# French translation for Ecore. # This file is put in the public domain. # batden , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ecore\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-03 19:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-03 13:51+0400\n" "Last-Translator: batden \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:73 msgid "Version:" msgstr "Version:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:81 msgid "Usage:" msgstr "Usage:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:86 #, c-format msgid "%s [options]\n" msgstr "%s [options]\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:234 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:235 msgid "" "\n" " " msgstr "" "\n" " " #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:245 msgid "License:" msgstr "Licence:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:397 msgid "Type: " msgstr "Type: " #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:413 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:814 msgid "true" msgstr "true" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:413 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:797 msgid "false" msgstr "false" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:464 msgid "Default: " msgstr "Par défaut:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:487 msgid "Choices: " msgstr "Choix:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:584 msgid "Options:\n" msgstr "Options:\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:703 #, c-format msgid "ERROR: unknown option --%s.\n" msgstr "ERREUR: option inconnue --%s.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:705 #, c-format msgid "ERROR: unknown option -%c.\n" msgstr "ERREUR: option inconnue -%c.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:762 msgid "ERROR: " msgstr "ERREUR:" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:796 msgid "f" msgstr "f" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:798 msgid "no" msgstr "no" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:799 msgid "off" msgstr "off" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:813 msgid "t" msgstr "t" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:815 msgid "yes" msgstr "yes" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:816 msgid "on" msgstr "on" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:853 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:969 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:982 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:994 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1008 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1052 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1161 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1198 msgid "value has no pointer set.\n" msgstr "la valeur n'a aucun pointeur défini.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:882 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1072 #, c-format msgid "unknown boolean value %s.\n" msgstr "valeur booléenne inconnue %s.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:926 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1152 #, c-format msgid "invalid number format %s\n" msgstr "format du nombre non valide %s\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1021 #, c-format msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: " msgstr "choix non valide \"%s\". Les valeurs valides sont: " #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1046 msgid "missing parameter to append.\n" msgstr "paramètre à ajouter manquant.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1142 msgid "could not parse value.\n" msgstr "analyse de la valeur impossible.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1191 msgid "missing parameter.\n" msgstr "paramètre manquant.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1205 msgid "missing callback function!\n" msgstr "fonction de rappel manquante !\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1228 msgid "no version was defined.\n" msgstr "aucune version n'est définie.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1242 msgid "no copyright was defined.\n" msgstr "aucun copyright n'est défini.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1256 msgid "no license was defined.\n" msgstr "aucune licence n'est définie.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1310 #, c-format msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n" msgstr "ERREUR: option inconnue --%s, non prise en compte.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1343 #, c-format msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n" msgstr "ERREUR: l'option --%s requiert un argument !\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1379 #, c-format msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n" msgstr "ERREUR: option inconnue -%c, non prise en compte.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1417 #, c-format msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n" msgstr "ERREUR: l'option -%c requiert un argument !\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1620 msgid "ERROR: no parser provided.\n" msgstr "ERREUR: aucun analyseur n'est fourni.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1625 msgid "ERROR: no values provided.\n" msgstr "ERREUR: aucune valeur n'est fournie.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1634 msgid "ERROR: no arguments provided.\n" msgstr "ERREUR: aucun argument n'est fourni.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1660 msgid "ERROR: invalid options found." msgstr "ERREUR: options non valides détectées." #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1666 #, c-format msgid " See --%s.\n" msgstr " Voir --%s.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1668 #, c-format msgid " See -%c.\n" msgstr " Voir -%c.\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1705 #, c-format msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n" msgstr "ERREUR: valeur géométrique incorrecte '%s'\n" #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1728 #, c-format msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n" msgstr "ERREUR: valeur de taille incorrecte '%s'\n"