup Desk Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7189,14 +7174,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
|
||||
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
|
||||
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7249,90 +7234,90 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Offline mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
msgid "No ConnMan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
|
||||
msgid "No ConnMan server found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
|
||||
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
|
||||
msgid "No Connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
msgid "disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
|
||||
msgid "Unknown Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
|
||||
msgid "No error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
msgid "idle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
msgid "association"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
msgid "configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
msgid "ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
msgid "login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
msgid "failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
msgid "available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
|
||||
msgid "connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
|
||||
msgid "Another systray exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
|
||||
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
|
||||
msgid "Systray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
287
po/fi.po
287
po/fi.po
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Enlightenment (e17) CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-31 07:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jussi Aalto <jta_lnx@dnainternet.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-01 05:02+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -69,11 +69,11 @@ msgid "<title>The Team</title>"
|
|||
msgstr "<title>Tiimi</title>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:366
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
|
||||
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
|
||||
"you want to kill this window?"
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
|
||||
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
|
||||
"want to kill this window?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Olet tappamassa ikkunaa %s.<br><br>Pidä mielessä, että kaikki tämän ikkunan "
|
||||
"tieto,<br>jota ei ole vielä tallennettu, häviää!<br><br>Haluatko varmasti "
|
||||
|
@ -743,8 +743,8 @@ msgid ""
|
|||
"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tallennettaessa Enlightenmentin asetuksia levylle<br> ilmeni virhe. Virhettä "
|
||||
"ei voitu<br>tunnistaa.<br><br>Tiedosto, jossa virhe ilmeni,oli:<br>"
|
||||
"%s<br><br>Tämä tiedosto on poistettu korruptoituneen datan välttämiseksi.<br>"
|
||||
"ei voitu<br>tunnistaa.<br><br>Tiedosto, jossa virhe ilmeni,oli:<br>%"
|
||||
"s<br><br>Tämä tiedosto on poistettu korruptoituneen datan välttämiseksi.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2036
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -779,8 +779,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
|
||||
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment ei voi tallentaa asetustiedostoaan,<br>koska levyllä ei ole "
|
||||
"tarpeeksi tilaa tiedoston kirjoittamiseen.<br>Levytila on joko lopussa "
|
||||
|
@ -792,8 +792,8 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenmentin asetustiedosto<br>suljettiin juuri kun sitä oltiin "
|
||||
"kirjoittamassa. Tämä on hyvin epätavallista.<br><br>Tiedosto, jossa virhe "
|
||||
|
@ -804,7 +804,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
|
||||
msgstr "Ongelmia Enlightenmentin asetusten kirjoituksessa"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
|
||||
|
@ -833,8 +833,8 @@ msgstr "Moduulit"
|
|||
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
|
||||
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
|
||||
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr "Lisäosat"
|
||||
|
||||
|
@ -1482,40 +1482,45 @@ msgstr "Linkin tiedot"
|
|||
msgid "Select an Image"
|
||||
msgstr "Valitse kuva"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
|
||||
msgid "Move this gadget to"
|
||||
msgstr "Siirrä tämä vempain"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "Ikkunan siirtoteksti"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr "Paljas"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Begin move/resize"
|
||||
msgstr "Vempain: siirrä/muuta kokoa"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr "Upotettu"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resizeable"
|
||||
msgstr "Muuta kokoa"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Ulkoasu"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
|
||||
msgid "Automatically scroll contents"
|
||||
msgstr "Vieritä sisältöä automaattisesti"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
|
||||
msgid "Able to be resized"
|
||||
msgstr "Koko muutettavissa"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr "Paljas"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
|
||||
msgid "Begin move/resize this gadget"
|
||||
msgstr "Vempain: siirrä/muuta kokoa"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr "Upotettu"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
|
||||
msgid "Remove this gadget"
|
||||
msgstr "Poista tämä vempain"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Ulkoasu"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Poista"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
|
||||
msgid "Stop move/resize this gadget"
|
||||
msgstr "Vempain: lopeta siirtäminen/koon muuttaminen"
|
||||
|
||||
|
@ -1755,13 +1760,13 @@ msgid "Window List"
|
|||
msgstr "Ikkunalista"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr "Sivuttaja"
|
||||
|
||||
|
@ -2026,16 +2031,16 @@ msgid "Start this program on login"
|
|||
msgstr "Aloita tämä ohjelma sisäänkirjauduttaessa"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
|
||||
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Asetukset"
|
||||
|
||||
|
@ -2319,8 +2324,8 @@ msgid ""
|
|||
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
|
||||
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
|
||||
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
|
||||
"800x600+800+0\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
|
||||
"+0\n"
|
||||
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
|
||||
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
|
||||
"default or just \"default\".\n"
|
||||
|
@ -2344,8 +2349,8 @@ msgstr ""
|
|||
"\t\tannetulla geometrialla. Lisää niin monta kuin haluat. Ne kaikki\n"
|
||||
"\t\tkorvaavat oikeat xinerama-näytöt, jos yhtäkään. Tätä voidaan\n"
|
||||
"\t\tkäyttää xineraman simulointiin.\n"
|
||||
"\t\tESIM: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
|
||||
"800x600+800+0\n"
|
||||
"\t\tESIM: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
|
||||
"+0\n"
|
||||
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
|
||||
"\t\tKäytä asetusprofiilia CONF_PROFILE käyttäjän valitseman vakion sijaan "
|
||||
"tai vain \"default\".\n"
|
||||
|
@ -2939,7 +2944,7 @@ msgstr "Lopeta kohteiden siirtäminen/koon muuttaminen"
|
|||
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
|
||||
msgstr "Aloita kohteiden siirtäminen/koon muuttaminen"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Kommentti"
|
||||
|
@ -3290,11 +3295,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Lisää"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Poista"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
|
||||
msgid "Up"
|
||||
|
@ -3445,24 +3445,24 @@ msgstr "Laitteisto"
|
|||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Akku"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
msgid "Your battery is low!"
|
||||
msgstr "Akun varaustaso on alhainen!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
|
||||
msgid "AC power is recommended."
|
||||
msgstr "Verkkovirran käyttö on suositeltavaa."
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "VIRHE"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
|
||||
msgid "Battery Meter"
|
||||
msgstr "Akkumittari"
|
||||
|
||||
|
@ -4137,7 +4137,7 @@ msgid "Screen Lock"
|
|||
msgstr "Näytön lukitus"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Virtual Desktops Settings"
|
||||
msgstr "Virtuaalityöpöytien asetukset"
|
||||
|
||||
|
@ -4519,8 +4519,8 @@ msgstr "Reunatoimintovirhe"
|
|||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valitsemasi näppäinyhdistelmä on jo toiminnon<br><hilight>%s</hilight> "
|
||||
"käytössä.<br>Valitse jokin toinen näppäinyhdistelmä, kiitos."
|
||||
|
@ -4528,28 +4528,28 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
|
||||
msgid "CTRL"
|
||||
msgstr "CTRL"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
|
||||
msgid "ALT"
|
||||
msgstr "ALT"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
|
||||
msgid "SHIFT"
|
||||
msgstr "SHIFT"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
|
||||
msgid "WIN"
|
||||
msgstr "WIN"
|
||||
|
||||
|
@ -4789,7 +4789,7 @@ msgstr "Tavukoodi"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automaattinen"
|
||||
|
||||
|
@ -4990,8 +4990,8 @@ msgstr "Näppäimistötoiminnon virhe"
|
|||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valitsemasi näppäinyhdistelmä on jo toiminnon<br><hilight>%s</hilight> "
|
||||
"käytössä.<br>Valitse jokin toinen näppäinyhdistelmä, kiitos."
|
||||
|
@ -6020,13 +6020,13 @@ msgstr "Täytä käytettävissä oleva tila"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Leveyssuuntaan"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Korkeussuuntaan"
|
||||
|
||||
|
@ -6299,15 +6299,15 @@ msgstr "Erittäin hidas (256 tickiä)"
|
|||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manuaalinen"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
msgid "Lower Power Automatic"
|
||||
msgstr "Alenna tehoa automaattisesti"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
msgid "Minimum Speed"
|
||||
msgstr "Miniminopeus"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
msgid "Maximum Speed"
|
||||
msgstr "Maksiminopeus"
|
||||
|
||||
|
@ -6315,20 +6315,16 @@ msgstr "Maksiminopeus"
|
|||
msgid "Restore CPU Power Policy"
|
||||
msgstr "Palauta CPU:n tehokäytäntö"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
|
||||
msgid "Powersaving policy"
|
||||
msgstr "Virransäästön käytäntö"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
|
||||
msgid "Automatic powersaving"
|
||||
msgstr "Automaattinen virransäästö"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i MHz"
|
||||
msgstr "%i MHz"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i.%i GHz"
|
||||
msgstr "%i.%i GHz"
|
||||
|
@ -6974,7 +6970,7 @@ msgid "Show Toolbar"
|
|||
msgstr "Näytä työkalurivi"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Käytös"
|
||||
|
||||
|
@ -7158,19 +7154,19 @@ msgstr "Vempaimet"
|
|||
msgid "Background Options"
|
||||
msgstr "Taustan panorointi"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr "Vapaa"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
msgid "Always on desktop"
|
||||
msgstr "Aina työpöydällä"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
msgid "On top pressing"
|
||||
msgstr "Päällimmäisenä painamalla"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
|
||||
msgid "Add other gadgets"
|
||||
msgstr "Lisää muita vempaimia"
|
||||
|
||||
|
@ -7284,20 +7280,13 @@ msgstr "Haluatko varmasti poistaa palkin lähteen?"
|
|||
msgid "IBar"
|
||||
msgstr "IBar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
|
||||
msgid "Change Icon Properties"
|
||||
msgstr "Muuta kuvakkeen ominaisuuksia"
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Ominaisuudet"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Remove Icon"
|
||||
msgstr "Poista kuvake"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
|
||||
msgid "Add An Icon"
|
||||
msgstr "Lisää kuvake"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
|
||||
msgid "Create New Icon"
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create new Icon"
|
||||
msgstr "Luo uusi kuvake"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
|
||||
|
@ -7464,32 +7453,32 @@ msgstr ""
|
|||
"jo koodattu<br>kontekstivalikkojen käyttöön.<br>Tämä painike toimii vain "
|
||||
"ponnahduksessa"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
msgid "Show Pager Popup"
|
||||
msgstr "Näytä sivuttajan ponnahdusikkuna"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
msgid "Popup Desk Right"
|
||||
msgstr "Oikealle työpöydälle ponnahdusikkunasta"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
msgid "Popup Desk Left"
|
||||
msgstr "Vasemmalle työpöydälle ponnahdusikkunasta"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
msgid "Popup Desk Up"
|
||||
msgstr "Ylemmälle työpöydälle ponnahdusikkunasta"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
msgid "Popup Desk Down"
|
||||
msgstr "Alemmalle työpöydälle ponnahdusikkunasta"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup Desk Next"
|
||||
msgstr "Vasemmalle työpöydälle ponnahdusikkunasta"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup Desk Previous"
|
||||
msgstr "Vasemmalle työpöydälle ponnahdusikkunasta"
|
||||
|
@ -7722,7 +7711,7 @@ msgstr "Mikseriasetukset päivitetty"
|
|||
msgid "Controls"
|
||||
msgstr "Säätimet"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
|
||||
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
|
||||
|
@ -7731,7 +7720,7 @@ msgstr ""
|
|||
"korvattu uusilla oletusarvoilla.<br>Pahoittelut aiheutuneesta haitasta."
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
|
||||
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7785,114 +7774,132 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Offline mode"
|
||||
msgstr "Offline-tila"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
msgid "No ConnMan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
|
||||
msgid "No ConnMan server found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
|
||||
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Connection"
|
||||
msgstr "Verkkoyhteyden asetukset"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "Suojattu"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
msgid "disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown Name"
|
||||
msgstr "Tuntematon tilavuus"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No error"
|
||||
msgstr "Liitosvirhe"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "idle"
|
||||
msgstr "Vierekkäin"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "association"
|
||||
msgstr "Vaihtumat"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "configuration"
|
||||
msgstr "Asetukset"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
msgid "ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "login"
|
||||
msgstr "Paljas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr "Moottori"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failure"
|
||||
msgstr "Muokkaa"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "Käytössä"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "available"
|
||||
msgstr "Täytä käytettävissä oleva tila"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "connected"
|
||||
msgstr "Suojattu"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "Offline-tila"
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
|
||||
msgid "Another systray exists"
|
||||
msgstr "Yksi ilmoitusalue on jo olemassa"
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
|
||||
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
|
||||
msgstr "Käytössä voi olla vain yksi ilmoitusalue ja sellainen on jo olemassa."
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
|
||||
msgid "Systray"
|
||||
msgstr "Ilmoitusalue"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move this gadget to"
|
||||
#~ msgstr "Siirrä tämä vempain"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Able to be resized"
|
||||
#~ msgstr "Koko muutettavissa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove this gadget"
|
||||
#~ msgstr "Poista tämä vempain"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Powersaving policy"
|
||||
#~ msgstr "Virransäästön käytäntö"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change Icon Properties"
|
||||
#~ msgstr "Muuta kuvakkeen ominaisuuksia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove Icon"
|
||||
#~ msgstr "Poista kuvake"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add An Icon"
|
||||
#~ msgstr "Lisää kuvake"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Executable"
|
||||
#~ msgstr "Suoritettava ohjelma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Properties"
|
||||
#~ msgstr "Ominaisuudet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Shelf Contents"
|
||||
#~ msgstr "Määritä hyllyn sisältö"
|
||||
|
||||
|
|
246
po/fo.po
246
po/fo.po
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-21 20:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gunleif Joensen <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Faroese <fo@li.org>\n"
|
||||
"Language: fo\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fo\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 07:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -61,9 +61,9 @@ msgstr "<title>Liðið</title>"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
|
||||
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
|
||||
"you want to kill this window?"
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
|
||||
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
|
||||
"want to kill this window?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:378
|
||||
|
@ -736,23 +736,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
|
||||
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2097
|
||||
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
|
||||
msgstr "Skrivi trupuleikar við at goyma Enlightenment setingarnar"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
|
||||
|
@ -781,8 +781,8 @@ msgstr "Mótular"
|
|||
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
|
||||
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
|
||||
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1409,40 +1409,44 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select an Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
|
||||
msgid "Move this gadget to"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "Flyt"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
|
||||
msgid "Begin move/resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resizeable"
|
||||
msgstr "Endurstødda"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
|
||||
msgid "Automatically scroll contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
|
||||
msgid "Able to be resized"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
|
||||
msgid "Begin move/resize this gadget"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
|
||||
msgid "Remove this gadget"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
|
||||
msgid "Stop move/resize this gadget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1680,13 +1684,13 @@ msgid "Window List"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1935,16 +1939,16 @@ msgid "Start this program on login"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
|
||||
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2210,8 +2214,8 @@ msgid ""
|
|||
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
|
||||
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
|
||||
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
|
||||
"800x600+800+0\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
|
||||
"+0\n"
|
||||
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
|
||||
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
|
||||
"default or just \"default\".\n"
|
||||
|
@ -2723,7 +2727,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Boð"
|
||||
|
@ -3040,11 +3044,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
|
||||
msgid "Up"
|
||||
|
@ -3193,24 +3192,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
msgid "Your battery is low!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
|
||||
msgid "AC power is recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
|
||||
msgid "Battery Meter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3838,7 +3837,7 @@ msgid "Screen Lock"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Virtual Desktops Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4192,35 +4191,35 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
|
||||
msgid "CTRL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
|
||||
msgid "ALT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
|
||||
msgid "SHIFT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
|
||||
msgid "WIN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4458,7 +4457,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4652,8 +4651,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43
|
||||
|
@ -5635,13 +5634,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5892,15 +5891,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
msgid "Lower Power Automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
msgid "Minimum Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
msgid "Maximum Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5908,20 +5907,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Restore CPU Power Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
|
||||
msgid "Powersaving policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
|
||||
msgid "Automatic powersaving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i MHz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i.%i GHz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6505,7 +6500,7 @@ msgid "Show Toolbar"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6687,19 +6682,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Background Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
msgid "Always on desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
msgid "On top pressing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
|
||||
msgid "Add other gadgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6809,20 +6804,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IBar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
|
||||
msgid "Change Icon Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Nýtsluskipan"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Remove Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
|
||||
msgid "Add An Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
|
||||
msgid "Create New Icon"
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
|
||||
msgid "Create new Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
|
||||
|
@ -6980,31 +6968,31 @@ msgid ""
|
|||
"works in the popup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
msgid "Show Pager Popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
msgid "Popup Desk Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
msgid "Popup Desk Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
msgid "Popup Desk Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
msgid "Popup Desk Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
|
||||
msgid "Popup Desk Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
msgid "Popup Desk Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7232,14 +7220,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Controls"
|
||||
msgstr "Stýritól"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
|
||||
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
|
||||
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7292,91 +7280,91 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Offline mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
msgid "No ConnMan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
|
||||
msgid "No ConnMan server found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
|
||||
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
|
||||
msgid "No Connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
msgid "disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
|
||||
msgid "Unknown Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
|
||||
msgid "No error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
msgid "idle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
msgid "association"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
msgid "configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
msgid "ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
msgid "login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
msgid "failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
msgid "available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
|
||||
msgid "connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
|
||||
msgid "Another systray exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
|
||||
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
|
||||
msgid "Systray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
297
po/fr_CH.po
297
po/fr_CH.po
|
@ -29,15 +29,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-04 11:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Antoine Giniès <aginies.cooker@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Enlightenment i18n French <enlightenment-intl@lists."
|
||||
"sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_about.c:14
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
|
@ -92,11 +92,11 @@ msgid "<title>The Team</title>"
|
|||
msgstr "<title>L'Équipe</title>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:366
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
|
||||
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
|
||||
"you want to kill this window?"
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
|
||||
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
|
||||
"want to kill this window?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous êtes sur le point de tuer %s.<br><br>Toutes les informations contenues "
|
||||
"dans<br> cette fenêtre vont être perdu !<br><br>Êtes vous sur de vouloir "
|
||||
|
@ -846,8 +846,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
|
||||
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment n'a pu écrire son fichier de configuration<br>car il n'y a pas "
|
||||
"suffisamment d'espace pour l'écrire :<br>- soit vous n'avez plus d'espace "
|
||||
|
@ -859,19 +859,19 @@ msgstr ""
|
|||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur de fermeture d'un fichier pendant son écriture par Enlightenment. Ce "
|
||||
"n'est pas courant.<br><br>Le fichier sur lequel l'erreur est apparu est:<br>"
|
||||
"%s<br><br>Ce fichier a été effacé pour éviter des erreurs de corruption.<br>"
|
||||
"n'est pas courant.<br><br>Le fichier sur lequel l'erreur est apparu est:<br>%"
|
||||
"s<br><br>Ce fichier a été effacé pour éviter des erreurs de corruption.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2097
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
|
||||
msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration d'Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
|
||||
|
@ -900,8 +900,8 @@ msgstr "Modules"
|
|||
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
|
||||
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
|
||||
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr "Extensions"
|
||||
|
||||
|
@ -1568,41 +1568,45 @@ msgstr "Informations sur le lien"
|
|||
msgid "Select an Image"
|
||||
msgstr "Sélectionner une image"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move this gadget to"
|
||||
msgstr "Supprimer ce gadget"
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "Texte de déplacement"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr "Tel quel"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Begin move/resize"
|
||||
msgstr "Déplacer / redimensionner ce gadget"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr "Encart"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resizeable"
|
||||
msgstr "Changer la taille (resize)"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Apparence"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
|
||||
msgid "Automatically scroll contents"
|
||||
msgstr "Défilement automatique du contenu"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
|
||||
msgid "Able to be resized"
|
||||
msgstr "Permettre le redimensionnement"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr "Tel quel"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
|
||||
msgid "Begin move/resize this gadget"
|
||||
msgstr "Déplacer / redimensionner ce gadget"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr "Encart"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
|
||||
msgid "Remove this gadget"
|
||||
msgstr "Supprimer ce gadget"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Apparence"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
|
||||
msgid "Stop move/resize this gadget"
|
||||
msgstr "Arrêter de Déplacer/redimensionner ce gadget"
|
||||
|
||||
|
@ -1850,13 +1854,13 @@ msgid "Window List"
|
|||
msgstr "Liste des fenêtres"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr "Pager"
|
||||
|
||||
|
@ -2128,16 +2132,16 @@ msgid "Start this program on login"
|
|||
msgstr "Démarrer ce programme à l'ouverture de session"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
|
||||
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Paramètre du bureau"
|
||||
|
@ -2431,8 +2435,8 @@ msgid ""
|
|||
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
|
||||
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
|
||||
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
|
||||
"800x600+800+0\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
|
||||
"+0\n"
|
||||
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
|
||||
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
|
||||
"default or just \"default\".\n"
|
||||
|
@ -2457,8 +2461,8 @@ msgstr ""
|
|||
"\t\tque vous le désirez. Ils remplaceront les écrans réels\n"
|
||||
"\t\tle cas échéant. Ceci peut être utilisé pour simuler\n"
|
||||
"\t\txinerama.\n"
|
||||
"\t\tExemple : -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
|
||||
"800x600+800+0\n"
|
||||
"\t\tExemple : -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600"
|
||||
"+800+0\n"
|
||||
"\t-profile PROFIL_CONF\n"
|
||||
"\t\tUtiliser le profil de configuration PROFIL_CONF en place du profil par "
|
||||
"défaut de l'utilisateur ou juste \"default\" pour le profil par défaut.\n"
|
||||
|
@ -3091,7 +3095,7 @@ msgstr "Arrêter de déplacer/redimensionner des éléments"
|
|||
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
|
||||
msgstr "Démarrer le déplacement/redimensionnement des éléments"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Commentaire"
|
||||
|
@ -3470,11 +3474,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ajouter"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
|
||||
msgid "Up"
|
||||
|
@ -3634,25 +3633,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Batterie"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your battery is low!"
|
||||
msgstr "Afficher une alerte dès que la batterie est faible"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
|
||||
msgid "AC power is recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Battery Meter"
|
||||
msgstr "Batterie"
|
||||
|
@ -4339,7 +4338,7 @@ msgid "Screen Lock"
|
|||
msgstr "Verrouillage d'écran"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Virtual Desktops Settings"
|
||||
msgstr "Configuration des Bureaux virtuels"
|
||||
|
||||
|
@ -4480,8 +4479,8 @@ msgid ""
|
|||
"will be restored in %d seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pas trop pouet? Cliquez sur <hilight>Oui</hilight> si c'est le cas, sur Non "
|
||||
"sinon.<br>Si vous ne cliquez nulle part, la précédente résolution de<br>%dx"
|
||||
"%d à %d Hz sera restaurée dans %d secondes."
|
||||
"sinon.<br>Si vous ne cliquez nulle part, la précédente résolution de<br>%dx%"
|
||||
"d à %d Hz sera restaurée dans %d secondes."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:143
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -4491,8 +4490,8 @@ msgid ""
|
|||
"restored in %d seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pas trop pouet? Cliquez sur <hilight>Oui</hilight> si c'est le cas, sur Non "
|
||||
"sinon.<br>Si vous ne cliquez nulle part, la précédente résolution de<br>%dx"
|
||||
"%d sera restaurée dans %d secondes."
|
||||
"sinon.<br>Si vous ne cliquez nulle part, la précédente résolution de<br>%dx%"
|
||||
"d sera restaurée dans %d secondes."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -4502,8 +4501,8 @@ msgid ""
|
|||
"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pas trop pouet? Cliquez sur <hilight>Oui</hilight> si c'est le cas, sur Non "
|
||||
"sinon.<br>Si vous ne cliquez nulle part, la précédente résolution de<br>%dx"
|
||||
"%d à %d Hz sera restaurée <hilight>IMMÉDIATEMENT</hilight>."
|
||||
"sinon.<br>Si vous ne cliquez nulle part, la précédente résolution de<br>%dx%"
|
||||
"d à %d Hz sera restaurée <hilight>IMMÉDIATEMENT</hilight>."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:160
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -4732,8 +4731,8 @@ msgstr "Erreur de raccourci-clavier"
|
|||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La séquence de raccourci-clavier, que vous avez choisie, est déjà "
|
||||
"utilisée<br>par l'action <hilight>%s</hilight>.<br>Veuillez choisir une "
|
||||
|
@ -4742,28 +4741,28 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
|
||||
msgid "CTRL"
|
||||
msgstr "CTRL"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
|
||||
msgid "ALT"
|
||||
msgstr "ALT"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
|
||||
msgid "SHIFT"
|
||||
msgstr "MAJ"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
|
||||
msgid "WIN"
|
||||
msgstr "WIN"
|
||||
|
||||
|
@ -5010,7 +5009,7 @@ msgstr "Bytecode"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automatique"
|
||||
|
||||
|
@ -5217,8 +5216,8 @@ msgstr "Erreur de raccourci-clavier"
|
|||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La séquence de raccourci-clavier, que vous avez choisie, est déjà "
|
||||
"utilisée<br>par l'action <hilight>%s</hilight>.<br>Veuillez choisir une "
|
||||
|
@ -6283,13 +6282,13 @@ msgstr "Remplir l'espace disponible"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Horizontal"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Vertical"
|
||||
|
||||
|
@ -6580,15 +6579,15 @@ msgstr "Très lente (30 s)"
|
|||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manuel"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
msgid "Lower Power Automatic"
|
||||
msgstr "Automatique basse consommation"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
msgid "Minimum Speed"
|
||||
msgstr "Vitesse minimale"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
msgid "Maximum Speed"
|
||||
msgstr "Vitesse maximale"
|
||||
|
||||
|
@ -6596,21 +6595,17 @@ msgstr "Vitesse maximale"
|
|||
msgid "Restore CPU Power Policy"
|
||||
msgstr "Restaurer la politique CPU"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
|
||||
msgid "Powersaving policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Automatic powersaving"
|
||||
msgstr "Verrouillage automatique"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i MHz"
|
||||
msgstr "%i MHz"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i.%i GHz"
|
||||
msgstr "%i,%i GHz"
|
||||
|
@ -7266,7 +7261,7 @@ msgid "Show Toolbar"
|
|||
msgstr "Couleur de l'ombre"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Comportement"
|
||||
|
||||
|
@ -7461,21 +7456,21 @@ msgstr "Widgets"
|
|||
msgid "Background Options"
|
||||
msgstr "Changement de fond d'écran"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr "Féroé"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Always on desktop"
|
||||
msgstr "Toujours au-dessus"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
msgid "On top pressing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add other gadgets"
|
||||
msgstr "Ajouter un gadget"
|
||||
|
@ -7592,22 +7587,13 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette source de barre ?"
|
|||
msgid "IBar"
|
||||
msgstr "IBar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
|
||||
msgid "Change Icon Properties"
|
||||
msgstr "Changer les propriétés de l'icône"
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Propriétés"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Remove Icon"
|
||||
msgstr "Supprimer l'icône"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add An Icon"
|
||||
msgstr "Ajouter une applications"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create New Icon"
|
||||
msgid "Create new Icon"
|
||||
msgstr "Créer une icône"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
|
||||
|
@ -7783,37 +7769,37 @@ msgstr ""
|
|||
"Vous ne pouvez pas utiliser le bouton droit de la souris<br>pour cette "
|
||||
"action car il est déja utilisé pour les menus contextuels."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Pager Popup"
|
||||
msgstr "Paramètres de popup du Pager"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup Desk Right"
|
||||
msgstr "Vers le bureau à droite"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup Desk Left"
|
||||
msgstr "Vers le bureau à gauche"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup Desk Up"
|
||||
msgstr "Vers le bureau au dessus"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup Desk Down"
|
||||
msgstr "Vers le bureau en dessous"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup Desk Next"
|
||||
msgstr "Vers le bureau à gauche"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup Desk Previous"
|
||||
msgstr "Vers le bureau à gauche"
|
||||
|
@ -8077,14 +8063,14 @@ msgstr "Configuration du gestionnaire de fichiers mise à jour"
|
|||
msgid "Controls"
|
||||
msgstr "Fixer le controleur"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
|
||||
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
|
||||
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8138,116 +8124,133 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Offline mode"
|
||||
msgstr "Délai avant d'éteindre"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
msgid "No ConnMan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
|
||||
msgid "No ConnMan server found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
|
||||
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Connection"
|
||||
msgstr "Paramètres de sélection"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "Protégé"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
msgid "disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown Name"
|
||||
msgstr "volume inconnu"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No error"
|
||||
msgstr "Erreur d'exécution"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "idle"
|
||||
msgstr "Répéter"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "association"
|
||||
msgstr "Transitions"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "configuration"
|
||||
msgstr "Configuration"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ready"
|
||||
msgstr "Grenade"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "login"
|
||||
msgstr "Blin"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr "Moteur"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failure"
|
||||
msgstr "Configurer"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "Activé"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "available"
|
||||
msgstr "Remplir l'espace disponible"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "connected"
|
||||
msgstr "Protégé"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "Délai avant d'éteindre"
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
|
||||
msgid "Another systray exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
|
||||
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Systray"
|
||||
msgstr "Système"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Move this gadget to"
|
||||
#~ msgstr "Supprimer ce gadget"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Able to be resized"
|
||||
#~ msgstr "Permettre le redimensionnement"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove this gadget"
|
||||
#~ msgstr "Supprimer ce gadget"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change Icon Properties"
|
||||
#~ msgstr "Changer les propriétés de l'icône"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove Icon"
|
||||
#~ msgstr "Supprimer l'icône"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Add An Icon"
|
||||
#~ msgstr "Ajouter une applications"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Executable"
|
||||
#~ msgstr "Exécutable"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Properties"
|
||||
#~ msgstr "Propriétés"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Set Shelf Contents"
|
||||
#~ msgstr "Contenu du tablar"
|
||||
|
|
270
po/he.po
270
po/he.po
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 09:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 07:12+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -59,11 +59,11 @@ msgid "<title>The Team</title>"
|
|||
msgstr "<title>הצוות</title>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:366
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
|
||||
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
|
||||
"you want to kill this window?"
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
|
||||
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
|
||||
"want to kill this window?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"אתה עומד לחסל את %s.<br><br>אנא קח בחשבון שכל הנתונים שבחלון זה,<br>שלא "
|
||||
"נשמרו עדיין יאבדו!<br><br>האם אתה בטוח שברצונך לחסל חלון זה?"
|
||||
|
@ -741,23 +741,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
|
||||
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2097
|
||||
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
|
||||
msgstr "בעיות בכתיבה להגדרות Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
|
||||
|
@ -786,8 +786,8 @@ msgstr "מודולים"
|
|||
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
|
||||
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
|
||||
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr "הרחבות"
|
||||
|
||||
|
@ -1424,40 +1424,45 @@ msgstr "נתוני הקישור"
|
|||
msgid "Select an Image"
|
||||
msgstr "בחר תמונה"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
|
||||
msgid "Move this gadget to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "העברת טקסט"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr "פשוט"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Begin move/resize"
|
||||
msgstr "התחל בהזזת/שינוי הגודל של חפיץ זה"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr "צמצום"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resizeable"
|
||||
msgstr "שנה גודל"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "חזות"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
|
||||
msgid "Automatically scroll contents"
|
||||
msgstr "גלול את התוכן אוטומטית"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
|
||||
msgid "Able to be resized"
|
||||
msgstr "בעל גודל הניתן לשינוי"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr "פשוט"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
|
||||
msgid "Begin move/resize this gadget"
|
||||
msgstr "התחל בהזזת/שינוי הגודל של חפיץ זה"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr "צמצום"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
|
||||
msgid "Remove this gadget"
|
||||
msgstr "הסר חפיץ זה"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "חזות"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "הסר"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
|
||||
msgid "Stop move/resize this gadget"
|
||||
msgstr "הפסקת הזזת/שינוי הגודל של חפיץ זה"
|
||||
|
||||
|
@ -1697,13 +1702,13 @@ msgid "Window List"
|
|||
msgstr "רשימת חלונות"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr "מחליף סביבות עבודה"
|
||||
|
||||
|
@ -1952,16 +1957,16 @@ msgid "Start this program on login"
|
|||
msgstr "הפעלת תוכנית זו עם הכניסה"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
|
||||
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות"
|
||||
|
||||
|
@ -2230,8 +2235,8 @@ msgid ""
|
|||
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
|
||||
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
|
||||
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
|
||||
"800x600+800+0\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
|
||||
"+0\n"
|
||||
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
|
||||
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
|
||||
"default or just \"default\".\n"
|
||||
|
@ -2756,8 +2761,8 @@ msgid ""
|
|||
"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
|
||||
"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ארעה שגיאה בטעינת מודול בשם: %s<br>הנתיב המלא למודול זה הינו:<br>"
|
||||
"%s<br>השגיאה שדווחה הינה:<br>%s<br>"
|
||||
"ארעה שגיאה בטעינת מודול בשם: %s<br>הנתיב המלא למודול זה הינו:<br>%"
|
||||
"s<br>השגיאה שדווחה הינה:<br>%s<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_module.c:162
|
||||
msgid "Module does not contain all needed functions"
|
||||
|
@ -2814,7 +2819,7 @@ msgstr "הפסקת הזזה/שינוי גודל לפריטים"
|
|||
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
|
||||
msgstr "התחלת הזזה/שינוי גודל לפריטים"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "הערה"
|
||||
|
@ -3136,11 +3141,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "הוסף"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "הסר"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
|
||||
msgid "Up"
|
||||
|
@ -3290,24 +3290,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "סוללה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
msgid "Your battery is low!"
|
||||
msgstr "הסוללה שלך חלשה!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
|
||||
msgid "AC power is recommended."
|
||||
msgstr "מומלץ לחבר לרשת החשמל."
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "לא זמין"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "שגיאה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
|
||||
msgid "Battery Meter"
|
||||
msgstr "מד הסוללה"
|
||||
|
||||
|
@ -3955,7 +3955,7 @@ msgid "Screen Lock"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Virtual Desktops Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4310,35 +4310,35 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
|
||||
msgid "CTRL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
|
||||
msgid "ALT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
|
||||
msgid "SHIFT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
|
||||
msgid "WIN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4576,7 +4576,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4771,8 +4771,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43
|
||||
|
@ -5775,13 +5775,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6043,15 +6043,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
msgid "Lower Power Automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
msgid "Minimum Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
msgid "Maximum Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6059,20 +6059,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Restore CPU Power Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
|
||||
msgid "Powersaving policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
|
||||
msgid "Automatic powersaving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i MHz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i.%i GHz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6681,7 +6677,7 @@ msgid "Show Toolbar"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6864,19 +6860,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Background Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
msgid "Always on desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
msgid "On top pressing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
|
||||
msgid "Add other gadgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6988,21 +6984,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IBar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
|
||||
msgid "Change Icon Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "מאפיינים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Remove Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
|
||||
msgid "Add An Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
|
||||
msgid "Create New Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create new Icon"
|
||||
msgstr "צור סמל"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
|
||||
msgid "IBox Settings"
|
||||
|
@ -7159,31 +7148,31 @@ msgid ""
|
|||
"works in the popup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
msgid "Show Pager Popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
msgid "Popup Desk Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
msgid "Popup Desk Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
msgid "Popup Desk Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
msgid "Popup Desk Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
|
||||
msgid "Popup Desk Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
msgid "Popup Desk Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7410,14 +7399,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
|
||||
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
|
||||
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7471,112 +7460,115 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Offline mode"
|
||||
msgstr "החלפת מצב בלתי מקוון"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
msgid "No ConnMan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
|
||||
msgid "No ConnMan server found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
|
||||
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
|
||||
msgid "No Connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "מוגן"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
msgid "disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown Name"
|
||||
msgstr "נפח לא ידוע"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No error"
|
||||
msgstr "שגיאה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "idle"
|
||||
msgstr "קובץ:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "association"
|
||||
msgstr "מיקום"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "configuration"
|
||||
msgstr "מסך ההסתרה"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
msgid "ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "login"
|
||||
msgstr "פשוט"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr "תפקיד"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
msgid "failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "פעיל"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "available"
|
||||
msgstr "מודולים זמינים"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "connected"
|
||||
msgstr "מוגן"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "תפקיד"
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
|
||||
msgid "Another systray exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
|
||||
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
|
||||
msgid "Systray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Able to be resized"
|
||||
#~ msgstr "בעל גודל הניתן לשינוי"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove this gadget"
|
||||
#~ msgstr "הסר חפיץ זה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Executable"
|
||||
#~ msgstr "קובץ הפעלה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Properties"
|
||||
#~ msgstr "מאפיינים"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this Shelf"
|
||||
#~ msgstr "מחיקת מדף זה"
|
||||
|
||||
|
|
295
po/hr.po
295
po/hr.po
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 18:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miro Glavić <glavicmiro@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 07:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -68,11 +68,11 @@ msgid "<title>The Team</title>"
|
|||
msgstr "<title>Tim</title>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:366
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
|
||||
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
|
||||
"you want to kill this window?"
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
|
||||
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
|
||||
"want to kill this window?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vi namjeravate ugasiti %s.<br><br>Imajte na umu da svi podaci na ovom "
|
||||
"prozoru,<br>koji nisu pohranjeni, će biti izgubljeni!<br><br>Jeste li "
|
||||
|
@ -783,20 +783,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
|
||||
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elnightenment ne može ispisati svoje datoteke<br>postavki jer nema prostora "
|
||||
"da zapiše datoteku.<br>Vama vjerojatnol nedostaje prostora na disku<br>ili "
|
||||
"ste pebacili svoj limit.<br><br>Datoteka kod koje je greška otkrivena:<br>"
|
||||
"%s<br><br>je uklonjena da bi se izbjegla korupcija podataka.<br>"
|
||||
"ste pebacili svoj limit.<br><br>Datoteka kod koje je greška otkrivena:<br>%"
|
||||
"s<br><br>je uklonjena da bi se izbjegla korupcija podataka.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment datoteke postavki koje su bile ispisivane<br>su se neočekivano "
|
||||
"zatvorile. Ovo je vrlo neuobičajeno.<br><br>Datoteka kod koje je greška "
|
||||
|
@ -807,7 +807,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
|
||||
msgstr "Problemi Pisanja Enlightenment Postavki"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
|
||||
|
@ -836,8 +836,8 @@ msgstr "Moduli"
|
|||
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
|
||||
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
|
||||
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr "Nastavci"
|
||||
|
||||
|
@ -1054,8 +1054,8 @@ msgid ""
|
|||
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
|
||||
"application failed to start."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment nije u mogućnosti da izvede aplikaciju:<br><br>"
|
||||
"%s<br><br>Neuspješan start aplikacije."
|
||||
"Enlightenment nije u mogućnosti da izvede aplikaciju:<br><br>%"
|
||||
"s<br><br>Neuspješan start aplikacije."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:458
|
||||
msgid "Application Execution Error"
|
||||
|
@ -1370,8 +1370,8 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
|
||||
"hilight> ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeste li sigurni da želite ukloniti<br>%d odabrane datoteke u:<br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> ?"
|
||||
"Jeste li sigurni da želite ukloniti<br>%d odabrane datoteke u:<br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> ?"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm_dbus.c:180
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1483,40 +1483,45 @@ msgstr "Infomacije o linku"
|
|||
msgid "Select an Image"
|
||||
msgstr "Odaberi Sliku"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
|
||||
msgid "Move this gadget to"
|
||||
msgstr "Makni ovu spravicu u"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "Premjesti Tekst"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr "Običan"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Begin move/resize"
|
||||
msgstr "Počni pomakni/promjeni veličinu ovog aparata"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr "Umetak"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resizeable"
|
||||
msgstr "Promijeni veličinu"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Izgled"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
|
||||
msgid "Automatically scroll contents"
|
||||
msgstr "Automatski listaj sadržaj"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
|
||||
msgid "Able to be resized"
|
||||
msgstr "Moguće promijeniti veličinu"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr "Običan"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
|
||||
msgid "Begin move/resize this gadget"
|
||||
msgstr "Počni pomakni/promjeni veličinu ovog aparata"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr "Umetak"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
|
||||
msgid "Remove this gadget"
|
||||
msgstr "Ukloni ovaj aparat"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Izgled"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Ukloni"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
|
||||
msgid "Stop move/resize this gadget"
|
||||
msgstr "Zaustavi pomjeranje/promjenu veličine ovog aparata"
|
||||
|
||||
|
@ -1754,13 +1759,13 @@ msgid "Window List"
|
|||
msgstr "Lista Prozora"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr "Preglednik"
|
||||
|
||||
|
@ -2024,16 +2029,16 @@ msgid "Start this program on login"
|
|||
msgstr "Pokreni ovaj program loginom"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
|
||||
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Postavke"
|
||||
|
||||
|
@ -2317,8 +2322,8 @@ msgid ""
|
|||
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
|
||||
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
|
||||
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
|
||||
"800x600+800+0\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
|
||||
"+0\n"
|
||||
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
|
||||
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
|
||||
"default or just \"default\".\n"
|
||||
|
@ -2342,8 +2347,8 @@ msgstr ""
|
|||
"\t\timajući u vidu geometriju. Dodajte ih koliko hoćete. Ovi svi\n"
|
||||
"\t\tzamjenjuju stvarne xinerama zaslone. Ovo može\n"
|
||||
"\t\tbiti korišteno da simulira xinerama.\n"
|
||||
"\t\tEG: -lažni-xinerama-zaslon 800x600+0+0 -lažni-xinerama-zaslon "
|
||||
"800x600+800+0\n"
|
||||
"\t\tEG: -lažni-xinerama-zaslon 800x600+0+0 -lažni-xinerama-zaslon 800x600+800"
|
||||
"+0\n"
|
||||
"\t-profil CONF_PROFILE\n"
|
||||
"\t\tUpotrijebi konfiguracioni profil CONF_PROFILE namjesto korisnički "
|
||||
"odabranog standarda ili samo \"standardan\".\n"
|
||||
|
@ -2937,7 +2942,7 @@ msgstr "Zaustavi Pomicanje/Promjenu Veličine Stvari"
|
|||
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
|
||||
msgstr "Počni Pomicanje/Promjenu Veličine Stvari"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Komentar"
|
||||
|
@ -3287,11 +3292,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Dodaj"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Ukloni"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
|
||||
msgid "Up"
|
||||
|
@ -3442,24 +3442,24 @@ msgstr "Hardver"
|
|||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Baterija"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
msgid "Your battery is low!"
|
||||
msgstr "Baterija je niska"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
|
||||
msgid "AC power is recommended."
|
||||
msgstr "AC energija je preporučena"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "Nedostupno"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "GREŠKA"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
|
||||
msgid "Battery Meter"
|
||||
msgstr "Baterijski Mjerač"
|
||||
|
||||
|
@ -4134,7 +4134,7 @@ msgid "Screen Lock"
|
|||
msgstr "Brava Zaslona"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Virtual Desktops Settings"
|
||||
msgstr "Postavke Virtualne Radne Površine"
|
||||
|
||||
|
@ -4513,8 +4513,8 @@ msgstr "Greška Povezivanja Ruba"
|
|||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ključna sekvenca povezivanja, koju ste odabrali, je već u upotrebi od "
|
||||
"<br><hilight>%s</hilight> akcije.<br>Molimo odaberite drugu sekvencu "
|
||||
|
@ -4523,28 +4523,28 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
|
||||
msgid "CTRL"
|
||||
msgstr "CTRL"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
|
||||
msgid "ALT"
|
||||
msgstr "ALT"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
|
||||
msgid "SHIFT"
|
||||
msgstr "SHIFT"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
|
||||
msgid "WIN"
|
||||
msgstr "WIN"
|
||||
|
||||
|
@ -4785,7 +4785,7 @@ msgstr "Bajtkod"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automatski"
|
||||
|
||||
|
@ -4987,8 +4987,8 @@ msgstr "Greška Povezničkog Ključa"
|
|||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poveznička ključna sekvencu, koju ste odabrali, se već koristi u "
|
||||
"<br><hilight>%s</hilight> akciji.<br>Molimo odaberite drugu povezničku "
|
||||
|
@ -6018,13 +6018,13 @@ msgstr "Popuni raspoloživi prostor"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Vodoravno"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Okomito"
|
||||
|
||||
|
@ -6297,15 +6297,15 @@ msgstr "Vrlo Sporo (256 otkucaja)"
|
|||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Ručno"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
msgid "Lower Power Automatic"
|
||||
msgstr "Automatski Smanji Energiju"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
msgid "Minimum Speed"
|
||||
msgstr "Minimalna Brzina"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
msgid "Maximum Speed"
|
||||
msgstr "Maksimalna Brzina"
|
||||
|
||||
|
@ -6313,20 +6313,16 @@ msgstr "Maksimalna Brzina"
|
|||
msgid "Restore CPU Power Policy"
|
||||
msgstr "Obnovi Odrednice CPU Energije"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
|
||||
msgid "Powersaving policy"
|
||||
msgstr "Odrednice štednje energije"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
|
||||
msgid "Automatic powersaving"
|
||||
msgstr "Automatska štednja energije"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i MHz"
|
||||
msgstr "%i MHz"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i.%i GHz"
|
||||
msgstr "%i.%i GHz"
|
||||
|
@ -6972,7 +6968,7 @@ msgid "Show Toolbar"
|
|||
msgstr "Prikaži Alatnu Traku"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Ponašanje"
|
||||
|
||||
|
@ -7156,19 +7152,19 @@ msgstr "Aparati"
|
|||
msgid "Background Options"
|
||||
msgstr "Paniranje Pozadine"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr "Slobodno"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
msgid "Always on desktop"
|
||||
msgstr "Uvijek na radnoj površini"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
msgid "On top pressing"
|
||||
msgstr "Uporno na vrhu"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
|
||||
msgid "Add other gadgets"
|
||||
msgstr "Dodaj ostale aparate"
|
||||
|
||||
|
@ -7282,20 +7278,13 @@ msgstr "Jeste li sigurni da hoćete ukloniti ovaj izvor trake?"
|
|||
msgid "IBar"
|
||||
msgstr "IBar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
|
||||
msgid "Change Icon Properties"
|
||||
msgstr "Promijeni Svojstva Ikone"
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Svojstva"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Remove Icon"
|
||||
msgstr "Ukloni Ikonu"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
|
||||
msgid "Add An Icon"
|
||||
msgstr "Dodaj Ikonu"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
|
||||
msgid "Create New Icon"
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create new Icon"
|
||||
msgstr "Napravi Novu Ikonu"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
|
||||
|
@ -7462,32 +7451,32 @@ msgstr ""
|
|||
"internom kodu<br>za kontekstualne izbornike. <br>Ovaj gumb radi samo u Pop-"
|
||||
"up."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
msgid "Show Pager Popup"
|
||||
msgstr "Prikaži Preglednički Pop-up"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
msgid "Popup Desk Right"
|
||||
msgstr "Pop-up Radna Površina Desno"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
msgid "Popup Desk Left"
|
||||
msgstr "Pop-up Radna Površina Lijevo"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
msgid "Popup Desk Up"
|
||||
msgstr "Pop-up Radna Površina Gore"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
msgid "Popup Desk Down"
|
||||
msgstr "Pop-up Radna Površina Dolje"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup Desk Next"
|
||||
msgstr "Pop-up Radna Površina Lijevo"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup Desk Previous"
|
||||
msgstr "Pop-up Radna Površina Lijevo"
|
||||
|
@ -7720,7 +7709,7 @@ msgstr "Postavke Miksera Unaprijeđene"
|
|||
msgid "Controls"
|
||||
msgstr "Kontrole"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
|
||||
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
|
||||
|
@ -7729,7 +7718,7 @@ msgstr ""
|
|||
"je zamijenjena sa standardnom.<br>Izvinite zbog neugodnosti."
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
|
||||
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7783,114 +7772,132 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Offline mode"
|
||||
msgstr "Isključen"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
msgid "No ConnMan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
|
||||
msgid "No ConnMan server found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
|
||||
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Connection"
|
||||
msgstr "Postavke Mrežne Veze"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "Zaštićen"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
msgid "disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown Name"
|
||||
msgstr "Nepoznata Jačina"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No error"
|
||||
msgstr "Greška kod montiranja"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "idle"
|
||||
msgstr "Pločica"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "association"
|
||||
msgstr "Promjene"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguriraj Zaglavlje"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
msgid "ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "login"
|
||||
msgstr "Običan"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr "Stroj"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failure"
|
||||
msgstr "Konfiguriraj"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "Omogućeno"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "available"
|
||||
msgstr "Popuni raspoloživi prostor"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "connected"
|
||||
msgstr "Zaštićen"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "Isključen"
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
|
||||
msgid "Another systray exists"
|
||||
msgstr "Postoji drugi systray"
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
|
||||
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
|
||||
msgstr "Može postojati samo jedan systray uređaj, i jedan već postoji."
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
|
||||
msgid "Systray"
|
||||
msgstr "Systray"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move this gadget to"
|
||||
#~ msgstr "Makni ovu spravicu u"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Able to be resized"
|
||||
#~ msgstr "Moguće promijeniti veličinu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove this gadget"
|
||||
#~ msgstr "Ukloni ovaj aparat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Powersaving policy"
|
||||
#~ msgstr "Odrednice štednje energije"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change Icon Properties"
|
||||
#~ msgstr "Promijeni Svojstva Ikone"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove Icon"
|
||||
#~ msgstr "Ukloni Ikonu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add An Icon"
|
||||
#~ msgstr "Dodaj Ikonu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Executable"
|
||||
#~ msgstr "Izvršna"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Properties"
|
||||
#~ msgstr "Svojstva"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Shelf Contents"
|
||||
#~ msgstr "Postavi Sadržaj Police"
|
||||
|
||||
|
|
291
po/hu.po
291
po/hu.po
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-24 09:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lisovszki <lisovszki@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <pclinuxos-i18n@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 07:13+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -70,11 +70,11 @@ msgid "<title>The Team</title>"
|
|||
msgstr "<title>A csapat</title>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:366
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
|
||||
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
|
||||
"you want to kill this window?"
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
|
||||
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
|
||||
"want to kill this window?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Be akarod zárni a(z) %s-t.<br><br>Kérlek tartsd észben, hogy az ablak összes "
|
||||
"adata, <br>amelyek még nem lettek elmentve, el fognak veszni!"
|
||||
|
@ -744,8 +744,8 @@ msgid ""
|
|||
"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hiba történt az Enlightenment <br>beállításainak a lemezre mentése közben. A "
|
||||
"hiba nem hozható helyre<br>.<br><br>A fájl ahol a hiba keletkezett:<br>"
|
||||
"%s<br> A fájl törlésre kerül.<br>"
|
||||
"hiba nem hozható helyre<br>.<br><br>A fájl ahol a hiba keletkezett:<br>%"
|
||||
"s<br> A fájl törlésre kerül.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2036
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -780,8 +780,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
|
||||
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem tudom elmenteni a konfigurációs fájlt, <br>mert nincs elég hely hozzá."
|
||||
"<br> Vagy nincs elég hely a lemezeden, vagy <br>nincs jogosultásgod írni rá."
|
||||
|
@ -791,18 +791,18 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az Enlightenment konfigurációs fájl az írás közben <br>váratlanul "
|
||||
"megszakadt. Ez nagyon szokatlan.<br><br>A fájl, ahol a hiba keletkezett:<br>"
|
||||
"%s<br><br> A fájl törölve lett.<br>"
|
||||
"megszakadt. Ez nagyon szokatlan.<br><br>A fájl, ahol a hiba keletkezett:<br>%"
|
||||
"s<br><br> A fájl törölve lett.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2097
|
||||
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
|
||||
msgstr "Enlightenment konfiguráció írási problémák"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
|
||||
|
@ -831,8 +831,8 @@ msgstr "Modulok"
|
|||
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
|
||||
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
|
||||
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr "Kiterjesztések"
|
||||
|
||||
|
@ -1364,8 +1364,8 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
|
||||
"hilight> ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Biztosan törölni akarod<br> a %d kiválasztott fájlokat innen:<br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight>?"
|
||||
"Biztosan törölni akarod<br> a %d kiválasztott fájlokat innen:<br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight>?"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm_dbus.c:180
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1477,40 +1477,45 @@ msgstr "Link információ"
|
|||
msgid "Select an Image"
|
||||
msgstr "Válassz egy képet"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
|
||||
msgid "Move this gadget to"
|
||||
msgstr "Modul nozgatása ide:"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "Szöveg mozgatása"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr "Egyszerű"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Begin move/resize"
|
||||
msgstr "Modul áthelyezésének/átméretezésének kezdése"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr "Beágyazott"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resizeable"
|
||||
msgstr "Átméretezés"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Megjelenés"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
|
||||
msgid "Automatically scroll contents"
|
||||
msgstr "Tartalom automatikus görgetése"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
|
||||
msgid "Able to be resized"
|
||||
msgstr "Átméretezhetõ"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr "Egyszerű"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
|
||||
msgid "Begin move/resize this gadget"
|
||||
msgstr "Modul áthelyezésének/átméretezésének kezdése"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr "Beágyazott"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
|
||||
msgid "Remove this gadget"
|
||||
msgstr "Modul eltávolítása"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Megjelenés"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Eltávolítás"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
|
||||
msgid "Stop move/resize this gadget"
|
||||
msgstr "Modul áthelyezésének/átméretezésének leállítása"
|
||||
|
||||
|
@ -1750,13 +1755,13 @@ msgid "Window List"
|
|||
msgstr "Ablaklista"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr "Lapozó"
|
||||
|
||||
|
@ -2018,16 +2023,16 @@ msgid "Start this program on login"
|
|||
msgstr "Indítsd ezt a programot a bejelentkezéskor"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
|
||||
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Beállítások"
|
||||
|
||||
|
@ -2311,8 +2316,8 @@ msgid ""
|
|||
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
|
||||
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
|
||||
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
|
||||
"800x600+800+0\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
|
||||
"+0\n"
|
||||
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
|
||||
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
|
||||
"default or just \"default\".\n"
|
||||
|
@ -2900,7 +2905,7 @@ msgstr "Elemek mozgatásának/átméretezésének leállítása"
|
|||
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
|
||||
msgstr "Elemek mozgatása/átméretezése"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Megjegyzés"
|
||||
|
@ -3249,11 +3254,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Hozzáadás"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Eltávolítás"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
|
||||
msgid "Up"
|
||||
|
@ -3404,24 +3404,24 @@ msgstr "Hárdver"
|
|||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Akkumulátor"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
msgid "Your battery is low!"
|
||||
msgstr "Hamarosan le fog merülni az akku!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
|
||||
msgid "AC power is recommended."
|
||||
msgstr "AC áramforrás ajánlott."
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "HIBA"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
|
||||
msgid "Battery Meter"
|
||||
msgstr "Akkumulátor mérő"
|
||||
|
||||
|
@ -4095,7 +4095,7 @@ msgid "Screen Lock"
|
|||
msgstr "Képernyõ zárolás"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Virtual Desktops Settings"
|
||||
msgstr "Virtuális asztal beállítások"
|
||||
|
||||
|
@ -4476,8 +4476,8 @@ msgstr "Szegélykötés hiba"
|
|||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez a kötés kulcssorozat, amit választottál, már <br>használatban van a "
|
||||
"következő folyamat által:<hilight>%s</hilight>.<br>Kérlek válassz másikat."
|
||||
|
@ -4485,28 +4485,28 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
|
||||
msgid "CTRL"
|
||||
msgstr "CTRL"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
|
||||
msgid "ALT"
|
||||
msgstr "ALT"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
|
||||
msgid "SHIFT"
|
||||
msgstr "SHIFT"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
|
||||
msgid "WIN"
|
||||
msgstr "WIN"
|
||||
|
||||
|
@ -4746,7 +4746,7 @@ msgstr "Bájtkód"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automatikus"
|
||||
|
||||
|
@ -4947,8 +4947,8 @@ msgstr "Billentyűkombináció hiba"
|
|||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez a kombináció már használatban van a <br><hilight>%s</hilight> folyamat "
|
||||
"által.<br>Kérlek adj meg egy másik billenytûkombinációt."
|
||||
|
@ -5980,13 +5980,13 @@ msgstr "Kitöltés az elérhető helyre"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Vízszintes"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Függőleges"
|
||||
|
||||
|
@ -6258,15 +6258,15 @@ msgstr "Nagyon lassú (256 ütem)"
|
|||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Kézi"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
msgid "Lower Power Automatic"
|
||||
msgstr "Alacsony energia automatika"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
msgid "Minimum Speed"
|
||||
msgstr "Minimum sebesség"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
msgid "Maximum Speed"
|
||||
msgstr "Maximális sebesség"
|
||||
|
||||
|
@ -6274,20 +6274,16 @@ msgstr "Maximális sebesség"
|
|||
msgid "Restore CPU Power Policy"
|
||||
msgstr "CPU energiakezelési házirend helyreállítása"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
|
||||
msgid "Powersaving policy"
|
||||
msgstr "Energiatakarékossági szabályzat"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
|
||||
msgid "Automatic powersaving"
|
||||
msgstr "Automatikus energiatakarékosság"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i MHz"
|
||||
msgstr "%i MHz"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i.%i GHz"
|
||||
msgstr "%i.%i Ghz"
|
||||
|
@ -6928,7 +6924,7 @@ msgid "Show Toolbar"
|
|||
msgstr "Az eszköztár megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Viselkedés"
|
||||
|
||||
|
@ -7112,19 +7108,19 @@ msgstr "Bigyók"
|
|||
msgid "Background Options"
|
||||
msgstr "Háttér úsztatás"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr "Szabad"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
msgid "Always on desktop"
|
||||
msgstr "Mindig a munkaasztalon"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
msgid "On top pressing"
|
||||
msgstr "Fent nyomva"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
|
||||
msgid "Add other gadgets"
|
||||
msgstr "Egyéb bigyók hozzáadása"
|
||||
|
||||
|
@ -7236,20 +7232,13 @@ msgstr "Biztosan törölni szeretnéd?"
|
|||
msgid "IBar"
|
||||
msgstr "IBar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
|
||||
msgid "Change Icon Properties"
|
||||
msgstr "Ikon tulajdonságok módosítása"
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Tulajdonságok"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Remove Icon"
|
||||
msgstr "Ikon eltávolítása"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
|
||||
msgid "Add An Icon"
|
||||
msgstr "Ikon hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
|
||||
msgid "Create New Icon"
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create new Icon"
|
||||
msgstr "Új ikon létrehozása"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
|
||||
|
@ -7416,32 +7405,32 @@ msgstr ""
|
|||
"Nem használhatod a jobb egér gombot a <br>polcban erre.<br> <br>Ez a gomb "
|
||||
"csak a felugróknál működik."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
msgid "Show Pager Popup"
|
||||
msgstr "Lapozó felugró ablak megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
msgid "Popup Desk Right"
|
||||
msgstr "Felugró asztal jobbra"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
msgid "Popup Desk Left"
|
||||
msgstr "Felugró asztal balra"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
msgid "Popup Desk Up"
|
||||
msgstr "Felugró asztal fel"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
msgid "Popup Desk Down"
|
||||
msgstr "Felugró asztal le"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup Desk Next"
|
||||
msgstr "Felugró asztal balra"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup Desk Previous"
|
||||
msgstr "Felugró asztal balra"
|
||||
|
@ -7674,7 +7663,7 @@ msgstr "Keverő beállításai frissítve"
|
|||
msgid "Controls"
|
||||
msgstr "Vezérlők"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
|
||||
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
|
||||
|
@ -7683,7 +7672,7 @@ msgstr ""
|
|||
"felül lettek írva az újakkal.<br> Elnézést a kellemetlenségekért."
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
|
||||
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7737,114 +7726,132 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Offline mode"
|
||||
msgstr "Offline"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
msgid "No ConnMan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
|
||||
msgid "No ConnMan server found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
|
||||
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Connection"
|
||||
msgstr "Hálózati kapcsolat beállításai"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "Védett"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
msgid "disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown Name"
|
||||
msgstr "Ismeretlen érték"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No error"
|
||||
msgstr "Csatolási hiba"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "idle"
|
||||
msgstr "Csempe"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "association"
|
||||
msgstr "Átmenetek"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "configuration"
|
||||
msgstr "Címsor beállítása"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
msgid "ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "login"
|
||||
msgstr "Egyszerű"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr "Meghajtó"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failure"
|
||||
msgstr "Beállítás"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "Engedélyezve"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "available"
|
||||
msgstr "Kitöltés az elérhető helyre"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "connected"
|
||||
msgstr "Védett"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "Offline"
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
|
||||
msgid "Another systray exists"
|
||||
msgstr "Egy másik rendszertálca már létezik"
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
|
||||
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
|
||||
msgstr "Itt csak egy rendszertálca modul lehet, de már egy létezik."
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
|
||||
msgid "Systray"
|
||||
msgstr "Rendszertálca"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move this gadget to"
|
||||
#~ msgstr "Modul nozgatása ide:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Able to be resized"
|
||||
#~ msgstr "Átméretezhetõ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove this gadget"
|
||||
#~ msgstr "Modul eltávolítása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Powersaving policy"
|
||||
#~ msgstr "Energiatakarékossági szabályzat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change Icon Properties"
|
||||
#~ msgstr "Ikon tulajdonságok módosítása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove Icon"
|
||||
#~ msgstr "Ikon eltávolítása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add An Icon"
|
||||
#~ msgstr "Ikon hozzáadása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Executable"
|
||||
#~ msgstr "Futtatható program"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Properties"
|
||||
#~ msgstr "Tulajdonságok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Shelf Contents"
|
||||
#~ msgstr "Polc tartalmának beállítása"
|
||||
|
||||
|
|
2
po/it.po
2
po/it.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-11 13:56+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-11 13:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
|
291
po/ja.po
291
po/ja.po
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-18 16:33+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n"
|
||||
"Language-Team: E17-jp <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_about.c:14
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
|
@ -58,11 +58,11 @@ msgid "<title>The Team</title>"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:366
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
|
||||
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
|
||||
"you want to kill this window?"
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
|
||||
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
|
||||
"want to kill this window?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s を強制終了しようとしています.<br><br>\n"
|
||||
"このウィンドウにある未保存のデータはすべて消失します.<br><br>\n"
|
||||
|
@ -775,8 +775,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
|
||||
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"設定ファイルを書き出す場所が無いのでファイルが書き出せません.<br>ディスク容量"
|
||||
"が不足しているか, クォータの制限を超過しています.<br><br>エラー発生時に処理し"
|
||||
|
@ -787,8 +787,8 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"書き出し中の設定ファイルがいきなりクローズされました.<br>普通では考えられませ"
|
||||
"ん.<br><br>エラー発生時に処理していたのは以下のファイルです.<br>%s<br><br>壊"
|
||||
|
@ -798,7 +798,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
|
||||
msgstr "Enlightenment の設定書込時の問題"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
|
||||
|
@ -827,8 +827,8 @@ msgstr "モジュール"
|
|||
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
|
||||
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
|
||||
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr "拡張機能"
|
||||
|
||||
|
@ -1044,8 +1044,8 @@ msgid ""
|
|||
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
|
||||
"application failed to start."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment で以下のアプリケーションが実行できませんでした.<br><br>"
|
||||
"%s<br><br>このアプリケーションの起動に失敗しました."
|
||||
"Enlightenment で以下のアプリケーションが実行できませんでした.<br><br>%"
|
||||
"s<br><br>このアプリケーションの起動に失敗しました."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:458
|
||||
msgid "Application Execution Error"
|
||||
|
@ -1486,41 +1486,45 @@ msgstr "リンク情報"
|
|||
msgid "Select an Image"
|
||||
msgstr "画像を選択する"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move this gadget to"
|
||||
msgstr "このガジェットを削除する"
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "移動時"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr "普通"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Begin move/resize"
|
||||
msgstr "このガジェットの移動/大きさ変更を始める"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr "埋め込む"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resizeable"
|
||||
msgstr "サイズ変更"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "外観"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
|
||||
msgid "Automatically scroll contents"
|
||||
msgstr "自動的にスクロールする"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
|
||||
msgid "Able to be resized"
|
||||
msgstr "大きさを変える"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr "普通"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
|
||||
msgid "Begin move/resize this gadget"
|
||||
msgstr "このガジェットの移動/大きさ変更を始める"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr "埋め込む"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
|
||||
msgid "Remove this gadget"
|
||||
msgstr "このガジェットを削除する"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "外観"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "削除"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
|
||||
msgid "Stop move/resize this gadget"
|
||||
msgstr "このガジェットの移動/大きさ変更を終了する"
|
||||
|
||||
|
@ -1770,13 +1774,13 @@ msgid "Window List"
|
|||
msgstr "ウィンドウリスト"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr "ページャ"
|
||||
|
||||
|
@ -2044,16 +2048,16 @@ msgid "Start this program on login"
|
|||
msgstr "ログイン時にこのプログラムを実行する"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
|
||||
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
|
@ -2338,8 +2342,8 @@ msgid ""
|
|||
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
|
||||
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
|
||||
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
|
||||
"800x600+800+0\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
|
||||
"+0\n"
|
||||
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
|
||||
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
|
||||
"default or just \"default\".\n"
|
||||
|
@ -2362,8 +2366,8 @@ msgstr ""
|
|||
"\t\t指定のジオメトリに(本物ではなく)疑似 xinerama スクリーンを追加し,\n"
|
||||
"\t\t本物の xinerama スクリーンを置き換える. 個数に制限は無い. \n"
|
||||
"\t\tこれを使えば xinerama がシミュレートできる.\n"
|
||||
"\t\t例: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
|
||||
"800x600+800+0\n"
|
||||
"\t\t例: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
|
||||
"+0\n"
|
||||
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
|
||||
"\t\tユーザーが決めたデフォルトの設定プロファイルの代わりに CONF_PROFILE を使"
|
||||
"う.さもなければ \"default\" が使われる.\n"
|
||||
|
@ -2946,7 +2950,7 @@ msgstr "搭載ガジェットの位置と大きさの変更を終了する"
|
|||
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
|
||||
msgstr "搭載ガジェットの位置と大きさの変更を始める"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "カテゴリー"
|
||||
|
@ -3318,11 +3322,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "追加"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "削除"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
|
||||
msgid "Up"
|
||||
|
@ -3479,25 +3478,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "バッテリ"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
msgid "Your battery is low!"
|
||||
msgstr "バッテリ容量低下!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
|
||||
msgid "AC power is recommended."
|
||||
msgstr "AC 電源を使ってください."
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "不可"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "エラー"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
|
||||
msgid "Battery Meter"
|
||||
msgstr "バッテリメーター"
|
||||
|
||||
|
@ -4187,7 +4186,7 @@ msgid "Screen Lock"
|
|||
msgstr "スクリーンロック"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Virtual Desktops Settings"
|
||||
msgstr "仮想デスクトップの設定"
|
||||
|
||||
|
@ -4569,8 +4568,8 @@ msgstr "キーシーケンスのバインドエラー"
|
|||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"そのキーシーケンスはすでに以下のアクションで使われています.<br><hilight>%s</"
|
||||
"hilight><br>他のキーシーケンスを選んで下さい."
|
||||
|
@ -4578,28 +4577,28 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
|
||||
msgid "CTRL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
|
||||
msgid "ALT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
|
||||
msgid "SHIFT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
|
||||
msgid "WIN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4841,7 +4840,7 @@ msgstr "バイトコード"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "自動"
|
||||
|
||||
|
@ -5044,8 +5043,8 @@ msgstr "キーシーケンスのバインドエラー"
|
|||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"そのキーシーケンスはすでに以下のアクションで使われています.<br><hilight>%s</"
|
||||
"hilight><br>他のキーシーケンスを選んで下さい."
|
||||
|
@ -6085,13 +6084,13 @@ msgstr "空きスペースまで広げる"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "横に広げる"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "縦に広げる"
|
||||
|
||||
|
@ -6365,15 +6364,15 @@ msgstr "超低速(256 ticks ごと)"
|
|||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "手動"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
msgid "Lower Power Automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
msgid "Minimum Speed"
|
||||
msgstr "最低速度"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
msgid "Maximum Speed"
|
||||
msgstr "最高速度"
|
||||
|
||||
|
@ -6381,20 +6380,16 @@ msgstr "最高速度"
|
|||
msgid "Restore CPU Power Policy"
|
||||
msgstr "CPU パワーポリシーを復帰する"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
|
||||
msgid "Powersaving policy"
|
||||
msgstr "省電力ポリシー"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
|
||||
msgid "Automatic powersaving"
|
||||
msgstr "自動省電力"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i MHz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i.%i GHz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -7047,7 +7042,7 @@ msgid "Show Toolbar"
|
|||
msgstr "ツールバーを表示する"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "動作"
|
||||
|
||||
|
@ -7238,19 +7233,19 @@ msgstr "ガジェット"
|
|||
msgid "Background Options"
|
||||
msgstr "背景の設定"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr "自由"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
msgid "Always on desktop"
|
||||
msgstr "常に表示"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
msgid "On top pressing"
|
||||
msgstr "表示はキー押下"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
|
||||
msgid "Add other gadgets"
|
||||
msgstr "他のガジェットを追加する"
|
||||
|
||||
|
@ -7363,20 +7358,13 @@ msgstr "この IBar を本当に削除しますか."
|
|||
msgid "IBar"
|
||||
msgstr "IBar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
|
||||
msgid "Change Icon Properties"
|
||||
msgstr "アイコンのプロパティを変える"
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "プロパティ"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Remove Icon"
|
||||
msgstr "アイコンを削除する"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
|
||||
msgid "Add An Icon"
|
||||
msgstr "アイコンを追加する"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
|
||||
msgid "Create New Icon"
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create new Icon"
|
||||
msgstr "新しいアイコンを作る"
|
||||
|
||||
#
|
||||
|
@ -7544,32 +7532,32 @@ msgstr ""
|
|||
"マウスの右ボタンは使用できません.<br>すでに内部コードでコンテキストメニュー用"
|
||||
"に確保されています.<br>このボタンはポップアップでしか使えません."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
msgid "Show Pager Popup"
|
||||
msgstr "ページャーのポップアップを表示する"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
msgid "Popup Desk Right"
|
||||
msgstr "右のデスクトップへ移動する"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
msgid "Popup Desk Left"
|
||||
msgstr "左のデスクトップへ移動する"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
msgid "Popup Desk Up"
|
||||
msgstr "上のデスクトップへ移動する"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
msgid "Popup Desk Down"
|
||||
msgstr "下のデスクトップへ移動する"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup Desk Next"
|
||||
msgstr "左のデスクトップへ移動する"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup Desk Previous"
|
||||
msgstr "左のデスクトップへ移動する"
|
||||
|
@ -7806,7 +7794,7 @@ msgstr "ミキサーの設定を更新しました"
|
|||
msgid "Controls"
|
||||
msgstr "システムコントロール"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
|
||||
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
|
||||
|
@ -7815,7 +7803,7 @@ msgstr ""
|
|||
"トの設定に置き換わっています. <br>ご不便をおかけします."
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
|
||||
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7869,116 +7857,135 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Offline mode"
|
||||
msgstr "オフ時間"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
msgid "No ConnMan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
|
||||
msgid "No ConnMan server found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
|
||||
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Connection"
|
||||
msgstr "ネットワーク接続の設定"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "保護"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
msgid "disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown Name"
|
||||
msgstr "未知のボリュームです"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No error"
|
||||
msgstr "実行エラー"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "idle"
|
||||
msgstr "タイル"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "association"
|
||||
msgstr "ファイルとの対応"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "configuration"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ready"
|
||||
msgstr "グレナダ"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "login"
|
||||
msgstr "グルジア語"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr "エンジン"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failure"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "有効"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "available"
|
||||
msgstr "使えるアイテム"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "connected"
|
||||
msgstr "保護"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "オフ時間"
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
|
||||
msgid "Another systray exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
|
||||
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Systray"
|
||||
msgstr "システム"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Move this gadget to"
|
||||
#~ msgstr "このガジェットを削除する"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Able to be resized"
|
||||
#~ msgstr "大きさを変える"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove this gadget"
|
||||
#~ msgstr "このガジェットを削除する"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Powersaving policy"
|
||||
#~ msgstr "省電力ポリシー"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change Icon Properties"
|
||||
#~ msgstr "アイコンのプロパティを変える"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove Icon"
|
||||
#~ msgstr "アイコンを削除する"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add An Icon"
|
||||
#~ msgstr "アイコンを追加する"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Executable"
|
||||
#~ msgstr "実行ファイル名"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Properties"
|
||||
#~ msgstr "プロパティ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Set Shelf Contents"
|
||||
#~ msgstr "シェルフの中身の設定"
|
||||
|
@ -10229,8 +10236,8 @@ msgstr "システム"
|
|||
|
||||
#~ msgid "Enlightenment was unable to process a command line:<br><br>%s %s<br>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Enlightenment で以下のコマンドラインが処理できませんでした.<br><br>%s "
|
||||
#~ "%s<br>"
|
||||
#~ "Enlightenment で以下のコマンドラインが処理できませんでした.<br><br>%s %"
|
||||
#~ "s<br>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s %s<br>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
|
248
po/km.po
248
po/km.po
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-03 09:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chanrithy Thim <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Khmer <km@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 07:12+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -68,11 +68,11 @@ msgid "<title>The Team</title>"
|
|||
msgstr "<title>ក្រុម</title>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:366
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
|
||||
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
|
||||
"you want to kill this window?"
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
|
||||
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
|
||||
"want to kill this window?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"អ្នកគីកំពុងនឹងបញ្ឍប់ %s ។<br><br>សូមទុកក្នុងចិត្តថាទិន្នន័យទាំងអស់របស់បង្អួចនេះ,<br>គឺមិនត្រូវបានរក្សារ"
|
||||
"ទុកឡើយ ហើយនឹងត្រូវបាត់!<br><br>តើអ្នកពិតជាចង់បញ្ឍប់បង្អួចនេះ ឬ?"
|
||||
|
@ -745,23 +745,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
|
||||
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2097
|
||||
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
|
||||
|
@ -790,8 +790,8 @@ msgstr "ម៉ូឌុល"
|
|||
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
|
||||
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
|
||||
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr "ផ្នែកបន្ថែម"
|
||||
|
||||
|
@ -1418,40 +1418,44 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select an Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
|
||||
msgid "Move this gadget to"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "ផ្លាស់ទី"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
|
||||
msgid "Begin move/resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resizeable"
|
||||
msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរទំហំ"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
|
||||
msgid "Automatically scroll contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
|
||||
msgid "Able to be resized"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
|
||||
msgid "Begin move/resize this gadget"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
|
||||
msgid "Remove this gadget"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
|
||||
msgid "Stop move/resize this gadget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1689,13 +1693,13 @@ msgid "Window List"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1944,16 +1948,16 @@ msgid "Start this program on login"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
|
||||
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2219,8 +2223,8 @@ msgid ""
|
|||
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
|
||||
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
|
||||
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
|
||||
"800x600+800+0\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
|
||||
"+0\n"
|
||||
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
|
||||
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
|
||||
"default or just \"default\".\n"
|
||||
|
@ -2732,7 +2736,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "ពាក្យបញ្ជា"
|
||||
|
@ -3049,11 +3053,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
|
||||
msgid "Up"
|
||||
|
@ -3202,24 +3201,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
msgid "Your battery is low!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
|
||||
msgid "AC power is recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
|
||||
msgid "Battery Meter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3842,7 +3841,7 @@ msgid "Screen Lock"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Virtual Desktops Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4196,35 +4195,35 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
|
||||
msgid "CTRL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
|
||||
msgid "ALT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
|
||||
msgid "SHIFT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
|
||||
msgid "WIN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4462,7 +4461,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4656,8 +4655,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43
|
||||
|
@ -5638,13 +5637,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5896,15 +5895,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
msgid "Lower Power Automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
msgid "Minimum Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
msgid "Maximum Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5912,20 +5911,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Restore CPU Power Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
|
||||
msgid "Powersaving policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
|
||||
msgid "Automatic powersaving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i MHz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i.%i GHz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6507,7 +6502,7 @@ msgid "Show Toolbar"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6689,19 +6684,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Background Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
msgid "Always on desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
msgid "On top pressing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
|
||||
msgid "Add other gadgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6809,20 +6804,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IBar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
|
||||
msgid "Change Icon Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "កម្មវិធី"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Remove Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
|
||||
msgid "Add An Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
|
||||
msgid "Create New Icon"
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
|
||||
msgid "Create new Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
|
||||
|
@ -6979,31 +6967,31 @@ msgid ""
|
|||
"works in the popup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
msgid "Show Pager Popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
msgid "Popup Desk Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
msgid "Popup Desk Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
msgid "Popup Desk Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
msgid "Popup Desk Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
|
||||
msgid "Popup Desk Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
msgid "Popup Desk Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7230,14 +7218,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
|
||||
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
|
||||
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7290,91 +7278,91 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Offline mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
msgid "No ConnMan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
|
||||
msgid "No ConnMan server found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
|
||||
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
|
||||
msgid "No Connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
msgid "disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
|
||||
msgid "Unknown Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
|
||||
msgid "No error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
msgid "idle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
msgid "association"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
msgid "configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
msgid "ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
msgid "login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
msgid "failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
msgid "available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
|
||||
msgid "connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
|
||||
msgid "Another systray exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
|
||||
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
|
||||
msgid "Systray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
263
po/ko.po
263
po/ko.po
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-25 14:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Kim <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <KO@li.org>\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-27 10:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -62,9 +62,9 @@ msgstr "<title>Enlightenment 팀</title>"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
|
||||
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
|
||||
"you want to kill this window?"
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
|
||||
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
|
||||
"want to kill this window?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:378
|
||||
|
@ -752,8 +752,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
|
||||
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"남은 용량이 부족하여 Enlightenment 설정을<br>저장할 수 없습니다.<br>안 쓰는 "
|
||||
"파일을 지우거나, Quota 제한을 확인하시기 바랍니다.<br><br>데이터 손상을 막기 "
|
||||
|
@ -763,8 +763,8 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment 설정 중 저장되다 만 파일이<br>있습니다. (흔히 일어나진 않습니"
|
||||
"다.)<br><br>데이터 손상을 막기 위해 다음 파일을 삭제하였습니다.<br>%s"
|
||||
|
@ -773,7 +773,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
|
||||
msgstr "Enlightenment 설정 저장 중 오류가 발생하였습니다."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
|
||||
|
@ -802,8 +802,8 @@ msgstr "모듈"
|
|||
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
|
||||
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
|
||||
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr "확장"
|
||||
|
||||
|
@ -1430,40 +1430,44 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select an Image"
|
||||
msgstr "이미지 선택"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
|
||||
msgid "Move this gadget to"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "아래로 이동"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
|
||||
msgid "Begin move/resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resizeable"
|
||||
msgstr "크기변경"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "외관"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
|
||||
msgid "Automatically scroll contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
|
||||
msgid "Able to be resized"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
|
||||
msgid "Begin move/resize this gadget"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
|
||||
msgid "Remove this gadget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "외관"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "제거"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
|
||||
msgid "Stop move/resize this gadget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1703,13 +1707,13 @@ msgid "Window List"
|
|||
msgstr "창 목록"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr "페이저"
|
||||
|
||||
|
@ -1963,16 +1967,16 @@ msgid "Start this program on login"
|
|||
msgstr "로그인시 이 프로그램 시작"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
|
||||
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2242,8 +2246,8 @@ msgid ""
|
|||
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
|
||||
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
|
||||
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
|
||||
"800x600+800+0\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
|
||||
"+0\n"
|
||||
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
|
||||
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
|
||||
"default or just \"default\".\n"
|
||||
|
@ -2738,8 +2742,8 @@ msgid ""
|
|||
"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
|
||||
"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"오류가 있는 추가기능: %s<br>이 모듈의 전체 경로:<br>%s<br>오류 보고서:<br>"
|
||||
"%s<br>"
|
||||
"오류가 있는 추가기능: %s<br>이 모듈의 전체 경로:<br>%s<br>오류 보고서:<br>%"
|
||||
"s<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_module.c:162
|
||||
msgid "Module does not contain all needed functions"
|
||||
|
@ -2791,7 +2795,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "메모"
|
||||
|
@ -3120,11 +3124,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "추가"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "제거"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
|
||||
msgid "Up"
|
||||
|
@ -3274,24 +3273,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "밧데리"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
msgid "Your battery is low!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
|
||||
msgid "AC power is recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
|
||||
msgid "Battery Meter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3947,7 +3946,7 @@ msgid "Screen Lock"
|
|||
msgstr "화면 잠금"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Virtual Desktops Settings"
|
||||
msgstr "가상 데스크탑 설정"
|
||||
|
||||
|
@ -4303,35 +4302,35 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
|
||||
msgid "CTRL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
|
||||
msgid "ALT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
|
||||
msgid "SHIFT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
|
||||
msgid "WIN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4570,7 +4569,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4765,8 +4764,8 @@ msgstr "단축 글쇠 오류"
|
|||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43
|
||||
|
@ -5776,13 +5775,13 @@ msgstr "사용 가능한 영역에 채움"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "수평"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "수직"
|
||||
|
||||
|
@ -6053,15 +6052,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "수동"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
msgid "Lower Power Automatic"
|
||||
msgstr "저 전력 자동"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
msgid "Minimum Speed"
|
||||
msgstr "최소 속도"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
msgid "Maximum Speed"
|
||||
msgstr "최대 속도"
|
||||
|
||||
|
@ -6069,20 +6068,16 @@ msgstr "최대 속도"
|
|||
msgid "Restore CPU Power Policy"
|
||||
msgstr "CPU 전력 규칙 복원"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
|
||||
msgid "Powersaving policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
|
||||
msgid "Automatic powersaving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i MHz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i.%i GHz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6692,7 +6687,7 @@ msgid "Show Toolbar"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6876,19 +6871,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Background Options"
|
||||
msgstr "배경"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
msgid "Always on desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
msgid "On top pressing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
|
||||
msgid "Add other gadgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7000,21 +6995,14 @@ msgstr "이 막대의 원본을 삭제 하시겠습니까?"
|
|||
msgid "IBar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
|
||||
msgid "Change Icon Properties"
|
||||
msgstr "아이콘 속성 변경"
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "속성"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Remove Icon"
|
||||
msgstr "아이콘 제거"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
|
||||
msgid "Add An Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
|
||||
msgid "Create New Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create new Icon"
|
||||
msgstr "아이콘 생성"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
|
||||
msgid "IBox Settings"
|
||||
|
@ -7171,31 +7159,31 @@ msgid ""
|
|||
"works in the popup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
msgid "Show Pager Popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
msgid "Popup Desk Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
msgid "Popup Desk Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
msgid "Popup Desk Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
msgid "Popup Desk Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
|
||||
msgid "Popup Desk Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
msgid "Popup Desk Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7424,14 +7412,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
|
||||
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
|
||||
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7485,113 +7473,116 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Offline mode"
|
||||
msgstr "꺼짐 시간"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
msgid "No ConnMan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
|
||||
msgid "No ConnMan server found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
|
||||
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
|
||||
msgid "No Connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "보호됨"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
msgid "disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown Name"
|
||||
msgstr "알수없음"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No error"
|
||||
msgstr "오류"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "idle"
|
||||
msgstr "파일:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "association"
|
||||
msgstr "변화"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "configuration"
|
||||
msgstr "설정"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ready"
|
||||
msgstr "대한민국"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
msgid "login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr "없음"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failure"
|
||||
msgstr "설정"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "사용"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "available"
|
||||
msgstr "사용 가능한 영역에 채움"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "connected"
|
||||
msgstr "보호됨"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "없음"
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
|
||||
msgid "Another systray exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
|
||||
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
|
||||
msgid "Systray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change Icon Properties"
|
||||
#~ msgstr "아이콘 속성 변경"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove Icon"
|
||||
#~ msgstr "아이콘 제거"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Executable"
|
||||
#~ msgstr "실행"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Properties"
|
||||
#~ msgstr "속성"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Screen Lock Timers"
|
||||
#~ msgstr "화면 잠금"
|
||||
|
|
240
po/ku.po
240
po/ku.po
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-03 16:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
|
||||
"Language: ku\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ku\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-12 04:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -61,9 +61,9 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
|
||||
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
|
||||
"you want to kill this window?"
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
|
||||
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
|
||||
"want to kill this window?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:378
|
||||
|
@ -732,23 +732,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
|
||||
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2097
|
||||
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
|
||||
|
@ -777,8 +777,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
|
||||
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
|
||||
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1404,40 +1404,43 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select an Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
|
||||
msgid "Move this gadget to"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "Guhestin"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
|
||||
msgid "Begin move/resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
|
||||
msgid "Resizeable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
|
||||
msgid "Automatically scroll contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
|
||||
msgid "Able to be resized"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
|
||||
msgid "Begin move/resize this gadget"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
|
||||
msgid "Remove this gadget"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
|
||||
msgid "Stop move/resize this gadget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1675,13 +1678,13 @@ msgid "Window List"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1930,16 +1933,16 @@ msgid "Start this program on login"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
|
||||
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2205,8 +2208,8 @@ msgid ""
|
|||
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
|
||||
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
|
||||
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
|
||||
"800x600+800+0\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
|
||||
"+0\n"
|
||||
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
|
||||
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
|
||||
"default or just \"default\".\n"
|
||||
|
@ -2718,7 +2721,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3034,11 +3037,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
|
||||
msgid "Up"
|
||||
|
@ -3187,24 +3185,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
msgid "Your battery is low!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
|
||||
msgid "AC power is recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
|
||||
msgid "Battery Meter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3824,7 +3822,7 @@ msgid "Screen Lock"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Virtual Desktops Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4178,35 +4176,35 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
|
||||
msgid "CTRL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
|
||||
msgid "ALT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
|
||||
msgid "SHIFT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
|
||||
msgid "WIN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4444,7 +4442,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4638,8 +4636,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43
|
||||
|
@ -5606,13 +5604,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5860,15 +5858,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
msgid "Lower Power Automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
msgid "Minimum Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
msgid "Maximum Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5876,20 +5874,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Restore CPU Power Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
|
||||
msgid "Powersaving policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
|
||||
msgid "Automatic powersaving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i MHz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i.%i GHz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6464,7 +6458,7 @@ msgid "Show Toolbar"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6646,19 +6640,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Background Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
msgid "Always on desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
msgid "On top pressing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
|
||||
msgid "Add other gadgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6765,20 +6759,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IBar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
|
||||
msgid "Change Icon Properties"
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Remove Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
|
||||
msgid "Add An Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
|
||||
msgid "Create New Icon"
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
|
||||
msgid "Create new Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
|
||||
|
@ -6934,31 +6920,31 @@ msgid ""
|
|||
"works in the popup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
msgid "Show Pager Popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
msgid "Popup Desk Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
msgid "Popup Desk Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
msgid "Popup Desk Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
msgid "Popup Desk Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
|
||||
msgid "Popup Desk Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
msgid "Popup Desk Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7185,14 +7171,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
|
||||
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
|
||||
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7245,90 +7231,90 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Offline mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
msgid "No ConnMan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
|
||||
msgid "No ConnMan server found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
|
||||
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
|
||||
msgid "No Connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
msgid "disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
|
||||
msgid "Unknown Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
|
||||
msgid "No error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
msgid "idle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
msgid "association"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
msgid "configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
msgid "ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
msgid "login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
msgid "failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
msgid "available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
|
||||
msgid "connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
|
||||
msgid "Another systray exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
|
||||
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
|
||||
msgid "Systray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
311
po/lt.po
311
po/lt.po
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-31 14:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joshas <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian Translation team\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-01 04:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -71,11 +71,11 @@ msgid "<title>The Team</title>"
|
|||
msgstr "<title>Komanda</title>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:366
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
|
||||
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
|
||||
"you want to kill this window?"
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
|
||||
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
|
||||
"want to kill this window?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jūs tuoj priverstinai išjungsite %s.<br><br>Visi šiame lange "
|
||||
"esantys<br>neišsaugoti duomenys bus prarasti!<br><br>Ar tikrai norite "
|
||||
|
@ -762,8 +762,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment nuostatų failai yra per dideli, kad juos būtų galima išsaugoti "
|
||||
"į diską.<br>Tai labai keista, nes šie failai turėtų būti labai maži."
|
||||
"<br>Patikrinkite namų katalogo nuostatas.<br><br>Klaida įvyko faile:<br>"
|
||||
"%s<br><br>Siekiant išvengti duomenų sugadinimo šis failas buvo ištrintas.<br>"
|
||||
"<br>Patikrinkite namų katalogo nuostatas.<br><br>Klaida įvyko faile:<br>%"
|
||||
"s<br><br>Siekiant išvengti duomenų sugadinimo šis failas buvo ištrintas.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2049
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -783,8 +783,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
|
||||
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment negali įrašyti nuostatų failo, nes<br>pritrūko laisvos vietos. "
|
||||
"Arba baigėsi laisva vieta diske, arba pasiekėte Jums leistiną duomenų ribą."
|
||||
|
@ -795,8 +795,8 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rašant Enlightenment nuostatų failus jie netikėtai buvo uždaryti.<br>Tai "
|
||||
"labai neįprasta.<br><br>Klaida įvyko šiame faile:<br>%s<br><br>Siekiant "
|
||||
|
@ -806,7 +806,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
|
||||
msgstr "Problema įrašant Enlightenment nuostatas"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
|
||||
|
@ -835,8 +835,8 @@ msgstr "Moduliai"
|
|||
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
|
||||
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
|
||||
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr "Plėtiniai"
|
||||
|
||||
|
@ -1482,40 +1482,45 @@ msgstr "Informacija apie nuorodą"
|
|||
msgid "Select an Image"
|
||||
msgstr "Parinkite paveikslą"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
|
||||
msgid "Move this gadget to"
|
||||
msgstr "Perkelti šį įtaisą į"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "Perkėlimo tekstas"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr "Paprastas"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Begin move/resize"
|
||||
msgstr "Pradėti įtaiso perkėlimą/dydžio keitimą"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr "Įdubęs"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resizeable"
|
||||
msgstr "Keisti dydį"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Išvaizda"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
|
||||
msgid "Automatically scroll contents"
|
||||
msgstr "Automatiškai slinkti turinį"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
|
||||
msgid "Able to be resized"
|
||||
msgstr "Leisti keisti dydį"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr "Paprastas"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
|
||||
msgid "Begin move/resize this gadget"
|
||||
msgstr "Pradėti įtaiso perkėlimą/dydžio keitimą"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr "Įdubęs"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
|
||||
msgid "Remove this gadget"
|
||||
msgstr "Pašalinti šį įtaisą"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Išvaizda"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Pašalinti"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
|
||||
msgid "Stop move/resize this gadget"
|
||||
msgstr "Baigi įtaiso perkėlimą/dydžio keitimą"
|
||||
|
||||
|
@ -1756,13 +1761,13 @@ msgid "Window List"
|
|||
msgstr "Langų sąrašas"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr "Puslapiuotojas"
|
||||
|
||||
|
@ -2026,16 +2031,16 @@ msgid "Start this program on login"
|
|||
msgstr "Paleisti šią programą prisijungus"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
|
||||
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Nuostatos"
|
||||
|
||||
|
@ -2319,8 +2324,8 @@ msgid ""
|
|||
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
|
||||
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
|
||||
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
|
||||
"800x600+800+0\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
|
||||
"+0\n"
|
||||
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
|
||||
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
|
||||
"default or just \"default\".\n"
|
||||
|
@ -2344,8 +2349,8 @@ msgstr ""
|
|||
"\t\tsu nurodyta geometrija. Galite pridėti kiek norite. Jie\n"
|
||||
"\t\tpakeis tikrus xinerama ekranus, jei jų yra. Tai gali būti\n"
|
||||
"\t\tnaudojama xinerama modeliavimui.\n"
|
||||
"\t\tPvz.:: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
|
||||
"800x600+800+0\n"
|
||||
"\t\tPvz.:: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600"
|
||||
"+800+0\n"
|
||||
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
|
||||
"\t\tNaudoti konfigūracijos profilį CONF_PROFILE vietoje vartotojo parinkto "
|
||||
"ar tiesiog \"default\".\n"
|
||||
|
@ -2871,8 +2876,8 @@ msgid ""
|
|||
"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
|
||||
"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Įkeliant modulį %s įvyko klaida.<br>Pilnas kelias į šį modulį:<br>"
|
||||
"%s<br>Klaida:<br>%s<br>"
|
||||
"Įkeliant modulį %s įvyko klaida.<br>Pilnas kelias į šį modulį:<br>%"
|
||||
"s<br>Klaida:<br>%s<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_module.c:162
|
||||
msgid "Module does not contain all needed functions"
|
||||
|
@ -2885,8 +2890,8 @@ msgid ""
|
|||
"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
|
||||
"%i.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modulio API klaida<br>Klaida inicijuojant modulį: %s<br>Jis reikalauja bent "
|
||||
"%i modulių API versijos.<br>Enlightenment modulių API versija: %i.<br>"
|
||||
"Modulio API klaida<br>Klaida inicijuojant modulį: %s<br>Jis reikalauja bent %"
|
||||
"i modulių API versijos.<br>Enlightenment modulių API versija: %i.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_module.c:182
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2931,7 +2936,7 @@ msgstr "Baigti elementų perkėlimą/dydžio keitimą"
|
|||
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
|
||||
msgstr "Pradėti elementų perkėlimą/dydžio keitimą"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Komentaras"
|
||||
|
@ -3279,11 +3284,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Pridėti"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Pašalinti"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
|
||||
msgid "Up"
|
||||
|
@ -3434,24 +3434,24 @@ msgstr "Aparatinė įranga"
|
|||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Baterija"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
msgid "Your battery is low!"
|
||||
msgstr "Jūsų baterija išsikrauna!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
|
||||
msgid "AC power is recommended."
|
||||
msgstr "Rekomenduojame įjungti maitinimą."
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "nėra"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "KLAIDA"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
|
||||
msgid "Battery Meter"
|
||||
msgstr "Baterijos matuoklis"
|
||||
|
||||
|
@ -4125,7 +4125,7 @@ msgid "Screen Lock"
|
|||
msgstr "Ekrano užraktas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Virtual Desktops Settings"
|
||||
msgstr "Virtualiųjų darbalaukių nuostatos"
|
||||
|
||||
|
@ -4261,8 +4261,8 @@ msgid ""
|
|||
"will be restored in %d seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ar tai atrodo gerai? Jei taip - <hilight>išsaugokite</hilight>, jei ne - "
|
||||
"spauskite atstatyti.<br>Jei nieko nepaspausite, senoji ekrano raiška<br>%dx"
|
||||
"%d at %d Hz bus sugrąžinta po %d sekundžių."
|
||||
"spauskite atstatyti.<br>Jei nieko nepaspausite, senoji ekrano raiška<br>%dx%"
|
||||
"d at %d Hz bus sugrąžinta po %d sekundžių."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:143
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4272,8 +4272,8 @@ msgid ""
|
|||
"restored in %d seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ar tai atrodo gerai? Jei taip - <hilight>išsaugokite</hilight>, jei ne - "
|
||||
"spauskite atstatyti.<br>Jei nieko nepaspausite, senoji ekrano raiška<br>%dx"
|
||||
"%d bus sugrąžinta po %d sekundžių."
|
||||
"spauskite atstatyti.<br>Jei nieko nepaspausite, senoji ekrano raiška<br>%dx%"
|
||||
"d bus sugrąžinta po %d sekundžių."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4283,8 +4283,8 @@ msgid ""
|
|||
"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ar tai atrodo gerai? Jei taip - <hilight>išsaugokite</hilight>, jei ne - "
|
||||
"spauskite atstatyti.<br>Jei nieko nepaspausite, senoji ekrano raiška<br>%dx"
|
||||
"%d at %d Hz bus sugrąžinta <hilight>TUOJAU PAT</hilight>."
|
||||
"spauskite atstatyti.<br>Jei nieko nepaspausite, senoji ekrano raiška<br>%dx%"
|
||||
"d at %d Hz bus sugrąžinta <hilight>TUOJAU PAT</hilight>."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4294,8 +4294,8 @@ msgid ""
|
|||
"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ar tai atrodo gerai? Jei taip - <hilight>išsaugokite</hilight>, jei ne - "
|
||||
"spauskite atstatyti.<br>Jei nieko nepaspausite, senoji ekrano raiška<br>%dx"
|
||||
"%d bus sugrąžinta <hilight>TUOJAU PAT</hilight>."
|
||||
"spauskite atstatyti.<br>Jei nieko nepaspausite, senoji ekrano raiška<br>%dx%"
|
||||
"d bus sugrąžinta <hilight>TUOJAU PAT</hilight>."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:197
|
||||
msgid "Resolution change"
|
||||
|
@ -4507,8 +4507,8 @@ msgstr "Krašto saistymo klaida"
|
|||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jūsų nurodyta saistymo klavišų seka jau naudojama veiksmo <hilight>%s</"
|
||||
"hilight><br>Prašome nurodyti kitą krašto saistymo seką."
|
||||
|
@ -4516,28 +4516,28 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
|
||||
msgid "CTRL"
|
||||
msgstr "CTRL"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
|
||||
msgid "ALT"
|
||||
msgstr "ALT"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
|
||||
msgid "SHIFT"
|
||||
msgstr "SHIFT"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
|
||||
msgid "WIN"
|
||||
msgstr "WIN"
|
||||
|
||||
|
@ -4777,7 +4777,7 @@ msgstr "Baitinis kodas"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automatinis"
|
||||
|
||||
|
@ -4979,8 +4979,8 @@ msgstr "Klavišų saistymo klaida"
|
|||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jūsų nurodyta klavišų saistymo seka jau naudojama <br><hilight>%s</hilight> "
|
||||
"veiksmo.<br>Prašome pasirinkti kitą klavišų saistymo seką."
|
||||
|
@ -6011,13 +6011,13 @@ msgstr "Užpildyti turimą erdvę"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Horizontalus"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Vertikalus"
|
||||
|
||||
|
@ -6290,15 +6290,15 @@ msgstr "Labai lėtas (256 tikai)"
|
|||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Žinynas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
msgid "Lower Power Automatic"
|
||||
msgstr "Automatiškai sumažinti galią"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
msgid "Minimum Speed"
|
||||
msgstr "Mažiausias greitis"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
msgid "Maximum Speed"
|
||||
msgstr "Didžiausias greitis"
|
||||
|
||||
|
@ -6306,20 +6306,16 @@ msgstr "Didžiausias greitis"
|
|||
msgid "Restore CPU Power Policy"
|
||||
msgstr "Atkurti procesoriaus galios taisykles"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
|
||||
msgid "Powersaving policy"
|
||||
msgstr "Energijos taupymo taisyklės"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
|
||||
msgid "Automatic powersaving"
|
||||
msgstr "Automatinis energijos taupymas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i MHz"
|
||||
msgstr "%i MHz"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i.%i GHz"
|
||||
msgstr "%i.%i GHz"
|
||||
|
@ -6964,7 +6960,7 @@ msgid "Show Toolbar"
|
|||
msgstr "Rodyti įrankių juostą"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Veiksena"
|
||||
|
||||
|
@ -7148,19 +7144,19 @@ msgstr "Įtaisai"
|
|||
msgid "Background Options"
|
||||
msgstr "Fono slinkimas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr "Laisva"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
msgid "Always on desktop"
|
||||
msgstr "Visada ant darbalaukio"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
msgid "On top pressing"
|
||||
msgstr "Ant viršutinio skubaus"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
|
||||
msgid "Add other gadgets"
|
||||
msgstr "Pridėti kitus įtaisus"
|
||||
|
||||
|
@ -7273,20 +7269,13 @@ msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šį juostos šaltinį?"
|
|||
msgid "IBar"
|
||||
msgstr "IBar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
|
||||
msgid "Change Icon Properties"
|
||||
msgstr "Pakeisti piktogramos savybes"
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Savybės"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Remove Icon"
|
||||
msgstr "Pašalinti piktogramą"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
|
||||
msgid "Add An Icon"
|
||||
msgstr "Pridėti piktogramą"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
|
||||
msgid "Create New Icon"
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create new Icon"
|
||||
msgstr "Sukurti naują piktogramą"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
|
||||
|
@ -7454,32 +7443,32 @@ msgstr ""
|
|||
"naudojamas vidinių kontekstinių meniu.<br>Šis mygtukas veikia tik "
|
||||
"iškylančiame lange."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
msgid "Show Pager Popup"
|
||||
msgstr "Rodyti puslapiuotoją iškylančiame lange"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
msgid "Popup Desk Right"
|
||||
msgstr "Iškilti darbalaukio dešinėje"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
msgid "Popup Desk Left"
|
||||
msgstr "Iškilti darbalaukio kairėje"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
msgid "Popup Desk Up"
|
||||
msgstr "Iškilti darbalaukio viršuje"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
msgid "Popup Desk Down"
|
||||
msgstr "Iškilti darbalaukio apačioje"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup Desk Next"
|
||||
msgstr "Iškilti darbalaukio kairėje"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup Desk Previous"
|
||||
msgstr "Iškilti darbalaukio kairėje"
|
||||
|
@ -7712,7 +7701,7 @@ msgstr "Maišiklio nuostatos atnaujintos"
|
|||
msgid "Controls"
|
||||
msgstr "Valdikliai"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
|
||||
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
|
||||
|
@ -7721,7 +7710,7 @@ msgstr ""
|
|||
"buvo pakeista numatytąja.<br>Atsiprašome už nepatogumus."
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
|
||||
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7775,115 +7764,133 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Offline mode"
|
||||
msgstr "Atsijungęs"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
msgid "No ConnMan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
|
||||
msgid "No ConnMan server found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
|
||||
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Connection"
|
||||
msgstr "Tinklo ryšio nuostatos"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "Apsaugotas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
msgid "disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown Name"
|
||||
msgstr "Nežinomas tomas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No error"
|
||||
msgstr "Klaida prijungiant"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "idle"
|
||||
msgstr "Iškloti"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "association"
|
||||
msgstr "Keitimo efektai"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "configuration"
|
||||
msgstr "(nėra informacijos)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
msgid "ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "login"
|
||||
msgstr "Paprastas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr "Variklis"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
msgid "failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "Įjungtas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "available"
|
||||
msgstr "Užpildyti turimą erdvę"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "connected"
|
||||
msgstr "Apsaugotas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "Atsijungęs"
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
|
||||
msgid "Another systray exists"
|
||||
msgstr "Veikia kitas sistemos dėklas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
|
||||
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vienu metu gali veikti tik vienas sistemos dėklo įtaisas ir šiuo metu vienas "
|
||||
"jau veikia."
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
|
||||
msgid "Systray"
|
||||
msgstr "Sistemos dėklas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move this gadget to"
|
||||
#~ msgstr "Perkelti šį įtaisą į"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Able to be resized"
|
||||
#~ msgstr "Leisti keisti dydį"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove this gadget"
|
||||
#~ msgstr "Pašalinti šį įtaisą"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Powersaving policy"
|
||||
#~ msgstr "Energijos taupymo taisyklės"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change Icon Properties"
|
||||
#~ msgstr "Pakeisti piktogramos savybes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove Icon"
|
||||
#~ msgstr "Pašalinti piktogramą"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add An Icon"
|
||||
#~ msgstr "Pridėti piktogramą"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Executable"
|
||||
#~ msgstr "Vykdomasis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Properties"
|
||||
#~ msgstr "Savybės"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Shelf Contents"
|
||||
#~ msgstr "Nurodyti lentynos turinį"
|
||||
|
||||
|
|
240
po/ms.po
240
po/ms.po
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 09:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ibrahim Elias <imen802003@netscape.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
|
||||
"Language: ms\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ms\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 07:12+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -62,9 +62,9 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
|
||||
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
|
||||
"you want to kill this window?"
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
|
||||
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
|
||||
"want to kill this window?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:378
|
||||
|
@ -735,23 +735,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
|
||||
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2097
|
||||
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
|
||||
|
@ -780,8 +780,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
|
||||
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
|
||||
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1407,40 +1407,43 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select an Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
|
||||
msgid "Move this gadget to"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "Alihkan"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
|
||||
msgid "Begin move/resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
|
||||
msgid "Resizeable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
|
||||
msgid "Automatically scroll contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
|
||||
msgid "Able to be resized"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
|
||||
msgid "Begin move/resize this gadget"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
|
||||
msgid "Remove this gadget"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
|
||||
msgid "Stop move/resize this gadget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1678,13 +1681,13 @@ msgid "Window List"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1933,16 +1936,16 @@ msgid "Start this program on login"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
|
||||
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2208,8 +2211,8 @@ msgid ""
|
|||
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
|
||||
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
|
||||
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
|
||||
"800x600+800+0\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
|
||||
"+0\n"
|
||||
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
|
||||
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
|
||||
"default or just \"default\".\n"
|
||||
|
@ -2721,7 +2724,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3037,11 +3040,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
|
||||
msgid "Up"
|
||||
|
@ -3190,24 +3188,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
msgid "Your battery is low!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
|
||||
msgid "AC power is recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
|
||||
msgid "Battery Meter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3827,7 +3825,7 @@ msgid "Screen Lock"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Virtual Desktops Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4181,35 +4179,35 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
|
||||
msgid "CTRL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
|
||||
msgid "ALT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
|
||||
msgid "SHIFT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
|
||||
msgid "WIN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4447,7 +4445,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4641,8 +4639,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43
|
||||
|
@ -5609,13 +5607,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5864,15 +5862,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
msgid "Lower Power Automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
msgid "Minimum Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
msgid "Maximum Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5880,20 +5878,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Restore CPU Power Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
|
||||
msgid "Powersaving policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
|
||||
msgid "Automatic powersaving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i MHz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i.%i GHz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6468,7 +6462,7 @@ msgid "Show Toolbar"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6650,19 +6644,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Background Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
msgid "Always on desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
msgid "On top pressing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
|
||||
msgid "Add other gadgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6770,20 +6764,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IBar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
|
||||
msgid "Change Icon Properties"
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Remove Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
|
||||
msgid "Add An Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
|
||||
msgid "Create New Icon"
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
|
||||
msgid "Create new Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
|
||||
|
@ -6939,31 +6925,31 @@ msgid ""
|
|||
"works in the popup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
msgid "Show Pager Popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
msgid "Popup Desk Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
msgid "Popup Desk Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
msgid "Popup Desk Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
msgid "Popup Desk Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
|
||||
msgid "Popup Desk Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
msgid "Popup Desk Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7190,14 +7176,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
|
||||
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
|
||||
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7250,90 +7236,90 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Offline mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
msgid "No ConnMan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
|
||||
msgid "No ConnMan server found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
|
||||
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
|
||||
msgid "No Connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
msgid "disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
|
||||
msgid "Unknown Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
|
||||
msgid "No error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
msgid "idle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
msgid "association"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
msgid "configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
msgid "ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
msgid "login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
msgid "failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
msgid "available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
|
||||
msgid "connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
|
||||
msgid "Another systray exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
|
||||
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
|
||||
msgid "Systray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
286
po/nb.po
286
po/nb.po
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 22:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Audun Gangsto <feitingen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: E17-nb <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 07:12+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -61,9 +61,9 @@ msgstr "<title>Utviklerteamet</title>"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
|
||||
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
|
||||
"you want to kill this window?"
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
|
||||
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
|
||||
"want to kill this window?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:378
|
||||
|
@ -742,23 +742,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
|
||||
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2097
|
||||
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
|
||||
|
@ -787,8 +787,8 @@ msgstr "Moduler"
|
|||
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
|
||||
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
|
||||
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr "Utvidelser"
|
||||
|
||||
|
@ -999,8 +999,8 @@ msgid ""
|
|||
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
|
||||
"application failed to start."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment klarte ikke kjøre applikasjonen:<br><br>"
|
||||
"%s<br><br>Applikasjonen startet ikke opp."
|
||||
"Enlightenment klarte ikke kjøre applikasjonen:<br><br>%"
|
||||
"s<br><br>Applikasjonen startet ikke opp."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:458
|
||||
msgid "Application Execution Error"
|
||||
|
@ -1436,40 +1436,45 @@ msgstr "Lenkeinformasjon"
|
|||
msgid "Select an Image"
|
||||
msgstr "Velg et Bilde"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
|
||||
msgid "Move this gadget to"
|
||||
msgstr "Flytt denne gadgeten til"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "Flytt tekst"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr "Vanlig"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Begin move/resize"
|
||||
msgstr "Start å flytt/endre størrelse på denne gadgeten"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr "Innrammet"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resizeable"
|
||||
msgstr "Endre Størrelse"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Utseende"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
|
||||
msgid "Automatically scroll contents"
|
||||
msgstr "Rull innhold automatisk"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
|
||||
msgid "Able to be resized"
|
||||
msgstr "I stand til annen størrelse"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr "Vanlig"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
|
||||
msgid "Begin move/resize this gadget"
|
||||
msgstr "Start å flytt/endre størrelse på denne gadgeten"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr "Innrammet"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
|
||||
msgid "Remove this gadget"
|
||||
msgstr "Fjern denne gadgeten"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Utseende"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
|
||||
msgid "Stop move/resize this gadget"
|
||||
msgstr "Ferdig å flytte/endre størrelse på denne gadgeten"
|
||||
|
||||
|
@ -1709,13 +1714,13 @@ msgid "Window List"
|
|||
msgstr "Vindusliste"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr "Sider"
|
||||
|
@ -1983,16 +1988,16 @@ msgid "Start this program on login"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
|
||||
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Innstillinger"
|
||||
|
||||
|
@ -2267,8 +2272,8 @@ msgid ""
|
|||
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
|
||||
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
|
||||
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
|
||||
"800x600+800+0\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
|
||||
"+0\n"
|
||||
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
|
||||
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
|
||||
"default or just \"default\".\n"
|
||||
|
@ -2773,8 +2778,8 @@ msgid ""
|
|||
"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
|
||||
"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det oppstod en feil ved lasting av modul: %s<br>Full sti til modulen:<br>"
|
||||
"%s<br>Følgende feil ble rapportert:<br>%s<br>"
|
||||
"Det oppstod en feil ved lasting av modul: %s<br>Full sti til modulen:<br>%"
|
||||
"s<br>Følgende feil ble rapportert:<br>%s<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_module.c:162
|
||||
msgid "Module does not contain all needed functions"
|
||||
|
@ -2830,7 +2835,7 @@ msgstr "Ferdig å flytte/endre størrelse på denne gadgeten"
|
|||
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
|
||||
msgstr "Start å flytt/endre størrelse på denne gadgeten"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Kommentar"
|
||||
|
@ -3149,11 +3154,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Legg til"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
|
||||
msgid "Up"
|
||||
|
@ -3304,24 +3304,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Batteri"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
msgid "Your battery is low!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
|
||||
msgid "AC power is recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
|
||||
msgid "Battery Meter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3966,7 +3966,7 @@ msgid "Screen Lock"
|
|||
msgstr "Skjermlås"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Virtual Desktops Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4322,35 +4322,35 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
|
||||
msgid "CTRL"
|
||||
msgstr "CTRL"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
|
||||
msgid "ALT"
|
||||
msgstr "ALT"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
|
||||
msgid "SHIFT"
|
||||
msgstr "SHIFT"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
|
||||
msgid "WIN"
|
||||
msgstr "WIN"
|
||||
|
||||
|
@ -4589,7 +4589,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automatisk"
|
||||
|
||||
|
@ -4784,8 +4784,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43
|
||||
|
@ -5801,13 +5801,13 @@ msgstr "Fyll tilgjengelig plass"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6076,15 +6076,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manuelt"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
msgid "Lower Power Automatic"
|
||||
msgstr "Skru automatisk ned hastigheten"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
msgid "Minimum Speed"
|
||||
msgstr "Minimumshastighet"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
msgid "Maximum Speed"
|
||||
msgstr "Maksimumshastighet"
|
||||
|
||||
|
@ -6092,20 +6092,16 @@ msgstr "Maksimumshastighet"
|
|||
msgid "Restore CPU Power Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
|
||||
msgid "Powersaving policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
|
||||
msgid "Automatic powersaving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i MHz"
|
||||
msgstr "%i Mhz"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i.%i GHz"
|
||||
msgstr "%i.%i Ghz"
|
||||
|
@ -6721,7 +6717,7 @@ msgid "Show Toolbar"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Oppførsel"
|
||||
|
||||
|
@ -6905,20 +6901,20 @@ msgstr "Gadgeter"
|
|||
msgid "Background Options"
|
||||
msgstr "Bakgrunner"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr "Ledig"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
msgid "Always on desktop"
|
||||
msgstr "Alltid på skrivebord"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "On top pressing"
|
||||
msgstr "På topp når trykket:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
|
||||
msgid "Add other gadgets"
|
||||
msgstr "Legg til andre gadgets"
|
||||
|
||||
|
@ -7032,20 +7028,13 @@ msgstr "Are you sure you want to delete this bar source?"
|
|||
msgid "IBar"
|
||||
msgstr "IBar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
|
||||
msgid "Change Icon Properties"
|
||||
msgstr "Endre ikonegenskaper"
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Egenskaper"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Remove Icon"
|
||||
msgstr "Fjern ikon"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
|
||||
msgid "Add An Icon"
|
||||
msgstr "Legg til et ikon"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
|
||||
msgid "Create New Icon"
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create new Icon"
|
||||
msgstr "Lag nytt ikon"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
|
||||
|
@ -7203,31 +7192,31 @@ msgid ""
|
|||
"works in the popup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
msgid "Show Pager Popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
msgid "Popup Desk Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
msgid "Popup Desk Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
msgid "Popup Desk Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
msgid "Popup Desk Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
|
||||
msgid "Popup Desk Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
msgid "Popup Desk Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7457,7 +7446,7 @@ msgstr "Mikserinnstillinger Oppdatert"
|
|||
msgid "Controls"
|
||||
msgstr "Kontroller"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
|
||||
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
|
||||
|
@ -7466,7 +7455,7 @@ msgstr ""
|
|||
"blitt erstattet<br>med de nye standardinnstillingene.<br>Beklager bryderiet."
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
|
||||
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7519,111 +7508,126 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Offline mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
msgid "No ConnMan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
|
||||
msgid "No ConnMan server found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
|
||||
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
|
||||
msgid "No Connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
msgid "disconnect"
|
||||
msgstr "frakoble"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown Name"
|
||||
msgstr "Ukjent"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No error"
|
||||
msgstr "Feil"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "idle"
|
||||
msgstr "Fil:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "association"
|
||||
msgstr "Posisjon"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "configuration"
|
||||
msgstr "Konfigurasjon"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
msgid "ready"
|
||||
msgstr "klar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
msgid "login"
|
||||
msgstr "pålogging"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failure"
|
||||
msgstr "Konfigurér"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "Aktivert"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "available"
|
||||
msgstr "Fyll tilgjengelig plass"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "connected"
|
||||
msgstr "frakoble"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
|
||||
msgid "Another systray exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
|
||||
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
|
||||
msgid "Systray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move this gadget to"
|
||||
#~ msgstr "Flytt denne gadgeten til"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Able to be resized"
|
||||
#~ msgstr "I stand til annen størrelse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove this gadget"
|
||||
#~ msgstr "Fjern denne gadgeten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change Icon Properties"
|
||||
#~ msgstr "Endre ikonegenskaper"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove Icon"
|
||||
#~ msgstr "Fjern ikon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add An Icon"
|
||||
#~ msgstr "Legg til et ikon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Executable"
|
||||
#~ msgstr "Kjørbar fil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Properties"
|
||||
#~ msgstr "Egenskaper"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Screen Lock Timers"
|
||||
#~ msgstr "Skjermlås"
|
||||
|
@ -8304,8 +8308,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>Module does not contain "
|
||||
#~ "all needed functions<br>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Det oppstod en feil ved lasting av modul: %s<br>Full sti til modulen:<br>"
|
||||
#~ "%s<br>Følgende feil ble rapportert:<br>Modulen inneholder ikke alle "
|
||||
#~ "Det oppstod en feil ved lasting av modul: %s<br>Full sti til modulen:<br>%"
|
||||
#~ "s<br>Følgende feil ble rapportert:<br>Modulen inneholder ikke alle "
|
||||
#~ "nødvendige funksjoner<br>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wait Exit"
|
||||
|
|
259
po/nl.po
259
po/nl.po
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-25 14:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Niels Abspoel <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-27 10:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -60,11 +60,11 @@ msgid "<title>The Team</title>"
|
|||
msgstr "<title>Het Team</title>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:366
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
|
||||
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
|
||||
"you want to kill this window?"
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
|
||||
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
|
||||
"want to kill this window?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je staat op het punt om %s geforceerd te sluiten.<br><br>Bemerk dat alle "
|
||||
"data in dit venster,<br>die niet opgeslagen is, verloren zal gaan!"
|
||||
|
@ -748,23 +748,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
|
||||
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2097
|
||||
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
|
||||
msgstr "Enlightenment Instellingen Schrijfproblemen"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
|
||||
|
@ -793,8 +793,8 @@ msgstr "Modules"
|
|||
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
|
||||
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
|
||||
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr "Extensies"
|
||||
|
||||
|
@ -1423,40 +1423,44 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select an Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
|
||||
msgid "Move this gadget to"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "Verplaatsen"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
|
||||
msgid "Begin move/resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resizeable"
|
||||
msgstr "Verander formaat"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
|
||||
msgid "Automatically scroll contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
|
||||
msgid "Able to be resized"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
|
||||
msgid "Begin move/resize this gadget"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
|
||||
msgid "Remove this gadget"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
|
||||
msgid "Stop move/resize this gadget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1695,13 +1699,13 @@ msgid "Window List"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1967,16 +1971,16 @@ msgid "Start this program on login"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
|
||||
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2244,8 +2248,8 @@ msgid ""
|
|||
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
|
||||
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
|
||||
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
|
||||
"800x600+800+0\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
|
||||
"+0\n"
|
||||
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
|
||||
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
|
||||
"default or just \"default\".\n"
|
||||
|
@ -2799,7 +2803,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Commentaar"
|
||||
|
@ -3117,11 +3121,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
|
||||
msgid "Up"
|
||||
|
@ -3271,24 +3270,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
msgid "Your battery is low!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
|
||||
msgid "AC power is recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
|
||||
msgid "Battery Meter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3926,7 +3925,7 @@ msgid "Screen Lock"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Virtual Desktops Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4281,35 +4280,35 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
|
||||
msgid "CTRL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
|
||||
msgid "ALT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
|
||||
msgid "SHIFT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
|
||||
msgid "WIN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4547,7 +4546,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automatisch"
|
||||
|
||||
|
@ -4742,8 +4741,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43
|
||||
|
@ -5747,13 +5746,13 @@ msgstr "Gebruik beschikbare ruimte"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6017,15 +6016,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Handmatig"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
msgid "Lower Power Automatic"
|
||||
msgstr "Verlaag Stroom automatisch"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
msgid "Minimum Speed"
|
||||
msgstr "Minimum snelheid"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
msgid "Maximum Speed"
|
||||
msgstr "Maximale Snelheid"
|
||||
|
||||
|
@ -6033,20 +6032,16 @@ msgstr "Maximale Snelheid"
|
|||
msgid "Restore CPU Power Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
|
||||
msgid "Powersaving policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
|
||||
msgid "Automatic powersaving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i MHz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i.%i GHz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6644,7 +6639,7 @@ msgid "Show Toolbar"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6826,19 +6821,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Background Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
msgid "Always on desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
msgid "On top pressing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
|
||||
msgid "Add other gadgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6950,21 +6945,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IBar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
|
||||
msgid "Change Icon Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Applicatie"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Remove Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
|
||||
msgid "Add An Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
|
||||
msgid "Create New Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create new Icon"
|
||||
msgstr "Icon maken"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
|
||||
msgid "IBox Settings"
|
||||
|
@ -7121,31 +7110,31 @@ msgid ""
|
|||
"works in the popup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
msgid "Show Pager Popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
msgid "Popup Desk Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
msgid "Popup Desk Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
msgid "Popup Desk Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
msgid "Popup Desk Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
|
||||
msgid "Popup Desk Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
msgid "Popup Desk Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7373,14 +7362,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
|
||||
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
|
||||
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7433,100 +7422,100 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Offline mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
msgid "No ConnMan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
|
||||
msgid "No ConnMan server found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
|
||||
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
|
||||
msgid "No Connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
msgid "disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown Name"
|
||||
msgstr "Venster Naam"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No error"
|
||||
msgstr "Fout"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "idle"
|
||||
msgstr "Bestand:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "association"
|
||||
msgstr "Positie"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "configuration"
|
||||
msgstr "Configuratie"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
msgid "ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
msgid "login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr "Niets"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
msgid "failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "Aan"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "available"
|
||||
msgstr "Gebruik beschikbare ruimte"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
|
||||
msgid "connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "Niets"
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
|
||||
msgid "Another systray exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
|
||||
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
|
||||
msgid "Systray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8036,15 +8025,15 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old "
|
||||
#~ "resolution %dx%d in %d seconds."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Onthoud nieuwe Resolutie <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Oude resolutie "
|
||||
#~ "%dx%d terugzetten in %d seconden."
|
||||
#~ "Onthoud nieuwe Resolutie <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Oude resolutie %"
|
||||
#~ "dx%d terugzetten in %d seconden."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Keep new resolution <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Restoring old "
|
||||
#~ "resolution %dx%d NOW!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Onthoud nieuwe Resolutie <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Oude resolutie "
|
||||
#~ "%dx%d terugzetten SNEL!!"
|
||||
#~ "Onthoud nieuwe Resolutie <hilight>%dx%d</hilight>?<br><br>Oude resolutie %"
|
||||
#~ "dx%d terugzetten SNEL!!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Test Face Menu Item"
|
||||
#~ msgstr "Test Face Menu Item"
|
||||
|
|
276
po/pl.po
276
po/pl.po
|
@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-02 17:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: poczciwy <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <en@li.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 07:12+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -62,11 +62,11 @@ msgid "<title>The Team</title>"
|
|||
msgstr "<title>Zespół</title>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:366
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
|
||||
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
|
||||
"you want to kill this window?"
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
|
||||
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
|
||||
"want to kill this window?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chcesz zakończyć %s <br><br>Proszę miej na względzie, że wszystkie dane tego "
|
||||
"programu,<br>które nie zostały zachowane będą stracone!<br><br>Czy na pewno "
|
||||
|
@ -744,23 +744,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
|
||||
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2097
|
||||
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
|
||||
|
@ -789,8 +789,8 @@ msgstr "Moduły"
|
|||
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
|
||||
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
|
||||
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr "Dodatki"
|
||||
|
||||
|
@ -1002,8 +1002,8 @@ msgid ""
|
|||
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
|
||||
"application failed to start."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment nie był w stanie uruchomić aplikacji:<br><br>"
|
||||
"%s<br><br>Aplikacja nie uruchomiła się."
|
||||
"Enlightenment nie był w stanie uruchomić aplikacji:<br><br>%"
|
||||
"s<br><br>Aplikacja nie uruchomiła się."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:458
|
||||
msgid "Application Execution Error"
|
||||
|
@ -1431,40 +1431,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select an Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
|
||||
msgid "Move this gadget to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "Opis Przesuwania"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr "Zwykły"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Begin move/resize"
|
||||
msgstr "Rozpocznij Przesuwanie/Zmianę Rozmiaru składników"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr "Wstawka"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resizeable"
|
||||
msgstr "Opis Zmiany Rozmiaru"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Wygląd"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
|
||||
msgid "Automatically scroll contents"
|
||||
msgstr "Automatycznie przewiń zawartość"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
|
||||
msgid "Able to be resized"
|
||||
msgstr "Można zmieniać rozmiar"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr "Zwykły"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
|
||||
msgid "Begin move/resize this gadget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr "Wstawka"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
|
||||
msgid "Remove this gadget"
|
||||
msgstr "Usuń Gadżet"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Wygląd"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
|
||||
msgid "Stop move/resize this gadget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1702,13 +1707,13 @@ msgid "Window List"
|
|||
msgstr "Lista Okien"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr "Pager"
|
||||
|
||||
|
@ -1972,16 +1977,16 @@ msgid "Start this program on login"
|
|||
msgstr "Uruchom ten program przy Starcie"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
|
||||
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia"
|
||||
|
||||
|
@ -2265,8 +2270,8 @@ msgid ""
|
|||
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
|
||||
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
|
||||
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
|
||||
"800x600+800+0\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
|
||||
"+0\n"
|
||||
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
|
||||
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
|
||||
"default or just \"default\".\n"
|
||||
|
@ -2848,7 +2853,7 @@ msgstr "Zakończ Przesuwanie/Zmianę Rozmiaru składników"
|
|||
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
|
||||
msgstr "Rozpocznij Przesuwanie/Zmianę Rozmiaru składników"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Komentarz"
|
||||
|
@ -3173,11 +3178,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Dodaj"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
|
||||
msgid "Up"
|
||||
|
@ -3328,24 +3328,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Bateria"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
msgid "Your battery is low!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
|
||||
msgid "AC power is recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
|
||||
msgid "Battery Meter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3996,7 +3996,7 @@ msgid "Screen Lock"
|
|||
msgstr "Blokada Ekranu"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Virtual Desktops Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4353,35 +4353,35 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
|
||||
msgid "CTRL"
|
||||
msgstr "CTRL"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
|
||||
msgid "ALT"
|
||||
msgstr "ALT"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
|
||||
msgid "SHIFT"
|
||||
msgstr "SHIFT"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
|
||||
msgid "WIN"
|
||||
msgstr "WIN"
|
||||
|
||||
|
@ -4619,7 +4619,7 @@ msgstr "Bytecode"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automatyczny"
|
||||
|
||||
|
@ -4814,8 +4814,8 @@ msgstr "Błąd Przypisania Kombinacji"
|
|||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43
|
||||
|
@ -5843,13 +5843,13 @@ msgstr "Wypełnij dostępną przestrzeń"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Poziomo"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Pionowo"
|
||||
|
||||
|
@ -6120,15 +6120,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Ręcznie"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
msgid "Lower Power Automatic"
|
||||
msgstr "Niższa Moc Automatycznie"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
msgid "Minimum Speed"
|
||||
msgstr "Minimalna Prędkość"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
msgid "Maximum Speed"
|
||||
msgstr "Maksymalna Prędkość"
|
||||
|
||||
|
@ -6136,20 +6136,16 @@ msgstr "Maksymalna Prędkość"
|
|||
msgid "Restore CPU Power Policy"
|
||||
msgstr "Polityka Przywracania Mocy CPU"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
|
||||
msgid "Powersaving policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
|
||||
msgid "Automatic powersaving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i MHz"
|
||||
msgstr "%i Mhz"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i.%i GHz"
|
||||
msgstr "%i.%i Ghz"
|
||||
|
@ -6773,7 +6769,7 @@ msgid "Show Toolbar"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Zachowanie"
|
||||
|
||||
|
@ -6957,19 +6953,19 @@ msgstr "Gadżety"
|
|||
msgid "Background Options"
|
||||
msgstr "Ustawienia Tła Pulpitu"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
msgid "Always on desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
msgid "On top pressing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
|
||||
msgid "Add other gadgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7082,21 +7078,14 @@ msgstr "Czy na pewno chcesz skasować to źródło paska?"
|
|||
msgid "IBar"
|
||||
msgstr "IBar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
|
||||
msgid "Change Icon Properties"
|
||||
msgstr "Zmień Ustawienia Ikon"
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Ustawienia"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Remove Icon"
|
||||
msgstr "Usuń Ikonę"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
|
||||
msgid "Add An Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
|
||||
msgid "Create New Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create new Icon"
|
||||
msgstr "Utwórz Ikonę"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
|
||||
msgid "IBox Settings"
|
||||
|
@ -7253,31 +7242,31 @@ msgid ""
|
|||
"works in the popup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
msgid "Show Pager Popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
msgid "Popup Desk Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
msgid "Popup Desk Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
msgid "Popup Desk Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
msgid "Popup Desk Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
|
||||
msgid "Popup Desk Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
msgid "Popup Desk Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7506,14 +7495,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
|
||||
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
|
||||
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7567,114 +7556,123 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Offline mode"
|
||||
msgstr "Tryb offline"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
msgid "No ConnMan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
|
||||
msgid "No ConnMan server found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
|
||||
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Connection"
|
||||
msgstr "Bez Wygładzania"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "Chroniony"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
msgid "disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown Name"
|
||||
msgstr "Nieznane"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No error"
|
||||
msgstr "Błąd"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "idle"
|
||||
msgstr "Układanka"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "association"
|
||||
msgstr "Przejścia"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguracja"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
msgid "ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "login"
|
||||
msgstr "Zwykły"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr "Pojemnik"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failure"
|
||||
msgstr "Konfiguracja"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "Włączony"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "available"
|
||||
msgstr "Wypełnij dostępną przestrzeń"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "connected"
|
||||
msgstr "Chroniony"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "Pojemnik"
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
|
||||
msgid "Another systray exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
|
||||
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
|
||||
msgid "Systray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Able to be resized"
|
||||
#~ msgstr "Można zmieniać rozmiar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove this gadget"
|
||||
#~ msgstr "Usuń Gadżet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change Icon Properties"
|
||||
#~ msgstr "Zmień Ustawienia Ikon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove Icon"
|
||||
#~ msgstr "Usuń Ikonę"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Executable"
|
||||
#~ msgstr "Plik Wykonywalny"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Properties"
|
||||
#~ msgstr "Ustawienia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this Shelf"
|
||||
#~ msgstr "Usuń tę półkę"
|
||||
|
||||
|
|
276
po/pt.po
276
po/pt.po
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-06 10:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: jdackle <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: None. but contact-me on <mdkcore@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 07:12+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -59,11 +59,11 @@ msgid "<title>The Team</title>"
|
|||
msgstr "<title>O Time</title>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:366
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
|
||||
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
|
||||
"you want to kill this window?"
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
|
||||
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
|
||||
"want to kill this window?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Está prestes a matar %s.<br><br>Por favor tenha presente que todos os dados "
|
||||
"desta janela,<br>que ainda não foram gravados, serão perdidos!<br><br>Tem a "
|
||||
|
@ -748,23 +748,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
|
||||
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2097
|
||||
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
|
||||
|
@ -793,8 +793,8 @@ msgstr "Módulos"
|
|||
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
|
||||
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
|
||||
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr "Extensões"
|
||||
|
||||
|
@ -998,8 +998,8 @@ msgstr "Erro ao Rodar"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment está impossibilitado de bifurcar um processo filho:<br><br>"
|
||||
"%s<br>"
|
||||
"Enlightenment está impossibilitado de bifurcar um processo filho:<br><br>%"
|
||||
"s<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:352
|
||||
msgid "Application run error"
|
||||
|
@ -1441,40 +1441,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select an Image"
|
||||
msgstr "Selecione uma Imagem"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
|
||||
msgid "Move this gadget to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "Mover para Baixo"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr "Plano"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Begin move/resize"
|
||||
msgstr "Iniciar mover/redimensionar este gadget"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr "Inserido"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resizeable"
|
||||
msgstr "Redimensionar"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Aparência"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
|
||||
msgid "Automatically scroll contents"
|
||||
msgstr "Rolar conteúdo automaticamente"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
|
||||
msgid "Able to be resized"
|
||||
msgstr "Capaz de ser redimensionado"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr "Plano"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
|
||||
msgid "Begin move/resize this gadget"
|
||||
msgstr "Iniciar mover/redimensionar este gadget"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr "Inserido"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
|
||||
msgid "Remove this gadget"
|
||||
msgstr "Remover este gadget"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Aparência"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
|
||||
msgid "Stop move/resize this gadget"
|
||||
msgstr "Parar mover/redimensionar este gadget"
|
||||
|
||||
|
@ -1715,13 +1720,13 @@ msgid "Window List"
|
|||
msgstr "Lista da Janela"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr "Pager"
|
||||
|
||||
|
@ -1986,16 +1991,16 @@ msgid "Start this program on login"
|
|||
msgstr "Iniciar este programa no login"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
|
||||
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2278,8 +2283,8 @@ msgid ""
|
|||
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
|
||||
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
|
||||
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
|
||||
"800x600+800+0\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
|
||||
"+0\n"
|
||||
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
|
||||
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
|
||||
"default or just \"default\".\n"
|
||||
|
@ -2874,7 +2879,7 @@ msgstr "Parar Movimentar/Redimensionar Items"
|
|||
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
|
||||
msgstr "Começar a Movimentar/Redimensionar Items"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Comentário"
|
||||
|
@ -3196,11 +3201,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Adicionar"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
|
||||
msgid "Up"
|
||||
|
@ -3351,24 +3351,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Bateria"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
msgid "Your battery is low!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
|
||||
msgid "AC power is recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
|
||||
msgid "Battery Meter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4017,7 +4017,7 @@ msgid "Screen Lock"
|
|||
msgstr "Travar Tela"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Virtual Desktops Settings"
|
||||
msgstr "Configurações de Áreas de Trabalho Virtuais"
|
||||
|
||||
|
@ -4377,35 +4377,35 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
|
||||
msgid "CTRL"
|
||||
msgstr "CTRL"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
|
||||
msgid "ALT"
|
||||
msgstr "ALT"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
|
||||
msgid "SHIFT"
|
||||
msgstr "SHIFT"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
|
||||
msgid "WIN"
|
||||
msgstr "WIN"
|
||||
|
||||
|
@ -4643,7 +4643,7 @@ msgstr "Bytecode"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automático"
|
||||
|
||||
|
@ -4844,8 +4844,8 @@ msgstr "Erro na Ligação de Tecla"
|
|||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A sequência de ligação de teclas, que você escolheu, já está em uso pela "
|
||||
"ação <br><hilight>%s</hilight>.<br>Por favor escolha outra sequência de "
|
||||
|
@ -5880,13 +5880,13 @@ msgstr "Preencher espaço disponível"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Horizontal"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Vertical"
|
||||
|
||||
|
@ -6154,15 +6154,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manual"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
msgid "Lower Power Automatic"
|
||||
msgstr "Baixar a Energia Automaticamente"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
msgid "Minimum Speed"
|
||||
msgstr "Velocidade Mínima"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
msgid "Maximum Speed"
|
||||
msgstr "Velocidade Máxima"
|
||||
|
||||
|
@ -6170,20 +6170,16 @@ msgstr "Velocidade Máxima"
|
|||
msgid "Restore CPU Power Policy"
|
||||
msgstr "Restaurar Política de Energia da CPU"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
|
||||
msgid "Powersaving policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
|
||||
msgid "Automatic powersaving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i MHz"
|
||||
msgstr "%i MHz"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i.%i GHz"
|
||||
msgstr "%i.%i GHz"
|
||||
|
@ -6809,7 +6805,7 @@ msgid "Show Toolbar"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6993,19 +6989,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Background Options"
|
||||
msgstr "Papéis de Parede"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
msgid "Always on desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
msgid "On top pressing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
|
||||
msgid "Add other gadgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7119,21 +7115,14 @@ msgstr "Você tem certeza que deseja apagar esta fonte da barra?"
|
|||
msgid "IBar"
|
||||
msgstr "iBar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
|
||||
msgid "Change Icon Properties"
|
||||
msgstr "Mudar Propriedades do Ícone"
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Propriedades"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Remove Icon"
|
||||
msgstr "Remover Ícone"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
|
||||
msgid "Add An Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
|
||||
msgid "Create New Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create new Icon"
|
||||
msgstr "Criar Ícone"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
|
||||
msgid "IBox Settings"
|
||||
|
@ -7292,31 +7281,31 @@ msgid ""
|
|||
"works in the popup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
msgid "Show Pager Popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
msgid "Popup Desk Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
msgid "Popup Desk Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
msgid "Popup Desk Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
msgid "Popup Desk Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
|
||||
msgid "Popup Desk Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
msgid "Popup Desk Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7545,14 +7534,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
|
||||
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
|
||||
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7606,112 +7595,121 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Offline mode"
|
||||
msgstr "Tempo da desligar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
msgid "No ConnMan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
|
||||
msgid "No ConnMan server found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
|
||||
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
|
||||
msgid "No Connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "Protegido"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
msgid "disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown Name"
|
||||
msgstr "Desconhecido"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
|
||||
msgid "No error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "idle"
|
||||
msgstr "Ladrilho"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "association"
|
||||
msgstr "Transições"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "configuration"
|
||||
msgstr "Configuração"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
msgid "ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "login"
|
||||
msgstr "Plano"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr "Contêiner"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failure"
|
||||
msgstr "Configurar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "Ativado"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "available"
|
||||
msgstr "Preencher espaço disponível"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "connected"
|
||||
msgstr "Protegido"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "Contêiner"
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
|
||||
msgid "Another systray exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
|
||||
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
|
||||
msgid "Systray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Able to be resized"
|
||||
#~ msgstr "Capaz de ser redimensionado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove this gadget"
|
||||
#~ msgstr "Remover este gadget"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change Icon Properties"
|
||||
#~ msgstr "Mudar Propriedades do Ícone"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove Icon"
|
||||
#~ msgstr "Remover Ícone"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Executable"
|
||||
#~ msgstr "Executável"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Properties"
|
||||
#~ msgstr "Propriedades"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this Shelf"
|
||||
#~ msgstr "Apagar esta Bandeja"
|
||||
|
||||
|
|
275
po/pt_BR.po
275
po/pt_BR.po
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-14 05:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Teylo Laundos Aguiar <teylo.aguiar@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: None. But contact-me on <mdkcore@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-15 04:49+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -62,9 +62,9 @@ msgstr "<title>O Time</title>"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
|
||||
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
|
||||
"you want to kill this window?"
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
|
||||
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
|
||||
"want to kill this window?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:378
|
||||
|
@ -746,23 +746,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
|
||||
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2097
|
||||
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
|
||||
msgstr "Problemas com a Escrita das Configurações do Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
|
||||
|
@ -791,8 +791,8 @@ msgstr "Módulos"
|
|||
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
|
||||
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
|
||||
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr "Extensões"
|
||||
|
||||
|
@ -996,8 +996,8 @@ msgstr "Erro ao Rodar"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment está impossibilitado de bifurcar um processo filho:<br><br>"
|
||||
"%s<br>"
|
||||
"Enlightenment está impossibilitado de bifurcar um processo filho:<br><br>%"
|
||||
"s<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:352
|
||||
msgid "Application run error"
|
||||
|
@ -1439,40 +1439,45 @@ msgstr "Informação de Ligação"
|
|||
msgid "Select an Image"
|
||||
msgstr "Selecione uma Imagem"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
|
||||
msgid "Move this gadget to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "Mover"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr "Plano"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Begin move/resize"
|
||||
msgstr "Iniciar mover/redimensionar este gadget"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr "Inserido"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resizeable"
|
||||
msgstr "Redimensionar"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Aparência"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
|
||||
msgid "Automatically scroll contents"
|
||||
msgstr "Rolar conteúdo automaticamente"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
|
||||
msgid "Able to be resized"
|
||||
msgstr "Capaz de ser redimensionado"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr "Plano"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
|
||||
msgid "Begin move/resize this gadget"
|
||||
msgstr "Iniciar mover/redimensionar este gadget"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr "Inserido"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
|
||||
msgid "Remove this gadget"
|
||||
msgstr "Remover este gadget"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Aparência"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
|
||||
msgid "Stop move/resize this gadget"
|
||||
msgstr "Parar mover/redimensionar este gadget"
|
||||
|
||||
|
@ -1713,13 +1718,13 @@ msgid "Window List"
|
|||
msgstr "Lista da Janela"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr "Pager"
|
||||
|
||||
|
@ -1984,16 +1989,16 @@ msgid "Start this program on login"
|
|||
msgstr "Iniciar este programa no login"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
|
||||
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configurações"
|
||||
|
||||
|
@ -2277,8 +2282,8 @@ msgid ""
|
|||
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
|
||||
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
|
||||
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
|
||||
"800x600+800+0\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
|
||||
"+0\n"
|
||||
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
|
||||
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
|
||||
"default or just \"default\".\n"
|
||||
|
@ -2875,7 +2880,7 @@ msgstr "Parar Movimentar/Redimensionar Items"
|
|||
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
|
||||
msgstr "Começar a Movimentar/Redimensionar Items"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Comentário"
|
||||
|
@ -3197,11 +3202,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Adicionar"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
|
||||
msgid "Up"
|
||||
|
@ -3352,24 +3352,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Bateria"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
msgid "Your battery is low!"
|
||||
msgstr "Sua bateria está baixa!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
|
||||
msgid "AC power is recommended."
|
||||
msgstr "Fonte AC é recomendada."
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
|
||||
msgid "Battery Meter"
|
||||
msgstr "Medidor de Bateria"
|
||||
|
||||
|
@ -4022,7 +4022,7 @@ msgid "Screen Lock"
|
|||
msgstr "Travar Tela"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Virtual Desktops Settings"
|
||||
msgstr "Configurações de Áreas de Trabalho Virtuais"
|
||||
|
||||
|
@ -4382,35 +4382,35 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
|
||||
msgid "CTRL"
|
||||
msgstr "CTRL"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
|
||||
msgid "ALT"
|
||||
msgstr "ALT"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
|
||||
msgid "SHIFT"
|
||||
msgstr "SHIFT"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
|
||||
msgid "WIN"
|
||||
msgstr "WIN"
|
||||
|
||||
|
@ -4648,7 +4648,7 @@ msgstr "Bytecode"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automático"
|
||||
|
||||
|
@ -4850,8 +4850,8 @@ msgstr "Erro na Ligação de Tecla"
|
|||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A sequência de ligação de teclas, que você escolheu, já está em uso pela "
|
||||
"ação <br><hilight>%s</hilight>.<br>Por favor escolha outra sequência de "
|
||||
|
@ -5887,13 +5887,13 @@ msgstr "Preencher espaço disponível"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Horizontal"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Vertical"
|
||||
|
||||
|
@ -6163,15 +6163,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manual"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
msgid "Lower Power Automatic"
|
||||
msgstr "Baixar a Energia Automaticamente"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
msgid "Minimum Speed"
|
||||
msgstr "Velocidade Mínima"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
msgid "Maximum Speed"
|
||||
msgstr "Velocidade Máxima"
|
||||
|
||||
|
@ -6179,20 +6179,16 @@ msgstr "Velocidade Máxima"
|
|||
msgid "Restore CPU Power Policy"
|
||||
msgstr "Restaurar Política de Energia da CPU"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
|
||||
msgid "Powersaving policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
|
||||
msgid "Automatic powersaving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i MHz"
|
||||
msgstr "%i MHz"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i.%i GHz"
|
||||
msgstr "%i.%i GHz"
|
||||
|
@ -6822,7 +6818,7 @@ msgid "Show Toolbar"
|
|||
msgstr "Mostrar Barra de Ferramentas"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7006,19 +7002,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Background Options"
|
||||
msgstr "Papéis de Parede"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
msgid "Always on desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
msgid "On top pressing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
|
||||
msgid "Add other gadgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7132,20 +7128,13 @@ msgstr "Você tem certeza que deseja apagar esta fonte da barra?"
|
|||
msgid "IBar"
|
||||
msgstr "iBar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
|
||||
msgid "Change Icon Properties"
|
||||
msgstr "Mudar Propriedades do Ícone"
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Propriedades"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Remove Icon"
|
||||
msgstr "Remover Ícone"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
|
||||
msgid "Add An Icon"
|
||||
msgstr "Adicionar Um Ícone"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
|
||||
msgid "Create New Icon"
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create new Icon"
|
||||
msgstr "Criar Ícone Novo"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
|
||||
|
@ -7305,31 +7294,31 @@ msgid ""
|
|||
"works in the popup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
msgid "Show Pager Popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
msgid "Popup Desk Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
msgid "Popup Desk Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
msgid "Popup Desk Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
msgid "Popup Desk Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
|
||||
msgid "Popup Desk Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
msgid "Popup Desk Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7558,14 +7547,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
|
||||
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
|
||||
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7619,113 +7608,125 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Offline mode"
|
||||
msgstr "Alternar modo offline"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
msgid "No ConnMan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
|
||||
msgid "No ConnMan server found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
|
||||
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
|
||||
msgid "No Connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "Protegido"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
msgid "disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown Name"
|
||||
msgstr "Volume Desconhecido"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No error"
|
||||
msgstr "Erro ao montar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "idle"
|
||||
msgstr "Ladrilho"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "association"
|
||||
msgstr "Transições"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "configuration"
|
||||
msgstr "Configuração"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
msgid "ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "login"
|
||||
msgstr "Plano"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr "Engine"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failure"
|
||||
msgstr "Configurar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "Ativado"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "available"
|
||||
msgstr "Preencher espaço disponível"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "connected"
|
||||
msgstr "Protegido"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "Engine"
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
|
||||
msgid "Another systray exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
|
||||
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
|
||||
msgid "Systray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Able to be resized"
|
||||
#~ msgstr "Capaz de ser redimensionado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove this gadget"
|
||||
#~ msgstr "Remover este gadget"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change Icon Properties"
|
||||
#~ msgstr "Mudar Propriedades do Ícone"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove Icon"
|
||||
#~ msgstr "Remover Ícone"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add An Icon"
|
||||
#~ msgstr "Adicionar Um Ícone"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Executable"
|
||||
#~ msgstr "Executável"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Properties"
|
||||
#~ msgstr "Propriedades"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this Shelf"
|
||||
#~ msgstr "Apagar esta Bandeja"
|
||||
|
||||
|
|
252
po/ro.po
252
po/ro.po
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-25 12:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-26 04:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -62,9 +62,9 @@ msgstr "<title>Echipa</title>"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
|
||||
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
|
||||
"you want to kill this window?"
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
|
||||
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
|
||||
"want to kill this window?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:378
|
||||
|
@ -739,23 +739,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
|
||||
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2097
|
||||
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
|
||||
|
@ -784,8 +784,8 @@ msgstr "Module"
|
|||
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
|
||||
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
|
||||
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr "Extensii"
|
||||
|
||||
|
@ -1412,40 +1412,44 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select an Image"
|
||||
msgstr "Selectați o imagine"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
|
||||
msgid "Move this gadget to"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "Mută"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
|
||||
msgid "Begin move/resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr "Simplu"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resizeable"
|
||||
msgstr "Redimensionează"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Aspect"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
|
||||
msgid "Automatically scroll contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
|
||||
msgid "Able to be resized"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr "Simplu"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
|
||||
msgid "Begin move/resize this gadget"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Aspect"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
|
||||
msgid "Remove this gadget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
|
||||
msgid "Stop move/resize this gadget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1683,13 +1687,13 @@ msgid "Window List"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1938,16 +1942,16 @@ msgid "Start this program on login"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
|
||||
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2213,8 +2217,8 @@ msgid ""
|
|||
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
|
||||
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
|
||||
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
|
||||
"800x600+800+0\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
|
||||
"+0\n"
|
||||
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
|
||||
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
|
||||
"default or just \"default\".\n"
|
||||
|
@ -2726,7 +2730,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Comentariu"
|
||||
|
@ -3043,11 +3047,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
|
||||
msgid "Up"
|
||||
|
@ -3196,24 +3195,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
msgid "Your battery is low!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
|
||||
msgid "AC power is recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
|
||||
msgid "Battery Meter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3843,7 +3842,7 @@ msgid "Screen Lock"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Virtual Desktops Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4197,35 +4196,35 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
|
||||
msgid "CTRL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
|
||||
msgid "ALT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
|
||||
msgid "SHIFT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
|
||||
msgid "WIN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4463,7 +4462,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4657,8 +4656,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43
|
||||
|
@ -5640,13 +5639,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5899,15 +5898,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
msgid "Lower Power Automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
msgid "Minimum Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
msgid "Maximum Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5915,20 +5914,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Restore CPU Power Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
|
||||
msgid "Powersaving policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
|
||||
msgid "Automatic powersaving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i MHz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i.%i GHz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6523,7 +6518,7 @@ msgid "Show Toolbar"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6705,19 +6700,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Background Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
msgid "Always on desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
msgid "On top pressing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
|
||||
msgid "Add other gadgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6827,20 +6822,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "IBar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
|
||||
msgid "Change Icon Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Proprietăți"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Remove Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
|
||||
msgid "Add An Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
|
||||
msgid "Create New Icon"
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
|
||||
msgid "Create new Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
|
||||
|
@ -6997,31 +6984,31 @@ msgid ""
|
|||
"works in the popup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
msgid "Show Pager Popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
msgid "Popup Desk Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
msgid "Popup Desk Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
msgid "Popup Desk Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
msgid "Popup Desk Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
|
||||
msgid "Popup Desk Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
msgid "Popup Desk Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7248,14 +7235,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
|
||||
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
|
||||
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7308,105 +7295,102 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Offline mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
msgid "No ConnMan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
|
||||
msgid "No ConnMan server found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
|
||||
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
|
||||
msgid "No Connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
msgid "disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
|
||||
msgid "Unknown Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No error"
|
||||
msgstr "Eroare la montare"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "idle"
|
||||
msgstr "Fișier:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "association"
|
||||
msgstr "Poziție"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
msgid "configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
msgid "ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "login"
|
||||
msgstr "Simplu"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
msgid "failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "Redenumește"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
msgid "available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
|
||||
msgid "connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
|
||||
msgid "Another systray exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
|
||||
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
|
||||
msgid "Systray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Executable"
|
||||
#~ msgstr "Executabil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Properties"
|
||||
#~ msgstr "Proprietăți"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "UPower"
|
||||
#~ msgstr "Coboară"
|
||||
|
|
284
po/ru.po
284
po/ru.po
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-06 10:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aron Xu <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Koptev Oleg\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 07:12+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -70,11 +70,11 @@ msgid "<title>The Team</title>"
|
|||
msgstr "<title>Команда</title>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:366
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
|
||||
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
|
||||
"you want to kill this window?"
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
|
||||
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
|
||||
"want to kill this window?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы собираетесь убить %s.<br><br>Учтите, что все не сохранённые<br>данные "
|
||||
"этого окна будут потеряны!<br><br>Вы действительно хотите убить это окно?"
|
||||
|
@ -735,8 +735,8 @@ msgid ""
|
|||
"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"При сохранении настроек Enlightenment на диск<br>возникла ошибка, которая не "
|
||||
"может быть<br>определена.<br><br>Файл в котором возникла ошибка:<br>"
|
||||
"%s<br><br>Этот файл был удалён с целью предотвращения повреждения данных.<br>"
|
||||
"может быть<br>определена.<br><br>Файл в котором возникла ошибка:<br>%"
|
||||
"s<br><br>Этот файл был удалён с целью предотвращения повреждения данных.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2036
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -750,8 +750,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Файлы параметров Enlightenment слишком велики<br>для файловой системы, в "
|
||||
"которую они сохраняются.<br>Эта ошибка очень подозрительна, так как<br>файлы "
|
||||
"должны быть очень небольшими. Пожалуйста,<br>проверьте настройки "
|
||||
"домашнего<br><br>каталога. Файл, в котором возникла ошибка:<br>"
|
||||
"%s<br><br>Этот файл был удалён с целью предотвращения повреждения данных.<br>"
|
||||
"домашнего<br><br>каталога. Файл, в котором возникла ошибка:<br>%"
|
||||
"s<br><br>Этот файл был удалён с целью предотвращения повреждения данных.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2049
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -771,8 +771,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
|
||||
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment не может сохранить установки<br>из-за недостатка места на "
|
||||
"диске. Причиной<br>может быть либо физический недостаток места,<br>либо вы "
|
||||
|
@ -784,15 +784,15 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2097
|
||||
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
|
||||
msgstr "Проблемы при сохранении параметров Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
|
||||
|
@ -821,8 +821,8 @@ msgstr "Модули"
|
|||
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
|
||||
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
|
||||
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr "Расширения"
|
||||
|
||||
|
@ -1470,40 +1470,45 @@ msgstr "Информация о Ссылке"
|
|||
msgid "Select an Image"
|
||||
msgstr "Выбрать Изображение"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
|
||||
msgid "Move this gadget to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "Двигать Текст"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr "Гладко"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Begin move/resize"
|
||||
msgstr "Начать сдвиг/размер этого гаджета"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr "Вклад"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resizeable"
|
||||
msgstr "Изменить Размер"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Вид"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
|
||||
msgid "Automatically scroll contents"
|
||||
msgstr "Автопрокрутка содержимого"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
|
||||
msgid "Able to be resized"
|
||||
msgstr "Может менять размер"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr "Гладко"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
|
||||
msgid "Begin move/resize this gadget"
|
||||
msgstr "Начать сдвиг/размер этого гаджета"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr "Вклад"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
|
||||
msgid "Remove this gadget"
|
||||
msgstr "Убрать этот гаджет"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Вид"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Убрать"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
|
||||
msgid "Stop move/resize this gadget"
|
||||
msgstr "Завершить сдвиг/размер этого гаджета"
|
||||
|
||||
|
@ -1743,13 +1748,13 @@ msgid "Window List"
|
|||
msgstr "Список Окон"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr "Пэйджер"
|
||||
|
||||
|
@ -2014,16 +2019,16 @@ msgid "Start this program on login"
|
|||
msgstr "Запустить эту программу при логине"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
|
||||
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
|
@ -2306,8 +2311,8 @@ msgid ""
|
|||
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
|
||||
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
|
||||
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
|
||||
"800x600+800+0\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
|
||||
"+0\n"
|
||||
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
|
||||
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
|
||||
"default or just \"default\".\n"
|
||||
|
@ -2900,7 +2905,7 @@ msgstr "Закончить Перемещения/Изменения Элеме
|
|||
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
|
||||
msgstr "Начать Перемещения/Изменения Элементов"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Комментарий"
|
||||
|
@ -3241,11 +3246,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Добавить"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Убрать"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
|
||||
msgid "Up"
|
||||
|
@ -3396,24 +3396,24 @@ msgstr "Устройства"
|
|||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Батарея"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
msgid "Your battery is low!"
|
||||
msgstr "Низкий заряд батареи!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
|
||||
msgid "AC power is recommended."
|
||||
msgstr "Рекомендовано сетевое питание."
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "Н/Д"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "ОШИБКА"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
|
||||
msgid "Battery Meter"
|
||||
msgstr "Индикатор Батареи"
|
||||
|
||||
|
@ -4078,7 +4078,7 @@ msgid "Screen Lock"
|
|||
msgstr "Запереть Экран"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Virtual Desktops Settings"
|
||||
msgstr "Настройки Виртуального Стола"
|
||||
|
||||
|
@ -4450,35 +4450,35 @@ msgstr "Ошибка привязки к краю"
|
|||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
|
||||
msgid "CTRL"
|
||||
msgstr "CTRL"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
|
||||
msgid "ALT"
|
||||
msgstr "ALT"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
|
||||
msgid "SHIFT"
|
||||
msgstr "SHIFT"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
|
||||
msgid "WIN"
|
||||
msgstr "WIN"
|
||||
|
||||
|
@ -4718,7 +4718,7 @@ msgstr "Байткод"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Автоматически"
|
||||
|
||||
|
@ -4920,8 +4920,8 @@ msgstr "Ошибка Привязки Клавиши"
|
|||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Выбраная вами последовательность привязки клавиши уже используется "
|
||||
"привязкой<br><hilight>%s</hilight>.<br>Пожалуйста, выберите другую "
|
||||
|
@ -5952,13 +5952,13 @@ msgstr "Заполнить доступное место"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Горизонтально"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Вертикально"
|
||||
|
||||
|
@ -6230,15 +6230,15 @@ msgstr "Очень Медленно (256 тиков)"
|
|||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Указать Самому"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
msgid "Lower Power Automatic"
|
||||
msgstr "Автоматически Снижать Мощность"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
msgid "Minimum Speed"
|
||||
msgstr "Минимальная Скорость"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
msgid "Maximum Speed"
|
||||
msgstr "Максимальная Скорость"
|
||||
|
||||
|
@ -6246,20 +6246,16 @@ msgstr "Максимальная Скорость"
|
|||
msgid "Restore CPU Power Policy"
|
||||
msgstr "Востанавливать Настройки Мощности ЦПУ"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
|
||||
msgid "Powersaving policy"
|
||||
msgstr "Политика энергосбережения"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
|
||||
msgid "Automatic powersaving"
|
||||
msgstr "Автоматическое энергосбережение"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i MHz"
|
||||
msgstr "%i Мгц"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i.%i GHz"
|
||||
msgstr "%i.%i Ггц"
|
||||
|
@ -6896,7 +6892,7 @@ msgid "Show Toolbar"
|
|||
msgstr "Показывать Панель Инструментов"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Поведение"
|
||||
|
||||
|
@ -7080,19 +7076,19 @@ msgstr "Гаджеты"
|
|||
msgid "Background Options"
|
||||
msgstr "Фоны"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr "Свободно"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
msgid "Always on desktop"
|
||||
msgstr "Всегда на столе"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
msgid "On top pressing"
|
||||
msgstr "По нажатию сверху"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
|
||||
msgid "Add other gadgets"
|
||||
msgstr "Добавить другие гаджеты"
|
||||
|
||||
|
@ -7206,20 +7202,13 @@ msgstr "Вы действительно хотите стереть источн
|
|||
msgid "IBar"
|
||||
msgstr "IBar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
|
||||
msgid "Change Icon Properties"
|
||||
msgstr "Изменить Свойства Иконки"
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Свойства"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Remove Icon"
|
||||
msgstr "Убрать Иконку"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
|
||||
msgid "Add An Icon"
|
||||
msgstr "Добавить Иконку"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
|
||||
msgid "Create New Icon"
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create new Icon"
|
||||
msgstr "Создать Новою Иконку"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
|
||||
|
@ -7386,32 +7375,32 @@ msgstr ""
|
|||
"занята внутренним<br>кодом для контекстных меню.<br>Эта кнопка работает "
|
||||
"только в Подсказках"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
msgid "Show Pager Popup"
|
||||
msgstr "Показывать Подсказку Пэйджера"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
msgid "Popup Desk Right"
|
||||
msgstr "Передвинуть вправо"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
msgid "Popup Desk Left"
|
||||
msgstr "Передвинуть влево"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
msgid "Popup Desk Up"
|
||||
msgstr "Передвинуть вверх"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
msgid "Popup Desk Down"
|
||||
msgstr "Передвинуть вниз"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup Desk Next"
|
||||
msgstr "Передвинуть влево"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup Desk Previous"
|
||||
msgstr "Передвинуть влево"
|
||||
|
@ -7644,7 +7633,7 @@ msgstr "Настройки микшера обновлены"
|
|||
msgid "Controls"
|
||||
msgstr "Каналы"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
|
||||
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
|
||||
|
@ -7653,7 +7642,7 @@ msgstr ""
|
|||
"новым умолчанием.<br>Приносим извинения за неудобства."
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
|
||||
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7707,114 +7696,129 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Offline mode"
|
||||
msgstr "Переключение режима оффлайн"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
msgid "No ConnMan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
|
||||
msgid "No ConnMan server found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
|
||||
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Connection"
|
||||
msgstr "Настройка Сетевых Соединений"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "Защищено"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
msgid "disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown Name"
|
||||
msgstr "Не известный Носитель"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No error"
|
||||
msgstr "Ошибка подключения"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "idle"
|
||||
msgstr "Размножить"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "association"
|
||||
msgstr "Переходы"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "configuration"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
msgid "ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "login"
|
||||
msgstr "Гладко"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr "Движок"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failure"
|
||||
msgstr "Настроить"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "Включено"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "available"
|
||||
msgstr "Заполнить доступное место"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "connected"
|
||||
msgstr "Защищено"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "Движок"
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
|
||||
msgid "Another systray exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
|
||||
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
|
||||
msgid "Systray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Able to be resized"
|
||||
#~ msgstr "Может менять размер"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove this gadget"
|
||||
#~ msgstr "Убрать этот гаджет"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Powersaving policy"
|
||||
#~ msgstr "Политика энергосбережения"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change Icon Properties"
|
||||
#~ msgstr "Изменить Свойства Иконки"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove Icon"
|
||||
#~ msgstr "Убрать Иконку"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add An Icon"
|
||||
#~ msgstr "Добавить Иконку"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Executable"
|
||||
#~ msgstr "Запускать"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Properties"
|
||||
#~ msgstr "Свойства"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Shelf Contents"
|
||||
#~ msgstr "Установка содержимого панели"
|
||||
|
||||
|
|
297
po/sk.po
297
po/sk.po
|
@ -5,14 +5,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-07 11:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: milboy <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovakian\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 07:12+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -58,11 +58,11 @@ msgid "<title>The Team</title>"
|
|||
msgstr "<title>Tím</title>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:366
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
|
||||
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
|
||||
"you want to kill this window?"
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
|
||||
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
|
||||
"want to kill this window?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chystáte sa násilne ukončiť %s.<br><br>pamätajte prosím, že všetky údaje "
|
||||
"tohto okna,<br>ktoré deteraz neboli uložené sa stratia!<br><br>Ste si istý, "
|
||||
|
@ -749,8 +749,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Súbory s nastaveniami Enlightenment<br>sú príliš veľké pre súborový systém, "
|
||||
"na ktorý<br>sa ukladajú. Táto chyba je veľmi zvláštna,<br>pretože tieto "
|
||||
"súbory by mali byť veľmi malé.<br>Prosím, skontrolujte nastavenia "
|
||||
"vášho<br>domovského adresára.<br><br>Súbor, kde sa chyba vyskytla:<br>"
|
||||
"%s<br><br>Tento súbor bol zmazaný, aby sa<br>zabránilo poškodeniu údajov.<br>"
|
||||
"vášho<br>domovského adresára.<br><br>Súbor, kde sa chyba vyskytla:<br>%"
|
||||
"s<br><br>Tento súbor bol zmazaný, aby sa<br>zabránilo poškodeniu údajov.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2049
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -770,30 +770,30 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
|
||||
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment nemohlo zapísať svoj súbor s nastavením, pretože mu došlo "
|
||||
"miesto na zapísanie súboru.<br>Buď vám došlo miesto na disku alebo ste "
|
||||
"prekročili svoju diskovú kvótu<br><br>Súbor, kde sa chyba vyskytla:<br>"
|
||||
"%s<br><br>Tento súbor bol zmazaný, aby sa<br>zabránilo poškodeniu údajov.<br>"
|
||||
"prekročili svoju diskovú kvótu<br><br>Súbor, kde sa chyba vyskytla:<br>%"
|
||||
"s<br><br>Tento súbor bol zmazaný, aby sa<br>zabránilo poškodeniu údajov.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Súbor, kam Enlightenment zapisoval svoje nastavenia<br>bol neočakávane "
|
||||
"zatvorený. To je veľmi nezvyčajné.<br><br>Súbor, kde sa chyba vyskytla:<br>"
|
||||
"%s<br><br>Tento súbor bol zmazaný, aby sa<br>zabránilo poškodeniu údajov.<br>"
|
||||
"zatvorený. To je veľmi nezvyčajné.<br><br>Súbor, kde sa chyba vyskytla:<br>%"
|
||||
"s<br><br>Tento súbor bol zmazaný, aby sa<br>zabránilo poškodeniu údajov.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2097
|
||||
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
|
||||
msgstr "Problémy so zápisom nastavení Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
|
||||
|
@ -822,8 +822,8 @@ msgstr "Moduly"
|
|||
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
|
||||
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
|
||||
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr "Rozšírenia"
|
||||
|
||||
|
@ -1470,40 +1470,45 @@ msgstr "Linka informácie"
|
|||
msgid "Select an Image"
|
||||
msgstr "Vybrať obrázok"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
|
||||
msgid "Move this gadget to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "Pohnúť Text"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr "Priame"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Begin move/resize"
|
||||
msgstr "Začiatok pohybu/zmeny veľkosti tohto gadgetu"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr "Zabudovaný"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resizeable"
|
||||
msgstr "Zmeniť veľkosť"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Vzhľad"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
|
||||
msgid "Automatically scroll contents"
|
||||
msgstr "Automaticky rolovať obsah"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
|
||||
msgid "Able to be resized"
|
||||
msgstr "Umožniť Zmenu Veľkosti"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr "Priame"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
|
||||
msgid "Begin move/resize this gadget"
|
||||
msgstr "Začiatok pohybu/zmeny veľkosti tohto gadgetu"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr "Zabudovaný"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
|
||||
msgid "Remove this gadget"
|
||||
msgstr "Odstrániť túto špecialitu"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Vzhľad"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Odstrániť"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
|
||||
msgid "Stop move/resize this gadget"
|
||||
msgstr "Ukončenie pohybu/zmeny veľkosti tohto gadgetu"
|
||||
|
||||
|
@ -1743,13 +1748,13 @@ msgid "Window List"
|
|||
msgstr "Zoznam Okien"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr "Pager"
|
||||
|
||||
|
@ -2016,16 +2021,16 @@ msgid "Start this program on login"
|
|||
msgstr "Spustiť tento program pri prihlásení"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
|
||||
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Nastavenia"
|
||||
|
||||
|
@ -2309,8 +2314,8 @@ msgid ""
|
|||
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
|
||||
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
|
||||
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
|
||||
"800x600+800+0\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
|
||||
"+0\n"
|
||||
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
|
||||
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
|
||||
"default or just \"default\".\n"
|
||||
|
@ -2334,8 +2339,8 @@ msgstr ""
|
|||
"\t\tdané geometriou. Môžete pridat koľko chcete. Všetky\n"
|
||||
"\t\tnahradzujú reálne obrazovky xinerama, ak nejaké sú.\n"
|
||||
"\t\tPoužiteľné k simulácii xineramy.\n"
|
||||
"\t\tnapr: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
|
||||
"800x600+800+0\n"
|
||||
"\t\tnapr: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
|
||||
"+0\n"
|
||||
"\t-profile PROFIL\n"
|
||||
"\t\tPoužiť profil PROFIL miesto použivatelského predvoleného alebo "
|
||||
"jednoducho \"predvoleného\".\n"
|
||||
|
@ -2869,8 +2874,8 @@ msgid ""
|
|||
"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
|
||||
"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Došlo k chybe pri načítaní modulu: %s<br>Úplná cesta k modulu je:<br>"
|
||||
"%s<br>Došlo k chybe:<br>%s<br>"
|
||||
"Došlo k chybe pri načítaní modulu: %s<br>Úplná cesta k modulu je:<br>%"
|
||||
"s<br>Došlo k chybe:<br>%s<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_module.c:162
|
||||
msgid "Module does not contain all needed functions"
|
||||
|
@ -2932,7 +2937,7 @@ msgstr "Ukončiť Presúvanie/Zmenu Veľkosti Položiek"
|
|||
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
|
||||
msgstr "Začať Presúvanie/Zmenu Veľkosti Položiek"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Komentár"
|
||||
|
@ -3280,11 +3285,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Pridať"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Odstrániť"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
|
||||
msgid "Up"
|
||||
|
@ -3436,24 +3436,24 @@ msgstr "Hardwér"
|
|||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Batéria"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
msgid "Your battery is low!"
|
||||
msgstr "Vaša batéria je slabá!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
|
||||
msgid "AC power is recommended."
|
||||
msgstr "Doporučujem napojenie na AC sieť."
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "CHYBA"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
|
||||
msgid "Battery Meter"
|
||||
msgstr "Ukazovateľ stavu batérie"
|
||||
|
||||
|
@ -4127,7 +4127,7 @@ msgid "Screen Lock"
|
|||
msgstr "Uzamykanie Obrazovky"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Virtual Desktops Settings"
|
||||
msgstr "Nastavenie virtuálnych plôch"
|
||||
|
||||
|
@ -4483,35 +4483,35 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
|
||||
msgid "CTRL"
|
||||
msgstr "CTRL"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
|
||||
msgid "ALT"
|
||||
msgstr "ALT"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
|
||||
msgid "SHIFT"
|
||||
msgstr "SHIFT"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
|
||||
msgid "WIN"
|
||||
msgstr "WIN"
|
||||
|
||||
|
@ -4749,7 +4749,7 @@ msgstr "Bytecode"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automaticky"
|
||||
|
||||
|
@ -4945,8 +4945,8 @@ msgstr "Chyba pri priraďovaní skratky"
|
|||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43
|
||||
|
@ -5968,13 +5968,13 @@ msgstr "Vyplniť dostupné miesto"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Horizontálne"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Vertikálne"
|
||||
|
||||
|
@ -6246,15 +6246,15 @@ msgstr "Veľmi pomaly (256 ticks)"
|
|||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manuálne"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
msgid "Lower Power Automatic"
|
||||
msgstr "Automaticky Znižovať Spotrebu"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
msgid "Minimum Speed"
|
||||
msgstr "Minimálna Rýchlosť"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
msgid "Maximum Speed"
|
||||
msgstr "Maximálna Rýchlosť"
|
||||
|
||||
|
@ -6262,20 +6262,16 @@ msgstr "Maximálna Rýchlosť"
|
|||
msgid "Restore CPU Power Policy"
|
||||
msgstr "Obnoviť Riadenie Spotreby CPU"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
|
||||
msgid "Powersaving policy"
|
||||
msgstr "Šetrenie energiou"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
|
||||
msgid "Automatic powersaving"
|
||||
msgstr "Automatické šetrenie energiou"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i MHz"
|
||||
msgstr "%i MHz"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i.%i GHz"
|
||||
msgstr "%i.%i GHz"
|
||||
|
@ -6906,7 +6902,7 @@ msgid "Show Toolbar"
|
|||
msgstr "Zobraziť lištu s nástrojmi"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Chovanie"
|
||||
|
||||
|
@ -7090,19 +7086,19 @@ msgstr "Špeciality"
|
|||
msgid "Background Options"
|
||||
msgstr "Pozadia"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr "Voľné"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
msgid "Always on desktop"
|
||||
msgstr "Vždy na ploche"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
msgid "On top pressing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
|
||||
msgid "Add other gadgets"
|
||||
msgstr "Pridať daľšie gadgety"
|
||||
|
||||
|
@ -7216,20 +7212,13 @@ msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať zdroj tejto lišty?"
|
|||
msgid "IBar"
|
||||
msgstr "IBar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
|
||||
msgid "Change Icon Properties"
|
||||
msgstr "Zmeniť Nastavenia Ikony"
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Vlastnosti"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Remove Icon"
|
||||
msgstr "Odstrániť Ikonu"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
|
||||
msgid "Add An Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
|
||||
msgid "Create New Icon"
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create new Icon"
|
||||
msgstr "Vytvoriť novú ikonu"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
|
||||
|
@ -7388,32 +7377,32 @@ msgid ""
|
|||
"works in the popup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
msgid "Show Pager Popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
msgid "Popup Desk Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
msgid "Popup Desk Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
msgid "Popup Desk Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
msgid "Popup Desk Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup Desk Next"
|
||||
msgstr "Rýchlosť popup"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
msgid "Popup Desk Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7642,14 +7631,14 @@ msgstr "Nastavenia zmiešavania aktualizované"
|
|||
msgid "Controls"
|
||||
msgstr "Ovládacie prvky"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
|
||||
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
|
||||
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7703,114 +7692,126 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Offline mode"
|
||||
msgstr "Nepripojený"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
msgid "No ConnMan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
|
||||
msgid "No ConnMan server found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
|
||||
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Connection"
|
||||
msgstr "Nastavenie pripojenia k sieti"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "Chránené"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
msgid "disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown Name"
|
||||
msgstr "Neznámy zväzok"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No error"
|
||||
msgstr "Chyba pri pripájaní"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "idle"
|
||||
msgstr "Dlaždice"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "association"
|
||||
msgstr "Prechody"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "configuration"
|
||||
msgstr "Konfigurácia"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
msgid "ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "login"
|
||||
msgstr "Priame"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr "Kontajnér"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failure"
|
||||
msgstr "Konfiguruj"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "Aktivovaný"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "available"
|
||||
msgstr "Vyplniť dostupné miesto"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "connected"
|
||||
msgstr "Chránené"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "Nepripojený"
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
|
||||
msgid "Another systray exists"
|
||||
msgstr "Ďalší systray existuje"
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
|
||||
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
|
||||
msgstr "Tu môže byť len jeden gadget systray a ďalší už existuje."
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
|
||||
msgid "Systray"
|
||||
msgstr "Systray"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Able to be resized"
|
||||
#~ msgstr "Umožniť Zmenu Veľkosti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove this gadget"
|
||||
#~ msgstr "Odstrániť túto špecialitu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Powersaving policy"
|
||||
#~ msgstr "Šetrenie energiou"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change Icon Properties"
|
||||
#~ msgstr "Zmeniť Nastavenia Ikony"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove Icon"
|
||||
#~ msgstr "Odstrániť Ikonu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Executable"
|
||||
#~ msgstr "Príkaz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Properties"
|
||||
#~ msgstr "Vlastnosti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Shelf Contents"
|
||||
#~ msgstr "Nastaviť obsah shelf-u"
|
||||
|
||||
|
@ -8985,8 +8986,8 @@ msgstr "Systray"
|
|||
#~ "module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>Module does not contain "
|
||||
#~ "all needed functions<br>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Došlo k chybe pri načítaní modulu: %s<br>Úplná cesta k modulu je:<br>"
|
||||
#~ "%s<br>Došlo k chybe:<br>Modul neobsahuje všetkypotrebné funkcie<br>"
|
||||
#~ "Došlo k chybe pri načítaní modulu: %s<br>Úplná cesta k modulu je:<br>%"
|
||||
#~ "s<br>Došlo k chybe:<br>Modul neobsahuje všetkypotrebné funkcie<br>"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold "
|
||||
|
|
271
po/sl.po
271
po/sl.po
|
@ -2,14 +2,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Enlightenment DR0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-21 02:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Perat Tomaž <pithlit@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: <pithlit@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
|
@ -68,9 +68,9 @@ msgstr "<title>D' Ekipa</title>"
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
|
||||
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
|
||||
"you want to kill this window?"
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
|
||||
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
|
||||
"want to kill this window?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:378
|
||||
|
@ -853,16 +853,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
|
||||
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2097
|
||||
|
@ -870,7 +870,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
|
||||
msgstr "Nastavitev Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
|
||||
|
@ -899,8 +899,8 @@ msgstr "Moduli"
|
|||
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
|
||||
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
|
||||
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1574,41 +1574,46 @@ msgstr "Informacija o napaki"
|
|||
msgid "Select an Image"
|
||||
msgstr "Izberi okno"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
|
||||
msgid "Move this gadget to"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "Jaz"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
|
||||
msgid "Begin move/resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resizeable"
|
||||
msgstr "Upor"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
|
||||
msgid "Automatically scroll contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr "Ikone"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
|
||||
msgid "Automatically scroll contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Preimenuj"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
|
||||
msgid "Able to be resized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
|
||||
msgid "Begin move/resize this gadget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
|
||||
msgid "Remove this gadget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
|
||||
msgid "Stop move/resize this gadget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1858,13 +1863,13 @@ msgid "Window List"
|
|||
msgstr "Seznam Oken"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr "Nevarno"
|
||||
|
@ -2150,16 +2155,16 @@ msgid "Start this program on login"
|
|||
msgstr "Obnovi ločljivost pri vstopu v sistem"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
|
||||
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve Namizij"
|
||||
|
@ -2454,8 +2459,8 @@ msgid ""
|
|||
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
|
||||
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
|
||||
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
|
||||
"800x600+800+0\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
|
||||
"+0\n"
|
||||
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
|
||||
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
|
||||
"default or just \"default\".\n"
|
||||
|
@ -2479,8 +2484,8 @@ msgstr ""
|
|||
"\t\tz geometrijo. Dodaj jih kolikor jih želiš. Zamenjali\n"
|
||||
"\t\tbodo vse prisotne xinerama zaslone. S tem lahko\n"
|
||||
"\t\tsimuliramo xinerama način.\n"
|
||||
"\t\tNPR: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
|
||||
"800x600+800+0\n"
|
||||
"\t\tNPR: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
|
||||
"+0\n"
|
||||
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
|
||||
"\t\tuprabi nastavitveni profil CONF_PROFILE namesto uporabnikovega profila "
|
||||
"default ali preprosto \"default\".\n"
|
||||
|
@ -3024,8 +3029,8 @@ msgid ""
|
|||
"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
|
||||
"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.<br>Pot do modula je:<br>"
|
||||
"%s<br>Sporočena napaka je:<br>%s<br>"
|
||||
"Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.<br>Pot do modula je:<br>%"
|
||||
"s<br>Sporočena napaka je:<br>%s<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_module.c:162
|
||||
msgid "Module does not contain all needed functions"
|
||||
|
@ -3082,7 +3087,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Komentar"
|
||||
|
@ -3438,12 +3443,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Preimenuj"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
|
||||
msgid "Up"
|
||||
|
@ -3603,25 +3602,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your battery is low!"
|
||||
msgstr "Prikaži obvestilo ob prazni bateriji"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
|
||||
msgid "AC power is recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Battery Meter"
|
||||
msgstr "Preveri baterijo vsake:"
|
||||
|
@ -4325,7 +4324,7 @@ msgid "Screen Lock"
|
|||
msgstr "Zaslonsko Območje"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Desktops Settings"
|
||||
msgstr "Navidezno Namizje"
|
||||
|
@ -4723,8 +4722,8 @@ msgstr "Napaka naveze tipk"
|
|||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zaporedje tipk, ki ste ga izbrali, je že v uporabi.<br>Izberite si novo "
|
||||
"zaporedje."
|
||||
|
@ -4732,28 +4731,28 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
|
||||
msgid "CTRL"
|
||||
msgstr "CTRL"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
|
||||
msgid "ALT"
|
||||
msgstr "ALT"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
|
||||
msgid "SHIFT"
|
||||
msgstr "SHIFT"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
|
||||
msgid "WIN"
|
||||
msgstr "WIN"
|
||||
|
||||
|
@ -5016,7 +5015,7 @@ msgstr "\"Bytecode\" Mehčanje"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Avtomatsko"
|
||||
|
||||
|
@ -5235,8 +5234,8 @@ msgstr "Napaka naveze tipk"
|
|||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zaporedje tipk, ki ste ga izbrali, je že v uporabi.<br>Izberite si novo "
|
||||
"zaporedje."
|
||||
|
@ -6322,14 +6321,14 @@ msgstr "Zapolni prostor, ki je na voljo"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Centriraj horizontalno"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Centriraj vertikalno"
|
||||
|
@ -6623,15 +6622,15 @@ msgstr "Zelo počasno preverjanje (30 sek)"
|
|||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Ročno"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
msgid "Lower Power Automatic"
|
||||
msgstr "Avtomatska majhna poraba"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
msgid "Minimum Speed"
|
||||
msgstr "Najmanjša hitrost"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
msgid "Maximum Speed"
|
||||
msgstr "Največja hitrost"
|
||||
|
||||
|
@ -6639,21 +6638,17 @@ msgstr "Največja hitrost"
|
|||
msgid "Restore CPU Power Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
|
||||
msgid "Powersaving policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Automatic powersaving"
|
||||
msgstr "Avtomatsko zaklepanje"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i MHz"
|
||||
msgstr "%i MHz"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i.%i GHz"
|
||||
msgstr "%i.%i GHz"
|
||||
|
@ -7301,7 +7296,7 @@ msgid "Show Toolbar"
|
|||
msgstr "Prikaži sledilnik"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7498,21 +7493,21 @@ msgstr "Pripomočki"
|
|||
msgid "Background Options"
|
||||
msgstr "Nastavitve Ozadij"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr "Daleč"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Always on desktop"
|
||||
msgstr "Vedno na vrhu"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
msgid "On top pressing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add other gadgets"
|
||||
msgstr "Pripomočki"
|
||||
|
@ -7636,24 +7631,14 @@ msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati <br><b>%s</b> ?"
|
|||
msgid "IBar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Icon Properties"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Lastnosti"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Icon"
|
||||
msgstr "Ustvari ikono"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add An Icon"
|
||||
msgstr "(Ni Programov)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create New Icon"
|
||||
msgid "Create new Icon"
|
||||
msgstr "Ustvari ikono"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
|
||||
|
@ -7837,37 +7822,37 @@ msgid ""
|
|||
"works in the popup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Pager Popup"
|
||||
msgstr "Nastavitev Popup"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup Desk Right"
|
||||
msgstr "Vsa Namizja"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup Desk Left"
|
||||
msgstr "To Namizje"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup Desk Up"
|
||||
msgstr "Vsa Namizja"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup Desk Down"
|
||||
msgstr "To Namizje"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup Desk Next"
|
||||
msgstr "To Namizje"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup Desk Previous"
|
||||
msgstr "To Namizje"
|
||||
|
@ -8128,14 +8113,14 @@ msgstr "Nastavitve Osvežene"
|
|||
msgid "Controls"
|
||||
msgstr "Nastavi nadzornika"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
|
||||
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
|
||||
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8189,113 +8174,121 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Offline mode"
|
||||
msgstr "Celozaslonsko stanje"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
msgid "No ConnMan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
|
||||
msgid "No ConnMan server found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
|
||||
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Connection"
|
||||
msgstr "Namestitev izbire"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "Lastnosti"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
msgid "disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown Name"
|
||||
msgstr "Neznan"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No error"
|
||||
msgstr "Napaka pri zagonu"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "idle"
|
||||
msgstr "Naslov"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "association"
|
||||
msgstr "Prehodnost"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "configuration"
|
||||
msgstr "Nastavitve"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
msgid "ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
msgid "login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr "Območje"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failure"
|
||||
msgstr "Nastavitve"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "Vklopljen"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "available"
|
||||
msgstr "Zapolni prostor, ki je na voljo"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "connected"
|
||||
msgstr "Lastnosti"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "Območje"
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
|
||||
msgid "Another systray exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
|
||||
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
|
||||
msgid "Systray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Executable"
|
||||
#~ msgstr "Zagonska datoteka"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Change Icon Properties"
|
||||
#~ msgstr "Lastnosti"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Properties"
|
||||
#~ msgstr "Lastnosti"
|
||||
#~ msgid "Remove Icon"
|
||||
#~ msgstr "Ustvari ikono"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Add An Icon"
|
||||
#~ msgstr "(Ni Programov)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Executable"
|
||||
#~ msgstr "Zagonska datoteka"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Set Shelf Contents"
|
||||
|
|
276
po/sv.po
276
po/sv.po
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Enlightenment E17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-08 02:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ersi <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_about.c:14
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
|
@ -58,11 +58,11 @@ msgid "<title>The Team</title>"
|
|||
msgstr "<title>The Team</title>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:366
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
|
||||
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
|
||||
"you want to kill this window?"
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
|
||||
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
|
||||
"want to kill this window?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du håller på att döda %s<br><br>Vänligen notera att all data i det här "
|
||||
"fönstret,<br> som inte sparats ännu kommer gå förlorad!<br><br>Är du säker "
|
||||
|
@ -742,23 +742,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
|
||||
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2097
|
||||
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
|
||||
|
@ -787,8 +787,8 @@ msgstr "Moduler"
|
|||
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
|
||||
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
|
||||
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr "Tillbehör"
|
||||
|
||||
|
@ -1426,41 +1426,45 @@ msgstr "Länkinformation"
|
|||
msgid "Select an Image"
|
||||
msgstr "Välj en bild"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move this gadget to"
|
||||
msgstr "Ta bort denna modul"
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "Flytta text"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr "Enkel"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Begin move/resize"
|
||||
msgstr "Flytta/ändra storlek på moduler"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr "Infälld"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resizeable"
|
||||
msgstr "Ändra storlek"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Utseende"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
|
||||
msgid "Automatically scroll contents"
|
||||
msgstr "Rulla innehåll automatiskt"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
|
||||
msgid "Able to be resized"
|
||||
msgstr "Storlek kan ändras"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr "Enkel"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
|
||||
msgid "Begin move/resize this gadget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr "Infälld"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
|
||||
msgid "Remove this gadget"
|
||||
msgstr "Ta bort denna modul"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Utseende"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Ta bort"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
|
||||
msgid "Stop move/resize this gadget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1698,13 +1702,13 @@ msgid "Window List"
|
|||
msgstr "Fönsterlista"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr "Sökare"
|
||||
|
||||
|
@ -1972,16 +1976,16 @@ msgid "Start this program on login"
|
|||
msgstr "Starta programmet vid uppstart"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
|
||||
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Inställningar"
|
||||
|
||||
|
@ -2256,8 +2260,8 @@ msgid ""
|
|||
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
|
||||
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
|
||||
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
|
||||
"800x600+800+0\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
|
||||
"+0\n"
|
||||
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
|
||||
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
|
||||
"default or just \"default\".\n"
|
||||
|
@ -2831,7 +2835,7 @@ msgstr "Sluta flytta/ändra storlek på moduler"
|
|||
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
|
||||
msgstr "Flytta/ändra storlek på moduler"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Kommentar"
|
||||
|
@ -3154,11 +3158,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Lägg till"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Ta bort"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
|
||||
msgid "Up"
|
||||
|
@ -3309,24 +3308,24 @@ msgstr "Hårdvara"
|
|||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Batteri"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
msgid "Your battery is low!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
|
||||
msgid "AC power is recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
|
||||
msgid "Battery Meter"
|
||||
msgstr "Batterimätare"
|
||||
|
||||
|
@ -3979,7 +3978,7 @@ msgid "Screen Lock"
|
|||
msgstr "Skärmlås"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Virtual Desktops Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4336,35 +4335,35 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
|
||||
msgid "CTRL"
|
||||
msgstr "CTRL"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
|
||||
msgid "ALT"
|
||||
msgstr "ALT"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
|
||||
msgid "SHIFT"
|
||||
msgstr "SHIFT"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
|
||||
msgid "WIN"
|
||||
msgstr "WIN"
|
||||
|
||||
|
@ -4604,7 +4603,7 @@ msgstr "Bytecode"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automatiskt"
|
||||
|
||||
|
@ -4800,8 +4799,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43
|
||||
|
@ -5823,13 +5822,13 @@ msgstr "Fyll allt tillgängligt utrymme"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Horisontalt"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Vertikalt"
|
||||
|
||||
|
@ -6100,15 +6099,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manuellt"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
msgid "Lower Power Automatic"
|
||||
msgstr "Sänk hastighet automatiskt"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
msgid "Minimum Speed"
|
||||
msgstr "Minsta hastighet"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
msgid "Maximum Speed"
|
||||
msgstr "Högsta hastighet"
|
||||
|
||||
|
@ -6116,20 +6115,16 @@ msgstr "Högsta hastighet"
|
|||
msgid "Restore CPU Power Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
|
||||
msgid "Powersaving policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
|
||||
msgid "Automatic powersaving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i MHz"
|
||||
msgstr "%i Mhz"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i.%i GHz"
|
||||
msgstr "%i.%i Ghz"
|
||||
|
@ -6755,7 +6750,7 @@ msgid "Show Toolbar"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Beteende"
|
||||
|
||||
|
@ -6943,19 +6938,19 @@ msgstr "Moduler"
|
|||
msgid "Background Options"
|
||||
msgstr "Bakgrund"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
msgid "Always on desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
msgid "On top pressing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
|
||||
msgid "Add other gadgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7069,20 +7064,13 @@ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna källa?"
|
|||
msgid "IBar"
|
||||
msgstr "IBar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
|
||||
msgid "Change Icon Properties"
|
||||
msgstr "Ändra ikonegenskaper"
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Egenskaper"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Remove Icon"
|
||||
msgstr "Ta bort ikon"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
|
||||
msgid "Add An Icon"
|
||||
msgstr "Lägg till en ikon"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
|
||||
msgid "Create New Icon"
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create new Icon"
|
||||
msgstr "Skapa ny ikon"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
|
||||
|
@ -7240,31 +7228,31 @@ msgid ""
|
|||
"works in the popup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
msgid "Show Pager Popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
msgid "Popup Desk Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
msgid "Popup Desk Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
msgid "Popup Desk Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
msgid "Popup Desk Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
|
||||
msgid "Popup Desk Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
msgid "Popup Desk Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7493,14 +7481,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Controls"
|
||||
msgstr "Kontroller"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
|
||||
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
|
||||
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7554,115 +7542,131 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Offline mode"
|
||||
msgstr "Gör klibbig"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
msgid "No ConnMan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
|
||||
msgid "No ConnMan server found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
|
||||
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Connection"
|
||||
msgstr "Anslutningshanterare"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "Skyddad"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
msgid "disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown Name"
|
||||
msgstr "Okänd volym"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No error"
|
||||
msgstr "Körfel"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "idle"
|
||||
msgstr "Sida vid sida"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "association"
|
||||
msgstr "Position"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguration"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
msgid "ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "login"
|
||||
msgstr "Enkel"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr "Motor"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failure"
|
||||
msgstr "Konfigurera"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "Aktiverad"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "available"
|
||||
msgstr "Fyll allt tillgängligt utrymme"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "connected"
|
||||
msgstr "Skyddad"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "Motor"
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
|
||||
msgid "Another systray exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
|
||||
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Systray"
|
||||
msgstr "System"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Move this gadget to"
|
||||
#~ msgstr "Ta bort denna modul"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Able to be resized"
|
||||
#~ msgstr "Storlek kan ändras"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove this gadget"
|
||||
#~ msgstr "Ta bort denna modul"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change Icon Properties"
|
||||
#~ msgstr "Ändra ikonegenskaper"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove Icon"
|
||||
#~ msgstr "Ta bort ikon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add An Icon"
|
||||
#~ msgstr "Lägg till en ikon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Executable"
|
||||
#~ msgstr "Exekverbar fil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Properties"
|
||||
#~ msgstr "Egenskaper"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Set Shelf Contents"
|
||||
#~ msgstr "Panelens innehåll"
|
||||
|
|
299
po/tr.po
299
po/tr.po
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: E17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-18 15:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: H. İbrahim Güngör <h.ibrahim.gungor@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-06 04:53+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,50,-1,-1,-1,-1\n"
|
||||
|
@ -62,11 +62,11 @@ msgid "<title>The Team</title>"
|
|||
msgstr "<title>Takım<title>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:366
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
|
||||
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
|
||||
"you want to kill this window?"
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
|
||||
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
|
||||
"want to kill this window?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s sonlandırmak üzeresiniz.<br><br>Bu penceredeki,<br>Kaydedilmemiş tüm veri "
|
||||
"kaybolacak!<br><br>Sonlandırmak İstediğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
@ -749,23 +749,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
|
||||
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2097
|
||||
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
|
||||
msgstr "Enlightenment Ayarları Yazma Sorunları"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
|
||||
|
@ -794,8 +794,8 @@ msgstr "Modüller"
|
|||
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
|
||||
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
|
||||
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr "Eklentiler"
|
||||
|
||||
|
@ -1434,40 +1434,45 @@ msgstr "Bağlantı Bilgisi"
|
|||
msgid "Select an Image"
|
||||
msgstr "Resim Seç"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
|
||||
msgid "Move this gadget to"
|
||||
msgstr "Aracı taşı"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "Metni Taşı"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr "Düz"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Begin move/resize"
|
||||
msgstr "Aracı oynat/yeniden boyutlandır"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr "Çerçeve"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resizeable"
|
||||
msgstr "Boyutlandır"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Görünüm"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
|
||||
msgid "Automatically scroll contents"
|
||||
msgstr "İçeriği otomatik kaydır"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
|
||||
msgid "Able to be resized"
|
||||
msgstr "Yeniden boyutlandırılabilir"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr "Düz"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
|
||||
msgid "Begin move/resize this gadget"
|
||||
msgstr "Aracı oynat/yeniden boyutlandır"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr "Çerçeve"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
|
||||
msgid "Remove this gadget"
|
||||
msgstr "Bu aracı kaldır"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Görünüm"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Kaldır"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
|
||||
msgid "Stop move/resize this gadget"
|
||||
msgstr "Aracı taşımayı/boyutlandırmayı durdur"
|
||||
|
||||
|
@ -1708,13 +1713,13 @@ msgid "Window List"
|
|||
msgstr "Pencere Listesi"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr "Sayfalayıcı"
|
||||
|
||||
|
@ -1964,16 +1969,16 @@ msgid "Start this program on login"
|
|||
msgstr "Bu programı açılışta başlat"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
|
||||
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Ayarlar"
|
||||
|
||||
|
@ -2252,8 +2257,8 @@ msgid ""
|
|||
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
|
||||
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
|
||||
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
|
||||
"800x600+800+0\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
|
||||
"+0\n"
|
||||
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
|
||||
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
|
||||
"default or just \"default\".\n"
|
||||
|
@ -2766,8 +2771,8 @@ msgid ""
|
|||
"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
|
||||
"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Şu isimli modül yüklenirken hata oluştu: %s<br>Bu modülün tam yolu: <br>"
|
||||
"%s<br>Bildirilen hata şuydu:<br>%s<br>"
|
||||
"Şu isimli modül yüklenirken hata oluştu: %s<br>Bu modülün tam yolu: <br>%"
|
||||
"s<br>Bildirilen hata şuydu:<br>%s<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_module.c:162
|
||||
msgid "Module does not contain all needed functions"
|
||||
|
@ -2826,7 +2831,7 @@ msgstr "Nesneleri Taşımayı/Boyutlandırmayı Durdur"
|
|||
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
|
||||
msgstr "Nesneleri Taşımaya/Boyutlandırmaya Başla"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Yorum"
|
||||
|
@ -3158,11 +3163,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ekle"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Kaldır"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
|
||||
msgid "Up"
|
||||
|
@ -3313,24 +3313,24 @@ msgstr "Donanım"
|
|||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Pil"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
msgid "Your battery is low!"
|
||||
msgstr "Pil zayıf!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
|
||||
msgid "AC power is recommended."
|
||||
msgstr "AC güce geçmeniz önerilir."
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "HATA"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
|
||||
msgid "Battery Meter"
|
||||
msgstr "Pil Göstergesi"
|
||||
|
||||
|
@ -3989,7 +3989,7 @@ msgid "Screen Lock"
|
|||
msgstr "Ekran Kilidi"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Virtual Desktops Settings"
|
||||
msgstr "Sanal Masaüstü Ayarları"
|
||||
|
||||
|
@ -4125,8 +4125,8 @@ msgid ""
|
|||
"will be restored in %d seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tamam gibi görünüyor mu? Evetse <hilight>Kaydet</hilight>, değilse Geri "
|
||||
"Yükle düğmesine basın.<br>Bir düğmeye basmazsanız, eski çözünürlük olan %dx"
|
||||
"%d %d Hz<br> %d saniye sonran geri yüklenecek."
|
||||
"Yükle düğmesine basın.<br>Bir düğmeye basmazsanız, eski çözünürlük olan %dx%"
|
||||
"d %d Hz<br> %d saniye sonran geri yüklenecek."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:143
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4136,8 +4136,8 @@ msgid ""
|
|||
"restored in %d seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tamam gibi görünüyor mu? Evetse <hilight>Kaydet</hilight>, değilse Geri "
|
||||
"Yükle düğmesine basın.<br>Bir düğmeye basmazsanız, eski çözünürlük olan %dx"
|
||||
"%d<br> %d saniye sonran geri yüklenecek."
|
||||
"Yükle düğmesine basın.<br>Bir düğmeye basmazsanız, eski çözünürlük olan %dx%"
|
||||
"d<br> %d saniye sonran geri yüklenecek."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4147,8 +4147,8 @@ msgid ""
|
|||
"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tamam gibi görünüyor mu? Evetse <hilight>Kaydet</hilight>, değilse Geri "
|
||||
"Yükle düğmesine basın.<br>Bir düğmeye basmazsanız, eski çözünürlük olan %dx"
|
||||
"%d %d Hz <hilight>ANINDA</hilight> geri yüklenecek."
|
||||
"Yükle düğmesine basın.<br>Bir düğmeye basmazsanız, eski çözünürlük olan %dx%"
|
||||
"d %d Hz <hilight>ANINDA</hilight> geri yüklenecek."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4158,8 +4158,8 @@ msgid ""
|
|||
"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tamam gibi görünüyor mu? Evetse <hilight>Kaydet</hilight>, değilse Geri "
|
||||
"Yükle düğmesine basın.<br>Bir düğmeye basmazsanız, eski çözünürlük olan %dx"
|
||||
"%d <hilight>ANINDA</hilight> geri yüklenecek."
|
||||
"Yükle düğmesine basın.<br>Bir düğmeye basmazsanız, eski çözünürlük olan %dx%"
|
||||
"d <hilight>ANINDA</hilight> geri yüklenecek."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:197
|
||||
msgid "Resolution change"
|
||||
|
@ -4359,8 +4359,8 @@ msgstr "Kenar Kısayolu Hatası"
|
|||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seçtiğiniz kısayol tuş dizisi, zaten <br><hilight>%s </hilight> eylemi "
|
||||
"tarafından kullanılıyor.<br>Lütfen farklı bir kısayol tuşu dizisi seçin."
|
||||
|
@ -4368,28 +4368,28 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
|
||||
msgid "CTRL"
|
||||
msgstr "CTRL"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
|
||||
msgid "ALT"
|
||||
msgstr "ALT"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
|
||||
msgid "SHIFT"
|
||||
msgstr "SHIFT"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
|
||||
msgid "WIN"
|
||||
msgstr "WIN"
|
||||
|
||||
|
@ -4630,7 +4630,7 @@ msgstr "Bytecode"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Otomatik"
|
||||
|
||||
|
@ -4833,8 +4833,8 @@ msgstr "Kısayol Tuşu Hatası"
|
|||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Girdiğiniz kısayol tuşu dizisi, <hilight>%s</hilight> eylemi "
|
||||
"için<br>kullanılıyor. Lütfen farklı bir kısayol tuşu dizisi girin."
|
||||
|
@ -5861,13 +5861,13 @@ msgstr "Mevcut boşluğu doldur"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Yatay"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Dikey"
|
||||
|
||||
|
@ -6138,15 +6138,15 @@ msgstr "Çok Yavaş (256 tik)"
|
|||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manual"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
msgid "Lower Power Automatic"
|
||||
msgstr "Otomatik Düşük Güç"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
msgid "Minimum Speed"
|
||||
msgstr "Asgari Hız"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
msgid "Maximum Speed"
|
||||
msgstr "Azami Hız"
|
||||
|
||||
|
@ -6154,20 +6154,16 @@ msgstr "Azami Hız"
|
|||
msgid "Restore CPU Power Policy"
|
||||
msgstr "CPU Güç Politikasını Geri Yükle"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
|
||||
msgid "Powersaving policy"
|
||||
msgstr "Güç koruma politikası"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
|
||||
msgid "Automatic powersaving"
|
||||
msgstr "Otomatik güç koruma"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i MHz"
|
||||
msgstr "%i MHz"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i.%i GHz"
|
||||
msgstr "%i.%i GHz"
|
||||
|
@ -6794,7 +6790,7 @@ msgid "Show Toolbar"
|
|||
msgstr "Araç Çubuğunu Göster"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Davranış"
|
||||
|
||||
|
@ -6978,19 +6974,19 @@ msgstr "Araçlar"
|
|||
msgid "Background Options"
|
||||
msgstr "Arka plan gezdirme"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr "Boş"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
msgid "Always on desktop"
|
||||
msgstr "Daima masaüstünde"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
msgid "On top pressing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
|
||||
msgid "Add other gadgets"
|
||||
msgstr "Başka bir araç ekle"
|
||||
|
||||
|
@ -7102,20 +7098,13 @@ msgstr "Bu çubuğu ve içeriğini silmek istediğinize emin misiniz?"
|
|||
msgid "IBar"
|
||||
msgstr "IBar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
|
||||
msgid "Change Icon Properties"
|
||||
msgstr "Simge Özelliklerini Değiştir"
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Özellikler"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Remove Icon"
|
||||
msgstr "Simgeyi Kaldır"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
|
||||
msgid "Add An Icon"
|
||||
msgstr "Simge Ekle"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
|
||||
msgid "Create New Icon"
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create new Icon"
|
||||
msgstr "Yeni Simge Oluştur"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
|
||||
|
@ -7274,32 +7263,32 @@ msgid ""
|
|||
"works in the popup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
msgid "Show Pager Popup"
|
||||
msgstr "Sayfalayıcı Açılır Penceresini Göster"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
msgid "Popup Desk Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
msgid "Popup Desk Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
msgid "Popup Desk Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
msgid "Popup Desk Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup Desk Next"
|
||||
msgstr "Açılır hızı"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
msgid "Popup Desk Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7531,7 +7520,7 @@ msgstr "Karıştırıcı Ayarları Güncellendi"
|
|||
msgid "Controls"
|
||||
msgstr "Kontroller"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
|
||||
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
|
||||
|
@ -7540,7 +7529,7 @@ msgstr ""
|
|||
"yenisiyle değiştirildi.<br>Rahatsızlık için özür dilerim."
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
|
||||
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
|
||||
msgstr "Çevrim dışı kipe geçilemiyor."
|
||||
|
||||
|
@ -7594,106 +7583,124 @@ msgstr "Servis şifresi ayarlanamadı"
|
|||
msgid "Offline mode"
|
||||
msgstr "Çevrim Dışı Kipi"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
msgid "No ConnMan"
|
||||
msgstr "ConnMan mevcut değil"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
|
||||
msgid "No ConnMan server found."
|
||||
msgstr "ConnMan sunucusu bulunamadı."
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
|
||||
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
|
||||
msgstr "Çevrim dışı kip: tüm kablosuz bağlantılar kapatıldı"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
|
||||
msgid "No Connection"
|
||||
msgstr "Bağlantı Yok"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "Bağlı değil"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
msgid "disconnect"
|
||||
msgstr "bağlantıyı kes"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
|
||||
msgid "Unknown Name"
|
||||
msgstr "Bilinmeyen İsim"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
|
||||
msgid "No error"
|
||||
msgstr "Hata yok"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
msgid "idle"
|
||||
msgstr "boşta"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
msgid "association"
|
||||
msgstr "ilişki"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
msgid "configuration"
|
||||
msgstr "yapılandırma"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
msgid "ready"
|
||||
msgstr "hazır"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
msgid "login"
|
||||
msgstr "oturum"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr "çevrim içi"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
msgid "failure"
|
||||
msgstr "başarısız"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "Aktif"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "available"
|
||||
msgstr "Mevcut boşluğu doldur"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "connected"
|
||||
msgstr "Bağlı değil"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "Çevrimdışı"
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
|
||||
msgid "Another systray exists"
|
||||
msgstr "Başka bir sistem çekmecesi mevcut"
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
|
||||
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sadece bir tane sistem çekmecesi aracı olabilir ve şu anda bir tanesi zaten "
|
||||
"mevcut."
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
|
||||
msgid "Systray"
|
||||
msgstr "Sistem Çekmecesi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move this gadget to"
|
||||
#~ msgstr "Aracı taşı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Able to be resized"
|
||||
#~ msgstr "Yeniden boyutlandırılabilir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove this gadget"
|
||||
#~ msgstr "Bu aracı kaldır"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Powersaving policy"
|
||||
#~ msgstr "Güç koruma politikası"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change Icon Properties"
|
||||
#~ msgstr "Simge Özelliklerini Değiştir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove Icon"
|
||||
#~ msgstr "Simgeyi Kaldır"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add An Icon"
|
||||
#~ msgstr "Simge Ekle"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Executable"
|
||||
#~ msgstr "Çalıştırılabilir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Properties"
|
||||
#~ msgstr "Özellikler"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Shelf Contents"
|
||||
#~ msgstr "Raf İçeriğini Ayarla"
|
||||
|
||||
|
|
307
po/uk.po
307
po/uk.po
|
@ -5,14 +5,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: e.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-13 21:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergio Gavrylov <sergiovana@bigmir.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-14 04:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -68,11 +68,11 @@ msgid "<title>The Team</title>"
|
|||
msgstr "<title>Команда</title>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:366
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
|
||||
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
|
||||
"you want to kill this window?"
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
|
||||
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
|
||||
"want to kill this window?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ви збираєтеся примусово зачинити %s.<br><br>Будь ласка, майте на увазі, що "
|
||||
"всі не збережені дані з цього вікна,<br>будуть втрачені!<br><br>Ви впевнені, "
|
||||
|
@ -735,8 +735,8 @@ msgid ""
|
|||
"was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Під час збереження налаштування Enlightenment на диск<br>виникла помилка, "
|
||||
"яку не можливо<br>визначити.<br><br>Файл в якому виникла помилка:<br>"
|
||||
"%s<br><br>Цей файл був вилучений з метою запобігання пошкодження даних.<br>"
|
||||
"яку не можливо<br>визначити.<br><br>Файл в якому виникла помилка:<br>%"
|
||||
"s<br><br>Цей файл був вилучений з метою запобігання пошкодження даних.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2036
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -771,20 +771,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
|
||||
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment не може зберегти налаштування<br>за браком місця на диску. "
|
||||
"Причиною<br>може бути або фізична вада диску,<br>або ви вичерпали свою квоту "
|
||||
"дискового<br><br>простору. Файл в якому<br><br>виникла помилка:<br>"
|
||||
"%s<br><br>Цей файл був вилучений з метою запобігання пошкодження даних.<br>"
|
||||
"дискового<br><br>простору. Файл в якому<br><br>виникла помилка:<br>%"
|
||||
"s<br><br>Цей файл був вилучений з метою запобігання пошкодження даних.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment несподівано отримав файл параметрів<br>і це було записано в "
|
||||
"ньому. Це дуже дивно.<br><br>Файл, в якому сталася помилка:<br>%s<br><br>Цей "
|
||||
|
@ -794,7 +794,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
|
||||
msgstr "Проблеми під час збереження параметрів Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
|
||||
|
@ -823,8 +823,8 @@ msgstr "Модулі"
|
|||
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
|
||||
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
|
||||
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr "Розширення"
|
||||
|
||||
|
@ -1469,40 +1469,45 @@ msgstr "Інформація про посилання"
|
|||
msgid "Select an Image"
|
||||
msgstr "Вибрати зображення"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
|
||||
msgid "Move this gadget to"
|
||||
msgstr "Рухати цей ґаджет до"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "Рухати текст"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr "Гладко"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Begin move/resize"
|
||||
msgstr "Почати рух/змінити розмір цього гаджету"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr "Вкладка"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resizeable"
|
||||
msgstr "Змінити розмір"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Вигляд"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
|
||||
msgid "Automatically scroll contents"
|
||||
msgstr "Автоматична прокрутка вмісту"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
|
||||
msgid "Able to be resized"
|
||||
msgstr "Може змінювати розмір"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr "Гладко"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
|
||||
msgid "Begin move/resize this gadget"
|
||||
msgstr "Почати рух/змінити розмір цього гаджету"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr "Вкладка"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
|
||||
msgid "Remove this gadget"
|
||||
msgstr "Вилучити цей ґаджет"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Вигляд"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Вилучити"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
|
||||
msgid "Stop move/resize this gadget"
|
||||
msgstr "Завершити рух/зміну розміру цього ґаджета"
|
||||
|
||||
|
@ -1742,13 +1747,13 @@ msgid "Window List"
|
|||
msgstr "Перелік вікон"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr "Пейджер"
|
||||
|
||||
|
@ -2013,16 +2018,16 @@ msgid "Start this program on login"
|
|||
msgstr "Запустити цю програму під час входу в систему"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
|
||||
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Налаштування"
|
||||
|
||||
|
@ -2306,8 +2311,8 @@ msgid ""
|
|||
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
|
||||
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
|
||||
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
|
||||
"800x600+800+0\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
|
||||
"+0\n"
|
||||
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
|
||||
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
|
||||
"default or just \"default\".\n"
|
||||
|
@ -2331,8 +2336,8 @@ msgstr ""
|
|||
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
|
||||
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
|
||||
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
|
||||
"800x600+800+0\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
|
||||
"+0\n"
|
||||
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
|
||||
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
|
||||
"default or just \"default\".\n"
|
||||
|
@ -2922,7 +2927,7 @@ msgstr "Закінчити переміщення/зміну розміру ел
|
|||
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
|
||||
msgstr "Почати переміщення/зміну розміру елементів"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Коментар"
|
||||
|
@ -3270,11 +3275,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Додати"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Вилучити"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
|
||||
msgid "Up"
|
||||
|
@ -3425,24 +3425,24 @@ msgstr "Обладнання"
|
|||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Батарея"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
msgid "Your battery is low!"
|
||||
msgstr "Низький заряд батареї!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
|
||||
msgid "AC power is recommended."
|
||||
msgstr "Рекомендоване мережеве живлення."
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "Н/Д"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "ПОМИЛКА"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
|
||||
msgid "Battery Meter"
|
||||
msgstr "Індикатор Батареї"
|
||||
|
||||
|
@ -4115,7 +4115,7 @@ msgid "Screen Lock"
|
|||
msgstr "Блокувати екран"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Virtual Desktops Settings"
|
||||
msgstr "Налаштування віртуальних стільниць"
|
||||
|
||||
|
@ -4251,8 +4251,8 @@ msgid ""
|
|||
"will be restored in %d seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Все виглядає чудово? Натисніть <hilight>Зберегти</hilight>, якщо так, або "
|
||||
"поверніть, якщо ні.<br>Якщо ви не натиснете кнопку, попередні параметри<br>"
|
||||
"%dx%d на %d Гц будуть повернуті через %d секунд."
|
||||
"поверніть, якщо ні.<br>Якщо ви не натиснете кнопку, попередні параметри<br>%"
|
||||
"dx%d на %d Гц будуть повернуті через %d секунд."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:143
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4262,8 +4262,8 @@ msgid ""
|
|||
"restored in %d seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Все виглядає чудово? Натисніть <hilight>Зберегти</hilight>, якщо так, або "
|
||||
"поверніть, якщо ні.<br>Якщо ви не натиснете кнопку, попередні параметри<br>"
|
||||
"%dx%d будуть повернуті через %d секунд."
|
||||
"поверніть, якщо ні.<br>Якщо ви не натиснете кнопку, попередні параметри<br>%"
|
||||
"dx%d будуть повернуті через %d секунд."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4273,8 +4273,8 @@ msgid ""
|
|||
"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Все виглядає чудово? Натисніть <hilight>Зберегти</hilight>, якщо так, або "
|
||||
"поверніть, якщо ні.<br>Якщо ви не натиснете кнопку, попередні параметри<br>"
|
||||
"%dx%d на %d Гц будуть повернуті<hilight>НЕГАЙНО</hilight>."
|
||||
"поверніть, якщо ні.<br>Якщо ви не натиснете кнопку, попередні параметри<br>%"
|
||||
"dx%d на %d Гц будуть повернуті<hilight>НЕГАЙНО</hilight>."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4284,8 +4284,8 @@ msgid ""
|
|||
"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Все виглядає чудово? Натисніть <hilight>Зберегти</hilight>, якщо так, або "
|
||||
"поверніть, якщо ні.<br>Якщо ви не натиснете кнопку, попередні параметри<br>"
|
||||
"%dx%d будуть повернуті <hilight>НЕГАЙНО</hilight>."
|
||||
"поверніть, якщо ні.<br>Якщо ви не натиснете кнопку, попередні параметри<br>%"
|
||||
"dx%d будуть повернуті <hilight>НЕГАЙНО</hilight>."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:197
|
||||
msgid "Resolution change"
|
||||
|
@ -4496,8 +4496,8 @@ msgstr "Помилка прив'язки до краю"
|
|||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Послідовність прив'язок до країв, яку ви вибрали, вже використовується "
|
||||
"<br><hilight>%s</hilight>.<br>Будь ласка, виберіть іншу послідовність "
|
||||
|
@ -4506,28 +4506,28 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
|
||||
msgid "CTRL"
|
||||
msgstr "CTRL"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
|
||||
msgid "ALT"
|
||||
msgstr "ALT"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
|
||||
msgid "SHIFT"
|
||||
msgstr "SHIFT"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
|
||||
msgid "WIN"
|
||||
msgstr "WIN"
|
||||
|
||||
|
@ -4767,7 +4767,7 @@ msgstr "Байткод"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Автоматично"
|
||||
|
||||
|
@ -4969,8 +4969,8 @@ msgstr "Помилка прив'язки клавіші"
|
|||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Обрана Вами послідовність прив'язки клавіші вже використовується прив'язкою "
|
||||
"<br><hilight>%s</hilight>.<br>Будь ласка, виберіть іншу послідовність."
|
||||
|
@ -5998,13 +5998,13 @@ msgstr "Заповнити доступне місце"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Горизонтально"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Вертикально"
|
||||
|
||||
|
@ -6279,15 +6279,15 @@ msgstr "Дуже повільно (256 тіків)"
|
|||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Власне"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
msgid "Lower Power Automatic"
|
||||
msgstr "Автоматично знижувати потужність"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
msgid "Minimum Speed"
|
||||
msgstr "Мінімальна швидкість"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
msgid "Maximum Speed"
|
||||
msgstr "Максимальна швидкість"
|
||||
|
||||
|
@ -6295,20 +6295,16 @@ msgstr "Максимальна швидкість"
|
|||
msgid "Restore CPU Power Policy"
|
||||
msgstr "Відновлення потужності ЦП"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
|
||||
msgid "Powersaving policy"
|
||||
msgstr "Політика енергозбереження"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
|
||||
msgid "Automatic powersaving"
|
||||
msgstr "Автоматичне енергозбереження"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i MHz"
|
||||
msgstr "%i Мгц"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i.%i GHz"
|
||||
msgstr "%i.%i Ґґц"
|
||||
|
@ -6951,7 +6947,7 @@ msgid "Show Toolbar"
|
|||
msgstr "Показувати панель інструментів"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "Поведінка"
|
||||
|
||||
|
@ -7135,19 +7131,19 @@ msgstr "Ґаджети"
|
|||
msgid "Background Options"
|
||||
msgstr "Панорамування фону"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr "Вільно"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
msgid "Always on desktop"
|
||||
msgstr "Завжди на стільниці"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
msgid "On top pressing"
|
||||
msgstr "Натиснувши зверху"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
|
||||
msgid "Add other gadgets"
|
||||
msgstr "Додати інші ґаджети"
|
||||
|
||||
|
@ -7259,20 +7255,13 @@ msgstr "Ви дійсно хочете стерти джерело для ціє
|
|||
msgid "IBar"
|
||||
msgstr "IBar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
|
||||
msgid "Change Icon Properties"
|
||||
msgstr "Змінити властивості піктограми"
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Властивості"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Remove Icon"
|
||||
msgstr "Вилучити піктограму"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
|
||||
msgid "Add An Icon"
|
||||
msgstr "Додати піктограму"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
|
||||
msgid "Create New Icon"
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create new Icon"
|
||||
msgstr "Створити нову піктограму"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
|
||||
|
@ -7439,32 +7428,32 @@ msgstr ""
|
|||
"тому що вона вже зайнята<br>внутрішнім кодом для контекстних меню.<br>Ця "
|
||||
"кнопка працює тільки в підказках"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
msgid "Show Pager Popup"
|
||||
msgstr "Показувати підказку пейджера"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
msgid "Popup Desk Right"
|
||||
msgstr "Пересунути підказку праворуч"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
msgid "Popup Desk Left"
|
||||
msgstr "Пересунути підказку ліворуч"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
msgid "Popup Desk Up"
|
||||
msgstr "Пересунути підказку вверх"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
msgid "Popup Desk Down"
|
||||
msgstr "Пересунути підказку вниз"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup Desk Next"
|
||||
msgstr "Пересунути підказку ліворуч"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup Desk Previous"
|
||||
msgstr "Пересунути підказку ліворуч"
|
||||
|
@ -7697,7 +7686,7 @@ msgstr "Налаштування мікшера оновлені"
|
|||
msgid "Controls"
|
||||
msgstr "Канали"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
|
||||
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
|
||||
|
@ -7706,7 +7695,7 @@ msgstr ""
|
|||
"замінена типовою.<br>Приносимо вибачення за незручності."
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
|
||||
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7760,113 +7749,131 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Offline mode"
|
||||
msgstr "Поза мережею"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
msgid "No ConnMan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
|
||||
msgid "No ConnMan server found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
|
||||
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Connection"
|
||||
msgstr "Налаштування мережних з'єднань"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "Захищено"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
msgid "disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown Name"
|
||||
msgstr "Невідомий носій"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No error"
|
||||
msgstr "Помилка під'єднання"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "idle"
|
||||
msgstr "Черепицею"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "association"
|
||||
msgstr "Переходи"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "configuration"
|
||||
msgstr "(немає інформації)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
msgid "ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "login"
|
||||
msgstr "Гладко"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr "Рушій"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
msgid "failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "Увімкнений"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "available"
|
||||
msgstr "Заповнити доступне місце"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "connected"
|
||||
msgstr "Захищено"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "Поза мережею"
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
|
||||
msgid "Another systray exists"
|
||||
msgstr "Інший системний лоток вже існує"
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
|
||||
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
|
||||
msgstr "Може бути тільки один системний лоток, і він вже існує."
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
|
||||
msgid "Systray"
|
||||
msgstr "Системний лоток"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move this gadget to"
|
||||
#~ msgstr "Рухати цей ґаджет до"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Able to be resized"
|
||||
#~ msgstr "Може змінювати розмір"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove this gadget"
|
||||
#~ msgstr "Вилучити цей ґаджет"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Powersaving policy"
|
||||
#~ msgstr "Політика енергозбереження"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change Icon Properties"
|
||||
#~ msgstr "Змінити властивості піктограми"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove Icon"
|
||||
#~ msgstr "Вилучити піктограму"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add An Icon"
|
||||
#~ msgstr "Додати піктограму"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Executable"
|
||||
#~ msgstr "Виконуваний"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Properties"
|
||||
#~ msgstr "Властивості"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Shelf Contents"
|
||||
#~ msgstr "Налаштувати вміст полички"
|
||||
|
||||
|
|
280
po/zh_CN.po
280
po/zh_CN.po
|
@ -10,14 +10,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: enlightenment 0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-16 11:57+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_about.c:14
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
|
@ -68,11 +68,11 @@ msgid "<title>The Team</title>"
|
|||
msgstr "<title>开发组</title>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:366
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
|
||||
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
|
||||
"you want to kill this window?"
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
|
||||
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
|
||||
"want to kill this window?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您正要杀掉 %s.<br><br>请注意窗口内所有信息<br>一旦杀掉就会丢失!<br><br>确定"
|
||||
"要杀死这个窗口吗?"
|
||||
|
@ -746,8 +746,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
|
||||
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment 因没有足够的空间无法写入设置文件。<br>您可能没有足够的磁盘空间"
|
||||
"或者达到了磁盘使用配额。<br>出现错误的文件为:<br>%s<br>该文件已被删除以避免"
|
||||
|
@ -757,15 +757,15 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2097
|
||||
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
|
||||
msgstr "Enlightenment 设定写入问题"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
|
||||
|
@ -794,8 +794,8 @@ msgstr "模块"
|
|||
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
|
||||
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
|
||||
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr "扩展"
|
||||
|
||||
|
@ -1428,40 +1428,45 @@ msgstr "连接信息"
|
|||
msgid "Select an Image"
|
||||
msgstr "选择一个图像"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
|
||||
msgid "Move this gadget to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "移动文本"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr "简易"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Begin move/resize"
|
||||
msgstr "开始移动/缩放此组件"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr "插入"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resizeable"
|
||||
msgstr "改变大小"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "外观"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
|
||||
msgid "Automatically scroll contents"
|
||||
msgstr "自动滚动"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
|
||||
msgid "Able to be resized"
|
||||
msgstr "可以变换尺寸"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr "简易"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
|
||||
msgid "Begin move/resize this gadget"
|
||||
msgstr "开始移动/缩放此组件"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr "插入"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
|
||||
msgid "Remove this gadget"
|
||||
msgstr "删除该组件"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "外观"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "删除"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
|
||||
msgid "Stop move/resize this gadget"
|
||||
msgstr "停止移动/缩放此组件"
|
||||
|
||||
|
@ -1699,13 +1704,13 @@ msgid "Window List"
|
|||
msgstr "窗口列表"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr "分页器"
|
||||
|
||||
|
@ -1965,16 +1970,16 @@ msgid "Start this program on login"
|
|||
msgstr "登陆时启动该程序"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
|
||||
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "设置"
|
||||
|
||||
|
@ -2252,8 +2257,8 @@ msgid ""
|
|||
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
|
||||
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
|
||||
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
|
||||
"800x600+800+0\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
|
||||
"+0\n"
|
||||
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
|
||||
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
|
||||
"default or just \"default\".\n"
|
||||
|
@ -2769,8 +2774,8 @@ msgid ""
|
|||
"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
|
||||
"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"导入模块 %s 时发生错误。<br>该模块的全路径是:<br>%s<br>错误报告如下:<br>"
|
||||
"%s<br>"
|
||||
"导入模块 %s 时发生错误。<br>该模块的全路径是:<br>%s<br>错误报告如下:<br>%"
|
||||
"s<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_module.c:162
|
||||
msgid "Module does not contain all needed functions"
|
||||
|
@ -2826,7 +2831,7 @@ msgstr "停止移动/缩放项目"
|
|||
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
|
||||
msgstr "开始移动/缩放项目"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "评论"
|
||||
|
@ -3157,11 +3162,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "添加"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "删除"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
|
||||
msgid "Up"
|
||||
|
@ -3312,24 +3312,24 @@ msgstr "硬件"
|
|||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "电池"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
msgid "Your battery is low!"
|
||||
msgstr "电池电量低!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
|
||||
msgid "AC power is recommended."
|
||||
msgstr "建议使用交流电源。"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "错误"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
|
||||
msgid "Battery Meter"
|
||||
msgstr "电池标尺"
|
||||
|
||||
|
@ -3998,7 +3998,7 @@ msgid "Screen Lock"
|
|||
msgstr "屏幕锁定"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Virtual Desktops Settings"
|
||||
msgstr "虚拟桌面设置"
|
||||
|
||||
|
@ -4370,35 +4370,35 @@ msgstr "边缘绑定出错"
|
|||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
|
||||
msgid "CTRL"
|
||||
msgstr "CTRL"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
|
||||
msgid "ALT"
|
||||
msgstr "ALT"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
|
||||
msgid "SHIFT"
|
||||
msgstr "SHIFT"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
|
||||
msgid "WIN"
|
||||
msgstr "WIN"
|
||||
|
||||
|
@ -4637,7 +4637,7 @@ msgstr "字节码"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "自动"
|
||||
|
||||
|
@ -4834,8 +4834,8 @@ msgstr "绑定按键错误"
|
|||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:43
|
||||
|
@ -5853,13 +5853,13 @@ msgstr "填充可用区域"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "水平"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "垂直"
|
||||
|
||||
|
@ -6132,15 +6132,15 @@ msgstr "很慢 (256下)"
|
|||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "手动"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
msgid "Lower Power Automatic"
|
||||
msgstr "自动低电量消耗"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
msgid "Minimum Speed"
|
||||
msgstr "最低速"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
msgid "Maximum Speed"
|
||||
msgstr "最高速"
|
||||
|
||||
|
@ -6148,20 +6148,16 @@ msgstr "最高速"
|
|||
msgid "Restore CPU Power Policy"
|
||||
msgstr "重置 CPU 电源策略"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
|
||||
msgid "Powersaving policy"
|
||||
msgstr "节电规则"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
|
||||
msgid "Automatic powersaving"
|
||||
msgstr "自动节电"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i MHz"
|
||||
msgstr "%i MHz"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i.%i GHz"
|
||||
msgstr "%i.%i GHz"
|
||||
|
@ -6794,7 +6790,7 @@ msgid "Show Toolbar"
|
|||
msgstr "显示工具栏"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr "行为"
|
||||
|
||||
|
@ -6978,19 +6974,19 @@ msgstr "组件"
|
|||
msgid "Background Options"
|
||||
msgstr "背景摇镜"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr "空闲"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
msgid "Always on desktop"
|
||||
msgstr "总在桌面上"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
msgid "On top pressing"
|
||||
msgstr "按下时"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
|
||||
msgid "Add other gadgets"
|
||||
msgstr "添加其他组件"
|
||||
|
||||
|
@ -7102,20 +7098,13 @@ msgstr "确定要删除这个bar源吗?"
|
|||
msgid "IBar"
|
||||
msgstr "IBar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
|
||||
msgid "Change Icon Properties"
|
||||
msgstr "改变图标属性"
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "属性"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Remove Icon"
|
||||
msgstr "删除图标"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
|
||||
msgid "Add An Icon"
|
||||
msgstr "添加一个图标"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
|
||||
msgid "Create New Icon"
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create new Icon"
|
||||
msgstr "创建新图标"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
|
||||
|
@ -7281,32 +7270,32 @@ msgstr ""
|
|||
"您不能在 shelf 使用鼠标右键,因为右键已经被指定到上下文菜单。<br>此按键只能在"
|
||||
"弹出菜单工作。"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
msgid "Show Pager Popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
msgid "Popup Desk Right"
|
||||
msgstr "弹出桌面向右"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
msgid "Popup Desk Left"
|
||||
msgstr "弹出桌面向左"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
msgid "Popup Desk Up"
|
||||
msgstr "弹出桌面向上"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
msgid "Popup Desk Down"
|
||||
msgstr "弹出桌面向下"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup Desk Next"
|
||||
msgstr "弹出桌面向左"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup Desk Previous"
|
||||
msgstr "弹出桌面向左"
|
||||
|
@ -7538,14 +7527,14 @@ msgstr "混音器设定已经更新"
|
|||
msgid "Controls"
|
||||
msgstr "控制"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
|
||||
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
|
||||
msgstr "混音模块设置已改变。如有不便,敬请谅解。"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
|
||||
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7598,106 +7587,121 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Offline mode"
|
||||
msgstr "脱机模式"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
msgid "No ConnMan"
|
||||
msgstr "没有 ConnMan"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
|
||||
msgid "No ConnMan server found."
|
||||
msgstr "未找到 ConnMan 服务器。"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
|
||||
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
|
||||
msgid "No Connection"
|
||||
msgstr "无连接"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "未连接"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
msgid "disconnect"
|
||||
msgstr "断开连接"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
|
||||
msgid "Unknown Name"
|
||||
msgstr "未知名称"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
|
||||
msgid "No error"
|
||||
msgstr "无错误"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
msgid "idle"
|
||||
msgstr "空闲"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
msgid "association"
|
||||
msgstr "关联"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
msgid "configuration"
|
||||
msgstr "配置"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
msgid "ready"
|
||||
msgstr "就绪"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "login"
|
||||
msgstr "简易"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr "引擎"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
msgid "failure"
|
||||
msgstr "错误"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "已启用"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "available"
|
||||
msgstr "填充可用区域"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "connected"
|
||||
msgstr "未连接"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "脱机"
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
|
||||
msgid "Another systray exists"
|
||||
msgstr "有另外一个系统托盘存在。"
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
|
||||
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
|
||||
msgstr "只允许一个系统托盘的组件,目前已经有了一个。"
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
|
||||
msgid "Systray"
|
||||
msgstr "系统托盘"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Able to be resized"
|
||||
#~ msgstr "可以变换尺寸"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove this gadget"
|
||||
#~ msgstr "删除该组件"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Powersaving policy"
|
||||
#~ msgstr "节电规则"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change Icon Properties"
|
||||
#~ msgstr "改变图标属性"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove Icon"
|
||||
#~ msgstr "删除图标"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add An Icon"
|
||||
#~ msgstr "添加一个图标"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Executable"
|
||||
#~ msgstr "可执行"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Properties"
|
||||
#~ msgstr "属性"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Shelf Contents"
|
||||
#~ msgstr "设定书架内容"
|
||||
|
||||
|
|
285
po/zh_TW.po
285
po/zh_TW.po
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 20:58-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 18:09+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-06 20:25+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Chia-I Wu <olv@openmoko.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_about.c:14
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
|
@ -59,11 +59,11 @@ msgid "<title>The Team</title>"
|
|||
msgstr "<title>開發團隊</title>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:366
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data of this "
|
||||
"window,<br>which has not been saved yet will be lost!<br><br>Are you sure "
|
||||
"you want to kill this window?"
|
||||
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
|
||||
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
|
||||
"want to kill this window?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"即將強制結束 %s。<br><br>請注意所有尚末儲存的資料將會遺失!<br><br>您是否確定"
|
||||
"強制結束此視窗?"
|
||||
|
@ -765,8 +765,8 @@ msgid ""
|
|||
"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment 的設定檔對要存入的檔案系統來說太大了。 <br>這錯誤非常奇怪,因為"
|
||||
"設定檔應該非常小。<br>請檢查您家目錄的設定。<br><br>發生錯誤的檔案為:<br>"
|
||||
"%s<br><br>此檔案已刪除以防止損壞設定。<br>"
|
||||
"設定檔應該非常小。<br>請檢查您家目錄的設定。<br><br>發生錯誤的檔案為:<br>%"
|
||||
"s<br><br>此檔案已刪除以防止損壞設定。<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2049
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -784,8 +784,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
|
||||
"to write the file.<br>You have either run out of disk space or have<br>gone "
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"over your quota limit.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightment 無法寫入設定檔,因為空間用完了。<br>您可能用光了磁碟空間或是超過"
|
||||
"了磁碟配額。<br><br>發生錯誤的檔案為:<br>%s<br><br>此檔案已刪除以防止損壞設"
|
||||
|
@ -795,8 +795,8 @@ msgstr ""
|
|||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>"
|
||||
"%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
"it. This is very unusual.<br><br>The file where the error occurred was:<br>%"
|
||||
"s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightment 要寫入的設定檔未預期的被關閉了。<br>這很不尋常。<br><br>發生錯誤"
|
||||
"的檔案為:<br>%s<br><br>此檔案已刪除以防止損壞設定。<br>"
|
||||
|
@ -806,7 +806,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
|
||||
msgstr "Enlightenment 組態寫入發生問題"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:711
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
|
||||
|
@ -835,8 +835,8 @@ msgstr "模組"
|
|||
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:89
|
||||
#: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1216
|
||||
#: src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1656
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1047
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1731
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1049
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1733
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr "擴充套件"
|
||||
|
||||
|
@ -1486,41 +1486,45 @@ msgstr "Link 資訊"
|
|||
msgid "Select an Image"
|
||||
msgstr "選擇一張圖片"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1328
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move this gadget to"
|
||||
msgstr "移除這個小工具"
|
||||
msgid "Move to"
|
||||
msgstr "移動文字"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1348 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:710
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr "一般"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1354 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Begin move/resize"
|
||||
msgstr "開始移動或改變這個小工具大小"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1357 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr "嵌入"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resizeable"
|
||||
msgstr "改變大小"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1366 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "外觀"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1374
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1367
|
||||
msgid "Automatically scroll contents"
|
||||
msgstr "自動捲動內容"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1381
|
||||
msgid "Able to be resized"
|
||||
msgstr "可改變大小"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr "一般"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1393 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:789
|
||||
msgid "Begin move/resize this gadget"
|
||||
msgstr "開始移動或改變這個小工具大小"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1387 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:728
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr "嵌入"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1401 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:797
|
||||
msgid "Remove this gadget"
|
||||
msgstr "移除這個小工具"
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1396 src/bin/e_int_config_modules.c:59
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:764
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "外觀"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1879
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1407 src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:804 src/modules/ibar/e_mod_main.c:797
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "移除"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_gadcon.c:1898
|
||||
msgid "Stop move/resize this gadget"
|
||||
msgstr "停止移動或改變這個小工具大小"
|
||||
|
||||
|
@ -1763,13 +1767,13 @@ msgid "Window List"
|
|||
msgstr "視窗列表"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1119 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2807 src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2823
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2827
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2831
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2864 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2809 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2825
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2829
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2833
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2866 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2868 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2870 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr "桌面切換器"
|
||||
|
||||
|
@ -2033,16 +2037,16 @@ msgid "Start this program on login"
|
|||
msgstr "登入時啟動此程式"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_modules.c:60 src/bin/e_int_menus.c:223
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:186
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1685 src/modules/battery/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/conf/e_conf.c:121 src/modules/conf/e_conf.c:131
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
|
||||
#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
|
||||
#: src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:188
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:311 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:304 src/modules/ibox/e_mod_main.c:699
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:793 src/modules/temperature/e_mod_main.c:229
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:641 src/modules/connman/e_mod_main.c:1225
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:312 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:306 src/modules/ibox/e_mod_main.c:700
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:231
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:643 src/modules/connman/e_mod_main.c:1227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "桌面設定"
|
||||
|
@ -2328,8 +2332,8 @@ msgid ""
|
|||
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
|
||||
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
|
||||
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
|
||||
"800x600+800+0\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
|
||||
"+0\n"
|
||||
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
|
||||
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
|
||||
"default or just \"default\".\n"
|
||||
|
@ -2857,8 +2861,8 @@ msgid ""
|
|||
"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
|
||||
"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"載入模組 %s 時發生錯誤。<br>該模組的完整路徑是:<br>%s<br>錯誤報告如下:<br>"
|
||||
"%s<br>"
|
||||
"載入模組 %s 時發生錯誤。<br>該模組的完整路徑是:<br>%s<br>錯誤報告如下:<br>%"
|
||||
"s<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_module.c:162
|
||||
msgid "Module does not contain all needed functions"
|
||||
|
@ -2914,7 +2918,7 @@ msgstr "停止移動或改變項目大小"
|
|||
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
|
||||
msgstr "開始移動或改變項目大小"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680
|
||||
#: src/bin/e_shelf.c:1680 src/modules/ibar/e_mod_main.c:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "註解"
|
||||
|
@ -3269,11 +3273,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "新增"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "移除"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:223
|
||||
msgid "Up"
|
||||
|
@ -3431,25 +3430,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "電池"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:454
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your battery is low!"
|
||||
msgstr "電量不足時發出警告"
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458
|
||||
msgid "AC power is recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:531
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:533
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:605 src/modules/battery/e_mod_main.c:607
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:614 src/modules/battery/e_mod_main.c:616
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:607 src/modules/battery/e_mod_main.c:609
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:616 src/modules/battery/e_mod_main.c:618
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:713
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:715
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Battery Meter"
|
||||
msgstr "電池"
|
||||
|
@ -4126,7 +4125,7 @@ msgid "Screen Lock"
|
|||
msgstr "螢幕鎖定"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:58
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:800
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Virtual Desktops Settings"
|
||||
msgstr "虛擬桌面設定"
|
||||
|
||||
|
@ -4511,8 +4510,8 @@ msgstr "設定快速鍵時發生錯誤"
|
|||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您選擇的快速鍵序列已被 <br><hilight>%s</hilight> 動作使用。<br>請選擇其它快速"
|
||||
"鍵序列"
|
||||
|
@ -4520,28 +4519,28 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828
|
||||
msgid "CTRL"
|
||||
msgstr "CTRL"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:823
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:833
|
||||
msgid "ALT"
|
||||
msgstr "ALT"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:829
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
|
||||
msgid "SHIFT"
|
||||
msgstr "SHIFT"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319
|
||||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:835
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:845
|
||||
msgid "WIN"
|
||||
msgstr "WIN"
|
||||
|
||||
|
@ -4784,7 +4783,7 @@ msgstr "Bytecode"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "自動"
|
||||
|
||||
|
@ -4985,8 +4984,8 @@ msgstr "設定快速鍵時發生錯誤"
|
|||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您選擇的快速鍵序列已被 <br><hilight>%s</hilight> 動作使用。<br>請選擇其它快速"
|
||||
"鍵序列"
|
||||
|
@ -6034,13 +6033,13 @@ msgstr "填滿可用空間"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:572
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "水平"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:565
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:756
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "垂直"
|
||||
|
||||
|
@ -6331,15 +6330,15 @@ msgstr "很慢 (30 秒)"
|
|||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "手動"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:258
|
||||
msgid "Lower Power Automatic"
|
||||
msgstr "自動低耗電模式"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
|
||||
msgid "Minimum Speed"
|
||||
msgstr "最低速度"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:264
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:262
|
||||
msgid "Maximum Speed"
|
||||
msgstr "最高速度"
|
||||
|
||||
|
@ -6347,21 +6346,17 @@ msgstr "最高速度"
|
|||
msgid "Restore CPU Power Policy"
|
||||
msgstr "恢復 CPU 電源管理原則"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:249
|
||||
msgid "Powersaving policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Automatic powersaving"
|
||||
msgstr "自動鎖定"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i MHz"
|
||||
msgstr "%i MHz"
|
||||
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i.%i GHz"
|
||||
msgstr "%i.%i GHz"
|
||||
|
@ -7004,7 +6999,7 @@ msgid "Show Toolbar"
|
|||
msgstr "陰影顏色"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7198,21 +7193,21 @@ msgstr "Widgets"
|
|||
msgid "Background Options"
|
||||
msgstr "背景改變"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:730
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:740
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr "法羅文"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Always on desktop"
|
||||
msgstr "最上層顯示"
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:772
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782
|
||||
msgid "On top pressing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
|
||||
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add other gadgets"
|
||||
msgstr "新增小工具"
|
||||
|
@ -7327,22 +7322,13 @@ msgstr "您是否確定刪除此 bar source?"
|
|||
msgid "IBar"
|
||||
msgstr "IBar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
|
||||
msgid "Change Icon Properties"
|
||||
msgstr "改變圖示屬性"
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "屬性"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795
|
||||
msgid "Remove Icon"
|
||||
msgstr "移除圖示"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:805
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add An Icon"
|
||||
msgstr "新增應用程式"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create New Icon"
|
||||
msgid "Create new Icon"
|
||||
msgstr "建立圖示"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
|
||||
|
@ -7515,37 +7501,37 @@ msgid ""
|
|||
"works in the popup."
|
||||
msgstr "您不能使用滑鼠右鍵。<br>本程式內部已將滑鼠右鍵用於彈出式選單。"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Pager Popup"
|
||||
msgstr "桌面切換器彈出訊息設定"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2864
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup Desk Right"
|
||||
msgstr "切換到右方桌面"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2823 src/modules/pager/e_mod_main.c:2865
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup Desk Left"
|
||||
msgstr "切換到左方桌面"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2825 src/modules/pager/e_mod_main.c:2866
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup Desk Up"
|
||||
msgstr "切換到上方桌面"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2827 src/modules/pager/e_mod_main.c:2867
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup Desk Down"
|
||||
msgstr "切換到下方桌面"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2829 src/modules/pager/e_mod_main.c:2868
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2870
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup Desk Next"
|
||||
msgstr "切換到左方桌面"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2831 src/modules/pager/e_mod_main.c:2869
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2833 src/modules/pager/e_mod_main.c:2871
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup Desk Previous"
|
||||
msgstr "切換到左方桌面"
|
||||
|
@ -7808,14 +7794,14 @@ msgstr "檔案管理員組態已經更新"
|
|||
msgid "Controls"
|
||||
msgstr "設定系統控制"
|
||||
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1125
|
||||
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
|
||||
"replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:83 src/modules/connman/e_mod_main.c:110
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1699
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:970 src/modules/connman/e_mod_main.c:1701
|
||||
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7869,116 +7855,133 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Offline mode"
|
||||
msgstr "關機時間"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
msgid "No ConnMan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1325
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1327
|
||||
msgid "No ConnMan server found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1338
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1340
|
||||
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1363
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1365
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Connection"
|
||||
msgstr "選取設定"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1367
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "受保護的"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1370 src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1372 src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
msgid "disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1393
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown Name"
|
||||
msgstr "末知"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No error"
|
||||
msgstr "執行錯誤"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1770
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "idle"
|
||||
msgstr "並排"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1771
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "association"
|
||||
msgstr "轉換"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1772
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "configuration"
|
||||
msgstr "組態"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ready"
|
||||
msgstr "格瑞那達"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1774
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1776
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "login"
|
||||
msgstr "Blin"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1775
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "online"
|
||||
msgstr "引擎"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1777
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failure"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1778
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "啟用"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1779
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "available"
|
||||
msgstr "填滿可用空間"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1780
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "connected"
|
||||
msgstr "受保護的"
|
||||
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1781
|
||||
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1783
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "關機時間"
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:891
|
||||
msgid "Another systray exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:890
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:892
|
||||
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
|
||||
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1094
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Systray"
|
||||
msgstr "系統"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Move this gadget to"
|
||||
#~ msgstr "移除這個小工具"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Able to be resized"
|
||||
#~ msgstr "可改變大小"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove this gadget"
|
||||
#~ msgstr "移除這個小工具"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change Icon Properties"
|
||||
#~ msgstr "改變圖示屬性"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove Icon"
|
||||
#~ msgstr "移除圖示"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Add An Icon"
|
||||
#~ msgstr "新增應用程式"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Executable"
|
||||
#~ msgstr "執行檔"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Properties"
|
||||
#~ msgstr "屬性"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Set Shelf Contents"
|
||||
#~ msgstr "置物架內容物"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue