forked from enlightenment/efl
276 lines
7.7 KiB
Plaintext
276 lines
7.7 KiB
Plaintext
# Greek translation for Efl.
|
||
# Copyright (C) 2012 Enlightenment development team
|
||
# This file is put in the public domain.
|
||
# ragecryx <ragecryx@yahoo.gr>, 2009.
|
||
# George Rizopoulos <george.rizopoulos.1@gmail.com> 2011
|
||
# Alex-P. Natsios <drakevr@linuxteam.teilar.gr> 2012
|
||
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2012.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Efl\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-08-04 13:29+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-12-01 18:26+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n"
|
||
"Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89
|
||
msgid "Version:"
|
||
msgstr "Έκδοση:"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:98
|
||
msgid "Usage:"
|
||
msgstr "Χρήση:"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:105
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s [options]"
|
||
msgstr "%s [επιλογές]\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:305
|
||
msgid "Copyright:"
|
||
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:317
|
||
msgid "License:"
|
||
msgstr "Άδεια:"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:503
|
||
msgid "Type: "
|
||
msgstr "Τύπος: "
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:579
|
||
msgid "Default: "
|
||
msgstr "Προκαθορισμένο: "
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:606
|
||
msgid "Choices: "
|
||
msgstr "Επιλογές:"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:644 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645
|
||
msgid "No categories available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:649
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Categories: "
|
||
msgstr "Επιλογές:"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:771
|
||
msgid "Options:\n"
|
||
msgstr "Επιλογές:\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:780
|
||
msgid "Positional arguments:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:847
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n"
|
||
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: άγνωστη επιλογή --%s.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:951
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
|
||
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: άγνωστη επιλογή --%s.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:953
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
|
||
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: άγνωστη επιλογή -%c.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1016
|
||
msgid "ERROR: "
|
||
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: "
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1109 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1246
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1262 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1277
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1294 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1341
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1461 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1502
|
||
msgid "value has no pointer set.\n"
|
||
msgstr "η τιμή δεν έχει καθορισμένο τον δείκτη.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1141 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1361
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown boolean value %s.\n"
|
||
msgstr "άγνωστη τιμή boolean %s.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1192 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1449
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid number format %s\n"
|
||
msgstr "μη έγκυρη μορφή αριθμού %s\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1307
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
|
||
msgstr "μη έγκυρη επιλογή \"%s\". Οι έγκυρες τιμές είναι: "
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1335
|
||
msgid "missing parameter to append.\n"
|
||
msgstr "απούσα παράμετρος για προσάρτηση.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1439
|
||
msgid "could not parse value.\n"
|
||
msgstr "αδυναμία ανάλυσης τιμών.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1496
|
||
msgid "missing parameter.\n"
|
||
msgstr "απούσα παράμετρος.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1509
|
||
msgid "missing callback function!\n"
|
||
msgstr "απούσα λειτουργία επανάκλησης!\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1540
|
||
msgid "no version was defined.\n"
|
||
msgstr "δεν έχει οριστεί έκδοση.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1557
|
||
msgid "no copyright was defined.\n"
|
||
msgstr "δεν έχουν οριστεί πνευματικά δικαιώματα.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1574
|
||
msgid "no license was defined.\n"
|
||
msgstr "δεν έχει οριστεί άδεια.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1664
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
|
||
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: άγνωστη επιλογή --%s, αγνοήθηκε.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1697
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
|
||
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: η επιλογή --%s απαιτεί μια παράμετρο!\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1739
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
|
||
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: άγνωστη επιλογή -%c, αγνοήθηκε.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1777
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
|
||
msgstr "ΣΦAΛΜΑ: η επιλογή -%c απαιτεί μία παράμετρο!\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1872
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n"
|
||
msgstr "ΣΦAΛΜΑ: η επιλογή -%c απαιτεί μία παράμετρο!\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1904
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2025 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2091
|
||
msgid "ERROR: no parser provided.\n"
|
||
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: δεν παρέχεται αναλυτής.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2030 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2096
|
||
msgid "ERROR: no values provided.\n"
|
||
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: δεν έχουν δοθεί τιμές.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2039 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2105
|
||
msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
|
||
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ:δεν έχουν δοθεί παράμετροι.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2065
|
||
msgid "ERROR: invalid options found."
|
||
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: βρέθηκαν μη έγκυρες επιλογές."
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2071 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2137
|
||
#, c-format
|
||
msgid " See --%s.\n"
|
||
msgstr " Δείτε --%s.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2073 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2139
|
||
#, c-format
|
||
msgid " See -%c.\n"
|
||
msgstr " Δείτε -%c.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2131
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ERROR: invalid positional arguments found."
|
||
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: βρέθηκαν μη έγκυρες επιλογές."
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2166
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
|
||
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: μη έγκυρη γεωμετρική τιμή '%s'\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2184
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
|
||
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: μη έγκυρη τιμή μεγέθους '%s'\n"
|
||
|
||
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:121
|
||
msgid "Desktop"
|
||
msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
|
||
|
||
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:129
|
||
msgid "Downloads"
|
||
msgstr "Λήψεις"
|
||
|
||
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:138
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "Πρότυπα"
|
||
|
||
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:147
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr "Δημόσια"
|
||
|
||
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:156
|
||
msgid "Documents"
|
||
msgstr "Λήψεις"
|
||
|
||
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:164
|
||
msgid "Music"
|
||
msgstr "Μουσική"
|
||
|
||
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:172
|
||
msgid "Pictures"
|
||
msgstr "Εικόνες"
|
||
|
||
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:180
|
||
msgid "Videos"
|
||
msgstr "Βίντεο"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid "true"
|
||
#~ msgstr "true"
|
||
|
||
#~ msgid "false"
|
||
#~ msgstr "false"
|
||
|
||
#~ msgid "f"
|
||
#~ msgstr "f"
|
||
|
||
#~ msgid "no"
|
||
#~ msgstr "no"
|
||
|
||
#~ msgid "off"
|
||
#~ msgstr "off"
|
||
|
||
#~ msgid "t"
|
||
#~ msgstr "t"
|
||
|
||
#~ msgid "yes"
|
||
#~ msgstr "yes"
|
||
|
||
#~ msgid "on"
|
||
#~ msgstr "on"
|