Updating serbian translation

This commit is contained in:
maxerba 2015-02-03 21:07:00 +01:00
parent 59de60e60c
commit 1097a82365
1 changed files with 75 additions and 74 deletions

149
po/sr.po
View File

@ -2,240 +2,241 @@
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package. # This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
# Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2013. # Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2013, 2015.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: enlightenment\n" "Project-Id-Version: enlightenment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-09 11:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-21 11:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-20 04:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-03 12:35+0100\n"
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n" "Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
"Language-Team: српски <српски <xfce-i18n@xfce.org>>\n" "Language-Team: српски <xfce4@xfce4.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-19 05:39+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-14 05:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16872)\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:93
msgid "Version:" msgid "Version:"
msgstr "Издање:" msgstr "Издање:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:98 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:102
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Употреба:" msgstr "Употреба:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:105 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:109
#, c-format #, c-format
msgid "%s [options]" msgid "%s [options]"
msgstr "" msgstr "%s [могућности]"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:305 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:309
msgid "Copyright:" msgid "Copyright:"
msgstr "Ауторска права:" msgstr "Права умножавања:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:317 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:321
msgid "License:" msgid "License:"
msgstr "Дозвола:" msgstr "Дозвола:"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:503 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:507
msgid "Type: " msgid "Type: "
msgstr "Врста: " msgstr "Врста: "
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:579 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:583
msgid "Default: " msgid "Default: "
msgstr "Задато: " msgstr "Задато: "
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:606 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:610
msgid "Choices: " msgid "Choices: "
msgstr "Избори: " msgstr "Избор: "
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:644 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:647 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:648
msgid "No categories available." msgid "No categories available."
msgstr "" msgstr "Нема доступних врста."
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:649 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:652
#, fuzzy
msgid "Categories: " msgid "Categories: "
msgstr "Избори: " msgstr "Врсте: "
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:771 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:774
msgid "Options:\n" msgid "Options:\n"
msgstr "Могућности:\n" msgstr "Могућности:\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:780 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:783
msgid "Positional arguments:\n" msgid "Positional arguments:\n"
msgstr "" msgstr "Одреднице положаја:\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:847 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:869
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n" msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n"
msgstr "ГРЕШКА: непозната могућност --%s.\n" msgstr "ГРЕШКА: Непозната врста „%s“.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:951 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:973
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: unknown option --%s.\n" msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
msgstr "ГРЕШКА: непозната могућност --%s.\n" msgstr "ГРЕШКА: непозната могућност --%s.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:953 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:975
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: unknown option -%c.\n" msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
msgstr "ГРЕШКА: непозната могућност -%c.\n" msgstr "ГРЕШКА: непозната могућност -%c.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1016 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1038
msgid "ERROR: " msgid "ERROR: "
msgstr "ГРЕШКА: " msgstr "ГРЕШКА: "
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1112 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1249 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1131 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1268
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1265 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1280 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1284 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1299
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1300 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1347 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1316 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1363
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1467 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1508 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1483 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1524
msgid "value has no pointer set.\n" msgid "value has no pointer set.\n"
msgstr "вредност нема подешен показивач.\n" msgstr "вредност нема подешен показивач.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1144 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1367 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1163 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1383
#, c-format #, c-format
msgid "unknown boolean value %s.\n" msgid "unknown boolean value %s.\n"
msgstr "непозната булова вредност %s\n" msgstr "непозната булова вредност %s\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1195 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1455 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1214 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1471
#, c-format #, c-format
msgid "invalid number format %s\n" msgid "invalid number format %s\n"
msgstr "неисправан облик броја %s\n" msgstr "неисправан облик броја %s\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1313 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1329
#, c-format #, c-format
msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: " msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
msgstr "неисправан избор „%s“. Исправне вредности су: " msgstr "неисправан избор „%s“. Исправне вредности су: "
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1341 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1357
msgid "missing parameter to append.\n" msgid "missing parameter to append.\n"
msgstr "недостаје одредница за наставак.\n" msgstr "недостаје одредница за наставак.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1445 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1461
msgid "could not parse value.\n" msgid "could not parse value.\n"
msgstr "нисам успео да расчланим вредност\n" msgstr "нисам успео да расчланим вредност\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1502 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1518
msgid "missing parameter.\n" msgid "missing parameter.\n"
msgstr "недостаје одредница.\n" msgstr "недостаје одредница.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1515 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1531
msgid "missing callback function!\n" msgid "missing callback function!\n"
msgstr "недостаје функција узвратног позива!\n" msgstr "недостаје функција узвратног позива!\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1546 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1562
msgid "no version was defined.\n" msgid "no version was defined.\n"
msgstr "није одређено издање.\n" msgstr "није одређено издање.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1563 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1579
msgid "no copyright was defined.\n" msgid "no copyright was defined.\n"
msgstr "нису одређена права умножавања.\n" msgstr "нису одређена права умножавања.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1580 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1596
msgid "no license was defined.\n" msgid "no license was defined.\n"
msgstr "није одређена дозвола.\n" msgstr "није одређена дозвола.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1670 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1686
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n" msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
msgstr "ГРЕШКА: непозната могућност --%s, занемарујем.\n" msgstr "ГРЕШКА: непозната могућност --%s, занемарујем.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1703 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1719
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n" msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
msgstr "ГРЕШКА: могућност --%s захтева одредницу!\n" msgstr "ГРЕШКА: могућност --%s захтева одредницу!\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1745 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1761
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n" msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
msgstr "ГРЕШКА: непозната могућност -%c, занемарујем.\n" msgstr "ГРЕШКА: непозната могућност -%c, занемарујем.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1783 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1799
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n" msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
msgstr "ГРЕШКА: могућност -%c захтева одредницу!\n" msgstr "ГРЕШКА: могућност -%c захтева одредницу!\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1878 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1894
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n" msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n"
msgstr "" msgstr "Грешка: недостаје потребна одредница положаја %s.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1910 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1926
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n" msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n"
msgstr "" msgstr "Грешка: неподржана радња врсте %d за одредницу положаја %s\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2031 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2097 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2115 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2232
msgid "ERROR: no parser provided.\n" msgid "ERROR: no parser provided.\n"
msgstr "ГРЕШКА: није обезбеђен расчлањивач.\n" msgstr "ГРЕШКА: није обезбеђен рашчлањивач.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2036 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2102 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2120 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2237
msgid "ERROR: no values provided.\n" msgid "ERROR: no values provided.\n"
msgstr "ГРЕШКА: нема обезбеђених вредности.\n" msgstr "ГРЕШКА: нема обезбеђених вредности.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2045 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2111 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2129 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2246
msgid "ERROR: no arguments provided.\n" msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
msgstr "ГРЕШКА: није обезбеђена одредница.\n" msgstr "ГРЕШКА: није обезбеђена одредница.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2071 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2155
msgid "ERROR: invalid options found." msgid "ERROR: invalid options found."
msgstr "ГРЕШКА: нађена је неисправна могућност." msgstr "ГРЕШКА: нађена је неисправна могућност."
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2077 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2143 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2161 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2278
#, c-format #, c-format
msgid " See --%s.\n" msgid " See --%s.\n"
msgstr " Погледајте --%s.\n" msgstr " Погледајте --%s.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2079 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2145 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2163 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2280
#, c-format #, c-format
msgid " See -%c.\n" msgid " See -%c.\n"
msgstr " Погледајте -%c.\n" msgstr " Погледајте -%c.\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2137 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2272
msgid "ERROR: invalid positional arguments found." msgid "ERROR: invalid positional arguments found."
msgstr "" msgstr "Грешка: нађена је неисправна одредница положаја."
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2172 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2326
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n" msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
msgstr "ГРЕШКА: неисправна геометријска вредност „%s“\n" msgstr "ГРЕШКА: неисправна геометријска вредност „%s“\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2190 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2358
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n" msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
msgstr "ГРЕШКА: неисправна вредност величине „%s“\n" msgstr "ГРЕШКА: неисправна вредност величине „%s“\n"
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:120 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:121
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "Радна површ" msgstr "Радна површ"
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:128 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:129
msgid "Downloads" msgid "Downloads"
msgstr "Преузимања" msgstr "Преузимања"
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:137 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:138
msgid "Templates" msgid "Templates"
msgstr "Обрасци" msgstr "Обрасци"
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:146 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:147
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Јавно" msgstr "Јавно"
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:155 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:156
msgid "Documents" msgid "Documents"
msgstr "Документа" msgstr "Документа"
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:163 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:164
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Музика" msgstr "Музика"
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:171 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:172
msgid "Pictures" msgid "Pictures"
msgstr "Слике" msgstr "Слике"
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:179 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:180
msgid "Videos" msgid "Videos"
msgstr "Видео снимци" msgstr "Видео снимци"