forked from enlightenment/efl
556 lines
13 KiB
Plaintext
556 lines
13 KiB
Plaintext
# Dutch translation for Efl.
|
|
# Copyright (C) 2012 Enlightenment development team
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
# Fabian Nowak <timystery@arcor.de>, 2011.
|
|
#
|
|
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3692
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: elementary 0.7.0.57309\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-04-18 13:45+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 16:41+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch <vistausss@gmail.com>\n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Dutch\n"
|
|
"X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89
|
|
msgid "Version:"
|
|
msgstr "Versie:"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:98
|
|
msgid "Usage:"
|
|
msgstr "Gebruik:"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:105
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s [options]"
|
|
msgstr "%s [opties]\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:305
|
|
msgid "Copyright:"
|
|
msgstr "Copyright:"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:317
|
|
msgid "License:"
|
|
msgstr "Licentie:"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:503
|
|
msgid "Type: "
|
|
msgstr "Type:"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:579
|
|
msgid "Default: "
|
|
msgstr "Standaard:"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:606
|
|
msgid "Choices: "
|
|
msgstr "Keuzes:"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:644 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645
|
|
msgid "No categories available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:649
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Categories: "
|
|
msgstr "Keuzes:"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:771
|
|
msgid "Options:\n"
|
|
msgstr "Opties:\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:780
|
|
msgid "Positional arguments:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:847
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n"
|
|
msgstr "FOUT: onbekende optie --%s.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:951
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
|
|
msgstr "FOUT: onbekende optie --%s.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:953
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
|
|
msgstr "FOUT: onbekende optie -%c.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1016
|
|
msgid "ERROR: "
|
|
msgstr "FOUT:"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1112 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1249
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1265 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1280
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1300 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1347
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1467 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1508
|
|
msgid "value has no pointer set.\n"
|
|
msgstr "waarde heeft geen pointer ingsteld.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1144 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1367
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown boolean value %s.\n"
|
|
msgstr "onbekende boolean-waarde %s.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1195 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1455
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid number format %s\n"
|
|
msgstr "ongeldig nummerformaat %s\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1313
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
|
|
msgstr "ongeldige keuze \"%s\". Geldige waardes zijn:"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1341
|
|
msgid "missing parameter to append.\n"
|
|
msgstr "parameter om toe te wijzen ontbreekt.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1445
|
|
msgid "could not parse value.\n"
|
|
msgstr "kon waarde niet doorvoeren.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1502
|
|
msgid "missing parameter.\n"
|
|
msgstr "paramater ontbreekt.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1515
|
|
msgid "missing callback function!\n"
|
|
msgstr "ontbrekende terugroep-functie!\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1546
|
|
msgid "no version was defined.\n"
|
|
msgstr "geen versie was gedefinieerd.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1563
|
|
msgid "no copyright was defined.\n"
|
|
msgstr "geen copyright was gedefinieerd.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1580
|
|
msgid "no license was defined.\n"
|
|
msgstr "geen licentie was gedefinieerd.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1670
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
|
|
msgstr "FOUT: onbekende optie --%s, genegeerd.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1703
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
|
|
msgstr "FOUT: optie --%s vereist een argument!\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1745
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
|
|
msgstr "FOUT: onbekende opties -%c, genegeerd.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1783
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
|
|
msgstr "FOUT: optie -%c vereist een argument!\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1878
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n"
|
|
msgstr "FOUT: optie -%c vereist een argument!\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1910
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2031 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2097
|
|
msgid "ERROR: no parser provided.\n"
|
|
msgstr "FOUT: geen doorvoerder beschikbaar gesteld.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2036 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2102
|
|
msgid "ERROR: no values provided.\n"
|
|
msgstr "FOUT: geen waarden beschikbaar gesteld.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2045 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2111
|
|
msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
|
|
msgstr "FOUT: geen argumenten beschibaar gesteld.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2071
|
|
msgid "ERROR: invalid options found."
|
|
msgstr "FOUT: ongeldige opties gevonden."
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2077 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2143
|
|
#, c-format
|
|
msgid " See --%s.\n"
|
|
msgstr "Zie --%s.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2079 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2145
|
|
#, c-format
|
|
msgid " See -%c.\n"
|
|
msgstr "Zie -%c.\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ERROR: invalid positional arguments found."
|
|
msgstr "FOUT: ongeldige opties gevonden."
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2172
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
|
|
msgstr "Fout: foutieve wiskundige waarde '%s'\n"
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2190
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
|
|
msgstr "FOUT: foutieve grootte-waarden '%s'\n"
|
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:123
|
|
msgid "Desktop"
|
|
msgstr "Bureaublad"
|
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:131
|
|
msgid "Downloads"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:140
|
|
msgid "Templates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:149
|
|
msgid "Public"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:158
|
|
msgid "Documents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:166
|
|
msgid "Music"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:174
|
|
msgid "Pictures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/efreet/efreet_base.c:182
|
|
msgid "Videos"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1473
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Omhoog"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1487
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Persoonlijke map"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1506
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1728
|
|
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1627 src/lib/elementary/elm_entry.c:1652
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuleren"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1739
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:679
|
|
msgid "multi button entry label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:701
|
|
msgid "multi button entry item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1585
|
|
msgid "multi button entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:431
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:982
|
|
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1187
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1286
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:300 src/lib/elementary/elc_popup.c:970
|
|
msgid "Popup Title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:310 src/lib/elementary/elc_popup.c:1046
|
|
msgid "Popup Body Text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:194
|
|
msgid "Bubble"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_button.c:66
|
|
msgid "Clicked"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_button.c:275 src/lib/elementary/elm_check.c:211
|
|
#: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1242 src/lib/elementary/elm_genlist.c:1713
|
|
#: src/lib/elementary/elm_list.c:2172 src/lib/elementary/elm_radio.c:215
|
|
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:527
|
|
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1010 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2371
|
|
msgid "State: Disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_button.c:300
|
|
msgid "Button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:270
|
|
msgid "%B %Y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:276
|
|
msgid "%B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:282
|
|
msgid "%Y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:396
|
|
msgid "calendar item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:423
|
|
msgid "calendar decrement month button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:429
|
|
msgid "calendar decrement year button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:435
|
|
msgid "calendar increment month button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:441
|
|
msgid "calendar increment year button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:446
|
|
msgid "calendar month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:451
|
|
msgid "calendar year"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_check.c:63 src/lib/elementary/elm_check.c:224
|
|
#: src/lib/elementary/elm_radio.c:119 src/lib/elementary/elm_radio.c:216
|
|
msgid "State: On"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_check.c:74 src/lib/elementary/elm_check.c:236
|
|
#: src/lib/elementary/elm_radio.c:218
|
|
msgid "State: Off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_check.c:220 src/lib/elementary/elm_check.c:233
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_check.c:314
|
|
msgid "Check"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:303
|
|
msgid "clock increment button for am,pm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:311
|
|
msgid "clock decrement button for am,pm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:647
|
|
msgid "State: Editable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:682
|
|
msgid "Clock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:898
|
|
msgid "Pick a color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:936
|
|
msgid "R:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:938
|
|
msgid "G:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:940
|
|
msgid "B:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:942
|
|
msgid "A:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1666
|
|
msgid "color selector palette item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3708
|
|
msgid "default:LTR"
|
|
msgstr "Standaard: LTR"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:407
|
|
msgid "day selector item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:700
|
|
msgid "diskselector item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1614
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Kopiëren"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1619
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "Knippen"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1623 src/lib/elementary/elm_entry.c:1646
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Plakken"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1639
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Selecteren"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3688
|
|
msgid "Entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1272
|
|
msgid "Gengrid Item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_index.c:96
|
|
msgid "Index"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_index.c:124
|
|
msgid "Index Item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_label.c:393
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:71
|
|
msgid "state: opened"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:72
|
|
msgid "state: closed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:112
|
|
msgid "A panel is open"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:114
|
|
msgid "Double tap to close panel menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:166
|
|
msgid "panel button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_progressbar.c:309
|
|
msgid "progressbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_radio.c:244
|
|
msgid "Radio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:530
|
|
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2373
|
|
msgid "State: Selected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:532
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "State: Unselected"
|
|
msgstr "Selecteren"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:546
|
|
msgid "Segment Control Item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_slider.c:1187
|
|
msgid "slider"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1040
|
|
msgid "incremented"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1046
|
|
msgid "decremented"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1079 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1146
|
|
msgid "spinner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1088 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1129
|
|
msgid "spinner increment button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1091 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1138
|
|
msgid "spinner decrement button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1093
|
|
msgid "spinner text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1832 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2429
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Selected"
|
|
msgstr "Selecteren"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2369
|
|
msgid "Separator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2375
|
|
msgid "Has menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2424
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unselected"
|
|
msgstr "Selecteren"
|
|
|
|
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2441
|
|
msgid "Toolbar Item"
|
|
msgstr ""
|