# Header entry was created by Lokalize. # # Vít Pelčák , 2011. # Tomáš Čech , 2012. #: src/lib/elm_config.c:3207 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-07 09:26+0900\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-22 22:44+0200\n" "Last-Translator: Tomáš Čech \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: src/lib/elc_fileselector.c:1403 msgid "Up" msgstr "Nahoru" #: src/lib/elc_fileselector.c:1418 msgid "Home" msgstr "Domů" #: src/lib/elc_fileselector.c:1637 src/lib/elm_entry.c:1477 #: src/lib/elm_entry.c:1502 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #: src/lib/elc_fileselector.c:1646 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/lib/elc_multibuttonentry.c:604 msgid "multi button entry label" msgstr "popisek vícetlačítkového vstupu" #: src/lib/elc_multibuttonentry.c:625 msgid "multi button entry item" msgstr "položka vícetlačítkového vstupu" #: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1490 msgid "multi button entry" msgstr "vícetlačítkový vstup" #: src/lib/elc_naviframe.c:430 msgid "Title" msgstr "Název" #: src/lib/elc_naviframe.c:957 src/lib/elc_naviframe.c:1155 msgid "Back" msgstr "Zpět" #: src/lib/elc_naviframe.c:1246 msgid "Next" msgstr "Další" #: src/lib/elc_popup.c:258 src/lib/elc_popup.c:880 msgid "Popup Title" msgstr "Titulek vyskakujícího okna" #: src/lib/elc_popup.c:268 src/lib/elc_popup.c:946 msgid "Popup Body Text" msgstr "Text vyskakovacího okna" #: src/lib/elm_bubble.c:194 msgid "Bubble" msgstr "Bublina" #: src/lib/elm_button.c:66 msgid "Clicked" msgstr "Kliknuto" #: src/lib/elm_button.c:271 src/lib/elm_check.c:235 src/lib/elm_gengrid.c:770 #: src/lib/elm_genlist.c:1518 src/lib/elm_list.c:2054 src/lib/elm_radio.c:256 #: src/lib/elm_segment_control.c:521 src/lib/elm_spinner.c:578 #: src/lib/elm_toolbar.c:2208 msgid "State: Disabled" msgstr "Stav: Zakázáno" #: src/lib/elm_button.c:296 msgid "Button" msgstr "Tlačítko" #: src/lib/elm_calendar.c:153 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" #: src/lib/elm_calendar.c:162 msgid "%B" msgstr "%B" #: src/lib/elm_calendar.c:171 msgid "%Y" msgstr "%Y" #: src/lib/elm_calendar.c:286 msgid "calendar item" msgstr "položka kalendáře" #: src/lib/elm_calendar.c:312 msgid "calendar decrement month button" msgstr "odečítací tlačítko pro měsíc" #: src/lib/elm_calendar.c:317 msgid "calendar decrement year button" msgstr "odečítací tlačítko pro rok" #: src/lib/elm_calendar.c:322 msgid "calendar increment month button" msgstr "přičítací tlačítko pro měsíc" #: src/lib/elm_calendar.c:327 msgid "calendar increment year button" msgstr "přičítací tlačítko pro rok" #: src/lib/elm_calendar.c:332 msgid "calendar month" msgstr "kalendářní měsíc" #: src/lib/elm_calendar.c:337 msgid "calendar year" msgstr "kalendářní rok" #: src/lib/elm_check.c:62 src/lib/elm_check.c:248 src/lib/elm_radio.c:102 #: src/lib/elm_radio.c:257 msgid "State: On" msgstr "Stav: Zapnuto" #: src/lib/elm_check.c:68 src/lib/elm_check.c:260 src/lib/elm_radio.c:259 msgid "State: Off" msgstr "Stav: Vypnuto" #: src/lib/elm_check.c:244 src/lib/elm_check.c:257 msgid "State" msgstr "Stav" #: src/lib/elm_check.c:335 msgid "Check" msgstr "Ověřit" #: src/lib/elm_clock.c:303 msgid "clock increment button for am,pm" msgstr "přičítací tlačítko hodin pro am,pm" #: src/lib/elm_clock.c:311 msgid "clock decrement button for am,pm" msgstr "odečítací tlačítko hodin pro am,pm" #: src/lib/elm_clock.c:649 msgid "State: Editable" msgstr "Stav: Upravitelný" #: src/lib/elm_clock.c:684 msgid "Clock" msgstr "Hodiny" #: src/lib/elm_colorselector.c:1367 msgid "color selector palette item" msgstr "položka výběru barvy z palety" #: src/lib/elm_config.c:3223 msgid "default:LTR" msgstr "výchozí:LTR" #: src/lib/elm_dayselector.c:396 msgid "day selector item" msgstr "položka výběru dne" #: src/lib/elm_diskselector.c:675 msgid "diskselector item" msgstr "položka výběru disků" #: src/lib/elm_entry.c:1464 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" #: src/lib/elm_entry.c:1469 msgid "Cut" msgstr "Vyjmout" #: src/lib/elm_entry.c:1473 src/lib/elm_entry.c:1496 msgid "Paste" msgstr "Vložit" #: src/lib/elm_entry.c:1489 msgid "Select" msgstr "Vybrat" #: src/lib/elm_entry.c:3476 msgid "Entry" msgstr "Vstup" #: src/lib/elm_gengrid.c:800 msgid "Gengrid Item" msgstr "Položka mřížky" #: src/lib/elm_index.c:91 msgid "Index" msgstr "Index" #: src/lib/elm_index.c:118 msgid "Index Item" msgstr "Položka indexu" #: src/lib/elm_label.c:389 msgid "Label" msgstr "Popisek" #: src/lib/elm_panel.c:69 msgid "state: opened" msgstr "stav: otevřeno" #: src/lib/elm_panel.c:70 msgid "state: closed" msgstr "stav: zavřeno" #: src/lib/elm_panel.c:110 msgid "A panel is open" msgstr "" #: src/lib/elm_panel.c:112 msgid "Double tap to close panel menu" msgstr "" #: src/lib/elm_panel.c:182 msgid "panel button" msgstr "tlačítko panelu" #: src/lib/elm_progressbar.c:286 msgid "progressbar" msgstr "ukazatel průběhu" #: src/lib/elm_radio.c:285 msgid "Radio" msgstr "Přepínač" #: src/lib/elm_segment_control.c:524 src/lib/elm_toolbar.c:2210 msgid "State: Selected" msgstr "Stav: Vybráno" #: src/lib/elm_segment_control.c:526 msgid "State: Unselected" msgstr "Stav: Nevybráno" #: src/lib/elm_segment_control.c:538 msgid "Segment Control Item" msgstr "položka ovládání segmentu" #: src/lib/elm_slider.c:874 msgid "slider" msgstr "šoupátko" #: src/lib/elm_spinner.c:667 msgid "spinner increment button" msgstr "přičítací tlačítko spinneru" #: src/lib/elm_spinner.c:676 msgid "spinner decrement button" msgstr "odečítací tlačítko spinneru" #: src/lib/elm_spinner.c:684 msgid "spinner" msgstr "spinner" #: src/lib/elm_toolbar.c:1670 src/lib/elm_toolbar.c:2269 msgid "Selected" msgstr "Vybrané" #: src/lib/elm_toolbar.c:2206 msgid "Separator" msgstr "Oddělovač" #: src/lib/elm_toolbar.c:2212 msgid "Has menu" msgstr "Má nabídku" #: src/lib/elm_toolbar.c:2264 msgid "Unselected" msgstr "Nevybrané" #: src/lib/elm_toolbar.c:2281 msgid "Toolbar Item" msgstr "Položka panelu nástrojů"