forked from enlightenment/efl
290 lines
6.1 KiB
Plaintext
290 lines
6.1 KiB
Plaintext
# Esperanto translation for enlightenment
|
|
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
|
# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
#
|
|
#: src/lib/elm_config.c:3207
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: enlightenment\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-28 22:16+0900\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 18:59+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
|
|
"Language: eo\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-16 05:45+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
|
|
|
|
#: src/lib/elc_fileselector.c:1412
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Supren"
|
|
|
|
#: src/lib/elc_fileselector.c:1427
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Hejmo"
|
|
|
|
#: src/lib/elc_fileselector.c:1642 src/lib/elm_entry.c:1483
|
|
#: src/lib/elm_entry.c:1508
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Nuligi"
|
|
|
|
#: src/lib/elc_fileselector.c:1651
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "Bone"
|
|
|
|
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:606
|
|
msgid "multi button entry label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:627
|
|
msgid "multi button entry item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1492
|
|
msgid "multi button entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elc_naviframe.c:435
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titolo"
|
|
|
|
#: src/lib/elc_naviframe.c:962 src/lib/elc_naviframe.c:1160
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Reen"
|
|
|
|
#: src/lib/elc_naviframe.c:1251
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Antaŭen"
|
|
|
|
#: src/lib/elc_popup.c:263 src/lib/elc_popup.c:885
|
|
msgid "Popup Title"
|
|
msgstr "Titolo de spruĉfenestro"
|
|
|
|
#: src/lib/elc_popup.c:273 src/lib/elc_popup.c:951
|
|
msgid "Popup Body Text"
|
|
msgstr "Enhava teksto de spruĉfenestro"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_bubble.c:196
|
|
msgid "Bubble"
|
|
msgstr "Veziko"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_button.c:72
|
|
msgid "Clicked"
|
|
msgstr "Alklakita"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_button.c:277 src/lib/elm_check.c:241 src/lib/elm_gengrid.c:775
|
|
#: src/lib/elm_genlist.c:1523 src/lib/elm_list.c:2059 src/lib/elm_radio.c:261
|
|
#: src/lib/elm_segment_control.c:523 src/lib/elm_spinner.c:585
|
|
#: src/lib/elm_toolbar.c:2213
|
|
msgid "State: Disabled"
|
|
msgstr "Stato: malŝaltita"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_button.c:302
|
|
msgid "Button"
|
|
msgstr "Butono"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_calendar.c:158
|
|
msgid "%B %Y"
|
|
msgstr "%B %Y"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_calendar.c:167
|
|
msgid "%B"
|
|
msgstr "%B"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_calendar.c:176
|
|
msgid "%Y"
|
|
msgstr "%V"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_calendar.c:291
|
|
msgid "calendar item"
|
|
msgstr "kalendarero"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_calendar.c:317
|
|
msgid "calendar decrement month button"
|
|
msgstr "Dekrementa butono de monata kalendaro"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_calendar.c:322
|
|
msgid "calendar decrement year button"
|
|
msgstr "Dekrementa butono de jara kalendaro"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_calendar.c:327
|
|
msgid "calendar increment month button"
|
|
msgstr "Alkrementa butono de monata kalendaro"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_calendar.c:332
|
|
msgid "calendar increment year button"
|
|
msgstr "Alkrementa butono de jara kalendaro"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_calendar.c:337
|
|
msgid "calendar month"
|
|
msgstr "monato de kalendaro"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_calendar.c:342
|
|
msgid "calendar year"
|
|
msgstr "jara kalendaro"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_check.c:68 src/lib/elm_check.c:254 src/lib/elm_radio.c:107
|
|
#: src/lib/elm_radio.c:262
|
|
msgid "State: On"
|
|
msgstr "Stato: enŝaltita"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_check.c:74 src/lib/elm_check.c:266 src/lib/elm_radio.c:264
|
|
msgid "State: Off"
|
|
msgstr "Stato: malŝaltita"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_check.c:250 src/lib/elm_check.c:263
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Stato"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_check.c:341
|
|
msgid "Check"
|
|
msgstr "Kontroli"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_clock.c:305
|
|
msgid "clock increment button for am,pm"
|
|
msgstr "Alkrementa butono de ĥorloĝo por m,ptm"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_clock.c:313
|
|
msgid "clock decrement button for am,pm"
|
|
msgstr "Dekrementa butono de ĥorloĝo por m,ptm"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_clock.c:651
|
|
msgid "State: Editable"
|
|
msgstr "Stato: redaktebla"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_clock.c:686
|
|
msgid "Clock"
|
|
msgstr "Horloĝo"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_colorselector.c:1372
|
|
msgid "color selector palette item"
|
|
msgstr "ero de elektilo de kolorpaletro"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_config.c:3223
|
|
msgid "default:LTR"
|
|
msgstr "default:LTR"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_dayselector.c:398
|
|
msgid "day selector item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elm_diskselector.c:680
|
|
msgid "diskselector item"
|
|
msgstr "ero de diskelektilo"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_entry.c:1470
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Kopii"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_entry.c:1475
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "Eltondi"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_entry.c:1479 src/lib/elm_entry.c:1502
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Alglui"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_entry.c:1495
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Elekti"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_entry.c:3482
|
|
msgid "Entry"
|
|
msgstr "Ero"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_gengrid.c:805
|
|
msgid "Gengrid Item"
|
|
msgstr "Ero de komuna krado"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_index.c:93
|
|
msgid "Index"
|
|
msgstr "Indekso"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_index.c:120
|
|
msgid "Index Item"
|
|
msgstr "Indeksero"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_label.c:391
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Etikedo"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_panel.c:74
|
|
msgid "state: opened"
|
|
msgstr "stato: malfermita"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_panel.c:75
|
|
msgid "state: closed"
|
|
msgstr "stato: fermita"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_panel.c:115
|
|
msgid "A panel is open"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elm_panel.c:117
|
|
msgid "Double tap to close panel menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elm_panel.c:187
|
|
msgid "panel button"
|
|
msgstr "butono de panelo"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_progressbar.c:288
|
|
msgid "progressbar"
|
|
msgstr "progresbreto"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_radio.c:290
|
|
msgid "Radio"
|
|
msgstr "Radiobutono"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_segment_control.c:526 src/lib/elm_toolbar.c:2215
|
|
msgid "State: Selected"
|
|
msgstr "Stato: elektita"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_segment_control.c:528
|
|
msgid "State: Unselected"
|
|
msgstr "Stato: ne elektita"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_segment_control.c:540
|
|
msgid "Segment Control Item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elm_slider.c:881
|
|
msgid "slider"
|
|
msgstr "ŝovilo"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_spinner.c:674
|
|
msgid "spinner increment button"
|
|
msgstr "alkrementa sago-butono"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_spinner.c:683
|
|
msgid "spinner decrement button"
|
|
msgstr "dekrementa sago-butono"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_spinner.c:691
|
|
msgid "spinner"
|
|
msgstr "sago-butono"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_toolbar.c:1675 src/lib/elm_toolbar.c:2274
|
|
msgid "Selected"
|
|
msgstr "Elektita"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_toolbar.c:2211
|
|
msgid "Separator"
|
|
msgstr "Disigilo"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_toolbar.c:2217
|
|
msgid "Has menu"
|
|
msgstr "Ĝi havas menuo"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_toolbar.c:2269
|
|
msgid "Unselected"
|
|
msgstr "Malelektita"
|
|
|
|
#: src/lib/elm_toolbar.c:2286
|
|
msgid "Toolbar Item"
|
|
msgstr "Ilobretero"
|