forked from enlightenment/efl
606 lines
16 KiB
Plaintext
606 lines
16 KiB
Plaintext
# Greek translation for Efl.
|
||
# Copyright (C) 2012 Enlightenment development team
|
||
# This file is put in the public domain.
|
||
# ragecryx <ragecryx@yahoo.gr>, 2009.
|
||
# George Rizopoulos <george.rizopoulos.1@gmail.com> 2011
|
||
# Alex-P. Natsios <drakevr@linuxteam.teilar.gr> 2012
|
||
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2012.
|
||
#
|
||
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3692
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: elementary\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-04-18 13:45+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-12-19 15:58+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n"
|
||
"Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89
|
||
msgid "Version:"
|
||
msgstr "Έκδοση:"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:98
|
||
msgid "Usage:"
|
||
msgstr "Χρήση:"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:105
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s [options]"
|
||
msgstr "%s [επιλογές]\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:305
|
||
msgid "Copyright:"
|
||
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:317
|
||
msgid "License:"
|
||
msgstr "Άδεια:"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:503
|
||
msgid "Type: "
|
||
msgstr "Τύπος: "
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:579
|
||
msgid "Default: "
|
||
msgstr "Προκαθορισμένο: "
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:606
|
||
msgid "Choices: "
|
||
msgstr "Επιλογές:"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:644 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645
|
||
msgid "No categories available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:649
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Categories: "
|
||
msgstr "Επιλογές:"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:771
|
||
msgid "Options:\n"
|
||
msgstr "Επιλογές:\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:780
|
||
msgid "Positional arguments:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:847
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n"
|
||
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: άγνωστη επιλογή --%s.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:951
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
|
||
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: άγνωστη επιλογή --%s.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:953
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
|
||
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: άγνωστη επιλογή -%c.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1016
|
||
msgid "ERROR: "
|
||
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: "
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1112 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1249
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1265 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1280
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1300 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1347
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1467 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1508
|
||
msgid "value has no pointer set.\n"
|
||
msgstr "η τιμή δεν έχει καθορισμένο τον δείκτη.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1144 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1367
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown boolean value %s.\n"
|
||
msgstr "άγνωστη τιμή boolean %s.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1195 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1455
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid number format %s\n"
|
||
msgstr "μη έγκυρη μορφή αριθμού %s\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1313
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
|
||
msgstr "μη έγκυρη επιλογή \"%s\". Οι έγκυρες τιμές είναι: "
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1341
|
||
msgid "missing parameter to append.\n"
|
||
msgstr "απούσα παράμετρος για προσάρτηση.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1445
|
||
msgid "could not parse value.\n"
|
||
msgstr "αδυναμία ανάλυσης τιμών.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1502
|
||
msgid "missing parameter.\n"
|
||
msgstr "απούσα παράμετρος.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1515
|
||
msgid "missing callback function!\n"
|
||
msgstr "απούσα λειτουργία επανάκλησης!\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1546
|
||
msgid "no version was defined.\n"
|
||
msgstr "δεν έχει οριστεί έκδοση.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1563
|
||
msgid "no copyright was defined.\n"
|
||
msgstr "δεν έχουν οριστεί πνευματικά δικαιώματα.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1580
|
||
msgid "no license was defined.\n"
|
||
msgstr "δεν έχει οριστεί άδεια.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1670
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
|
||
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: άγνωστη επιλογή --%s, αγνοήθηκε.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1703
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
|
||
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: η επιλογή --%s απαιτεί μια παράμετρο!\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1745
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
|
||
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: άγνωστη επιλογή -%c, αγνοήθηκε.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1783
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
|
||
msgstr "ΣΦAΛΜΑ: η επιλογή -%c απαιτεί μία παράμετρο!\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1878
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n"
|
||
msgstr "ΣΦAΛΜΑ: η επιλογή -%c απαιτεί μία παράμετρο!\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1910
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2031 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2097
|
||
msgid "ERROR: no parser provided.\n"
|
||
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: δεν παρέχεται αναλυτής.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2036 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2102
|
||
msgid "ERROR: no values provided.\n"
|
||
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: δεν έχουν δοθεί τιμές.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2045 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2111
|
||
msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
|
||
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ:δεν έχουν δοθεί παράμετροι.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2071
|
||
msgid "ERROR: invalid options found."
|
||
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: βρέθηκαν μη έγκυρες επιλογές."
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2077 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2143
|
||
#, c-format
|
||
msgid " See --%s.\n"
|
||
msgstr " Δείτε --%s.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2079 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2145
|
||
#, c-format
|
||
msgid " See -%c.\n"
|
||
msgstr " Δείτε -%c.\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ERROR: invalid positional arguments found."
|
||
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: βρέθηκαν μη έγκυρες επιλογές."
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
|
||
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: μη έγκυρη γεωμετρική τιμή '%s'\n"
|
||
|
||
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2190
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
|
||
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: μη έγκυρη τιμή μεγέθους '%s'\n"
|
||
|
||
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:123
|
||
msgid "Desktop"
|
||
msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
|
||
|
||
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:131
|
||
msgid "Downloads"
|
||
msgstr "Λήψεις"
|
||
|
||
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:140
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "Πρότυπα"
|
||
|
||
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:149
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr "Δημόσια"
|
||
|
||
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:158
|
||
msgid "Documents"
|
||
msgstr "Λήψεις"
|
||
|
||
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:166
|
||
msgid "Music"
|
||
msgstr "Μουσική"
|
||
|
||
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:174
|
||
msgid "Pictures"
|
||
msgstr "Εικόνες"
|
||
|
||
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:182
|
||
msgid "Videos"
|
||
msgstr "Βίντεο"
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1473
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "Πάνω"
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1487
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Αρχική"
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1506
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1728
|
||
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1627 src/lib/elementary/elm_entry.c:1652
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Άκυρο"
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1739
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "Εντάξει"
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:679
|
||
msgid "multi button entry label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:701
|
||
msgid "multi button entry item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1585
|
||
msgid "multi button entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:431
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:982
|
||
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1187
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1286
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:300 src/lib/elementary/elc_popup.c:970
|
||
msgid "Popup Title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:310 src/lib/elementary/elc_popup.c:1046
|
||
msgid "Popup Body Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:194
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bubble"
|
||
msgstr "Πλαίσιο"
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_button.c:66
|
||
msgid "Clicked"
|
||
msgstr "Επιλεγμένο"
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_button.c:275 src/lib/elementary/elm_check.c:211
|
||
#: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1242 src/lib/elementary/elm_genlist.c:1713
|
||
#: src/lib/elementary/elm_list.c:2172 src/lib/elementary/elm_radio.c:215
|
||
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:527
|
||
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1010 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2371
|
||
msgid "State: Disabled"
|
||
msgstr "Κατάσταση: Απενεργοποιημένο"
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_button.c:300
|
||
msgid "Button"
|
||
msgstr "Κουμπί"
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:270
|
||
msgid "%B %Y"
|
||
msgstr "%B %Y"
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:276
|
||
msgid "%B"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:282
|
||
msgid "%Y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:396
|
||
msgid "calendar item"
|
||
msgstr "αντικείμενο ημερολογίου"
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:423
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "calendar decrement month button"
|
||
msgstr "Προηγούμενο Ημερολόγιο"
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:429
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "calendar decrement year button"
|
||
msgstr "Προηγούμενο Ημερολόγιο"
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:435
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "calendar increment month button"
|
||
msgstr "Επόμενο Ημερολόγιο"
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:441
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "calendar increment year button"
|
||
msgstr "Επόμενο Ημερολόγιο"
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:446
|
||
msgid "calendar month"
|
||
msgstr "Μηνας Ημερολογίου"
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:451
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "calendar year"
|
||
msgstr "αντικείμενο ημερολογίου"
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_check.c:63 src/lib/elementary/elm_check.c:224
|
||
#: src/lib/elementary/elm_radio.c:119 src/lib/elementary/elm_radio.c:216
|
||
msgid "State: On"
|
||
msgstr "Κατάσταση: Ενεργό"
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_check.c:74 src/lib/elementary/elm_check.c:236
|
||
#: src/lib/elementary/elm_radio.c:218
|
||
msgid "State: Off"
|
||
msgstr "Κατάσταση: Ανενεργό"
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_check.c:220 src/lib/elementary/elm_check.c:233
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Κατάσταση"
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_check.c:314
|
||
msgid "Check"
|
||
msgstr "Επιλογή"
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:303
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "clock increment button for am,pm"
|
||
msgstr "επόμενο κουμπί ρολογιού για πμ,μμ"
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:311
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "clock decrement button for am,pm"
|
||
msgstr "προηγούμενο κουμπί ρολογιού για πμ,μμ"
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:647
|
||
msgid "State: Editable"
|
||
msgstr "Κατάσταση: Επεξεργάσιμο"
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:682
|
||
msgid "Clock"
|
||
msgstr "Ρολοι"
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:898
|
||
msgid "Pick a color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:936
|
||
msgid "R:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:938
|
||
msgid "G:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:940
|
||
msgid "B:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:942
|
||
msgid "A:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1666
|
||
msgid "color selector palette item"
|
||
msgstr "παλέτα επιλογής χρώματος"
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3708
|
||
msgid "default:LTR"
|
||
msgstr "default:LTR"
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:407
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "day selector item"
|
||
msgstr "επιλογή δίσκου"
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:700
|
||
msgid "diskselector item"
|
||
msgstr "επιλογή δίσκου"
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1614
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Αντιγραφή"
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1619
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "Αποκοπή"
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1623 src/lib/elementary/elm_entry.c:1646
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Επικόλληση"
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1639
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Επιλογή"
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3688
|
||
msgid "Entry"
|
||
msgstr "Καταχώριση"
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1272
|
||
msgid "Gengrid Item"
|
||
msgstr "Αντικείμενο Gengrid"
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_index.c:96
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr "Κατάλογος"
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_index.c:124
|
||
msgid "Index Item"
|
||
msgstr "Αντικείμενο Καταλόγου"
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_label.c:393
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Ετικέτα"
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:71
|
||
msgid "state: opened"
|
||
msgstr "Κατάσταση: Ανοικτό"
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:72
|
||
msgid "state: closed"
|
||
msgstr "Κατάσταση: Κλειστό"
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:112
|
||
msgid "A panel is open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:114
|
||
msgid "Double tap to close panel menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:166
|
||
msgid "panel button"
|
||
msgstr "κουμπί πινακα"
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_progressbar.c:309
|
||
msgid "progressbar"
|
||
msgstr "Μπάρα Προόδου"
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_radio.c:244
|
||
msgid "Radio"
|
||
msgstr "Επιλογή"
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:530
|
||
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2373
|
||
msgid "State: Selected"
|
||
msgstr "Κατάσταση: Επιλεγμένο"
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:532
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "State: Unselected"
|
||
msgstr "Κατάσταση: Επιλεγμένο"
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:546
|
||
msgid "Segment Control Item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_slider.c:1187
|
||
msgid "slider"
|
||
msgstr "μπάρα κύλισης"
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1040
|
||
msgid "incremented"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1046
|
||
msgid "decremented"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1079 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "spinner"
|
||
msgstr "spinner"
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1088 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "spinner increment button"
|
||
msgstr "κουμπί spinner επόμενο"
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1091 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1138
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "spinner decrement button"
|
||
msgstr "κουμπί spinner προηγούμενο"
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1093
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "spinner text"
|
||
msgstr "spinner"
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1832 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2429
|
||
msgid "Selected"
|
||
msgstr "Επιλεγμένο"
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2369
|
||
msgid "Separator"
|
||
msgstr "Διαχωριστικό"
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2375
|
||
msgid "Has menu"
|
||
msgstr "Έχει μενού"
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2424
|
||
msgid "Unselected"
|
||
msgstr "Μη Επιλεγμένο"
|
||
|
||
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2441
|
||
msgid "Toolbar Item"
|
||
msgstr "Αντικείμενο μπάρας εργαλείων"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid "true"
|
||
#~ msgstr "true"
|
||
|
||
#~ msgid "false"
|
||
#~ msgstr "false"
|
||
|
||
#~ msgid "f"
|
||
#~ msgstr "f"
|
||
|
||
#~ msgid "no"
|
||
#~ msgstr "no"
|
||
|
||
#~ msgid "off"
|
||
#~ msgstr "off"
|
||
|
||
#~ msgid "t"
|
||
#~ msgstr "t"
|
||
|
||
#~ msgid "yes"
|
||
#~ msgstr "yes"
|
||
|
||
#~ msgid "on"
|
||
#~ msgstr "on"
|
||
|
||
#~ msgid "Genlist Item"
|
||
#~ msgstr "Αντικείμενο Genlist"
|
||
|
||
#~ msgid "List Item"
|
||
#~ msgstr "Αντικείμενο Λίστας"
|