2009-12-15 03:42:56 -08:00
|
|
|
|
# Greek translation for Ecore.
|
|
|
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
|
|
|
# ragecryx <ragecryx@yahoo.gr>, 2009.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Ecore\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
2011-07-07 03:11:26 -07:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-07-07 17:03+0900\n"
|
2009-12-15 03:42:56 -08:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-12-15 00:56+0200\n"
|
2010-01-16 04:20:56 -08:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Giorgos Koutsikos <ragecryx@yahoo.gr>\n"
|
2009-12-15 03:42:56 -08:00
|
|
|
|
"Language-Team: Greek\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2011-07-07 03:11:26 -07:00
|
|
|
|
"Language: \n"
|
2009-12-15 03:42:56 -08:00
|
|
|
|
|
2010-08-16 01:17:24 -07:00
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:87
|
2009-12-15 03:42:56 -08:00
|
|
|
|
msgid "Version:"
|
|
|
|
|
msgstr "Έκδοση:"
|
|
|
|
|
|
2010-08-16 01:17:24 -07:00
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:95
|
2009-12-15 03:42:56 -08:00
|
|
|
|
msgid "Usage:"
|
|
|
|
|
msgstr "Χρήση:"
|
|
|
|
|
|
2010-08-16 01:17:24 -07:00
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:100
|
2009-12-15 03:42:56 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s [options]\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s [επιλογές]\n"
|
|
|
|
|
|
2010-08-16 01:17:24 -07:00
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:248
|
2009-12-15 03:42:56 -08:00
|
|
|
|
msgid "Copyright:"
|
|
|
|
|
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:"
|
|
|
|
|
|
2010-08-16 01:17:24 -07:00
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:259
|
2009-12-15 03:42:56 -08:00
|
|
|
|
msgid "License:"
|
|
|
|
|
msgstr "Άδεια:"
|
|
|
|
|
|
2010-08-16 01:17:24 -07:00
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:411
|
2009-12-15 03:42:56 -08:00
|
|
|
|
msgid "Type: "
|
|
|
|
|
msgstr "Τύπος:"
|
|
|
|
|
|
2010-08-16 01:17:24 -07:00
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:478
|
2009-12-15 03:42:56 -08:00
|
|
|
|
msgid "Default: "
|
|
|
|
|
msgstr "Προκαθορισμένο:"
|
|
|
|
|
|
2010-08-16 01:17:24 -07:00
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:501
|
2009-12-15 03:42:56 -08:00
|
|
|
|
msgid "Choices: "
|
|
|
|
|
msgstr "Επιλογές:"
|
|
|
|
|
|
2010-08-16 01:17:24 -07:00
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:598
|
2009-12-15 03:42:56 -08:00
|
|
|
|
msgid "Options:\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Επιλογές:\n"
|
|
|
|
|
|
2010-08-16 01:17:24 -07:00
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:718
|
2009-12-15 03:42:56 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: άγνωστη παράμετρος --%s.\n"
|
|
|
|
|
|
2010-08-16 01:17:24 -07:00
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:720
|
2009-12-15 03:42:56 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: άγνωστη παράμετρος -%c.\n"
|
|
|
|
|
|
2010-08-16 01:17:24 -07:00
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:776
|
2009-12-15 03:42:56 -08:00
|
|
|
|
msgid "ERROR: "
|
|
|
|
|
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ:"
|
|
|
|
|
|
2010-08-16 01:17:24 -07:00
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:853 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:969
|
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:982 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:994
|
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1008 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1052
|
2011-01-28 19:04:54 -08:00
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1160 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1196
|
2009-12-15 03:42:56 -08:00
|
|
|
|
msgid "value has no pointer set.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "η τιμή δεν έχει δείκτη ορισμένο.\n"
|
|
|
|
|
|
2011-01-28 19:04:54 -08:00
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:882 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1071
|
2009-12-15 03:42:56 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "unknown boolean value %s.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "άγνωστη τιμή boolean %s.\n"
|
|
|
|
|
|
2011-01-28 19:04:54 -08:00
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:926 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1151
|
2009-12-15 03:42:56 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "invalid number format %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "άγνωστη μορφή αριθμού %s\n"
|
|
|
|
|
|
2010-08-16 01:17:24 -07:00
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1021
|
2009-12-15 03:42:56 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
|
|
|
|
|
msgstr "μη-έγκυρη επιλογή \"%s\". Οι τιμές είναι: "
|
|
|
|
|
|
2010-08-16 01:17:24 -07:00
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1046
|
2009-12-15 03:42:56 -08:00
|
|
|
|
msgid "missing parameter to append.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "ελλιπής παράμετρος προς επισύναψη.\n"
|
|
|
|
|
|
2011-01-28 19:04:54 -08:00
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1141
|
2009-12-15 03:42:56 -08:00
|
|
|
|
msgid "could not parse value.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-28 19:04:54 -08:00
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1190
|
2009-12-15 03:42:56 -08:00
|
|
|
|
msgid "missing parameter.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "ελλιπής παράμετρος.\n"
|
|
|
|
|
|
2011-01-28 19:04:54 -08:00
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1203
|
2009-12-15 03:42:56 -08:00
|
|
|
|
msgid "missing callback function!\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-28 19:04:54 -08:00
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1226
|
2009-12-15 03:42:56 -08:00
|
|
|
|
msgid "no version was defined.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "δεν έχει οριστεί έκδοση.\n"
|
|
|
|
|
|
2011-01-28 19:04:54 -08:00
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1240
|
2009-12-15 03:42:56 -08:00
|
|
|
|
msgid "no copyright was defined.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "δεν έχουν οριστεί πνευματικά δικαιώματα.\n"
|
|
|
|
|
|
2011-01-28 19:04:54 -08:00
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1254
|
2009-12-15 03:42:56 -08:00
|
|
|
|
msgid "no license was defined.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "δεν έχει οριστεί άδεια.\n"
|
|
|
|
|
|
2011-01-28 19:04:54 -08:00
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1308
|
2009-12-15 03:42:56 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-28 19:04:54 -08:00
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1341
|
2009-12-15 03:42:56 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-28 19:04:54 -08:00
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1377
|
2009-12-15 03:42:56 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-28 19:04:54 -08:00
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1415
|
2009-12-15 03:42:56 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-28 19:04:54 -08:00
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1614
|
2009-12-15 03:42:56 -08:00
|
|
|
|
msgid "ERROR: no parser provided.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-28 19:04:54 -08:00
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1619
|
2009-12-15 03:42:56 -08:00
|
|
|
|
msgid "ERROR: no values provided.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-28 19:04:54 -08:00
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1628
|
2009-12-15 03:42:56 -08:00
|
|
|
|
msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-28 19:04:54 -08:00
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1654
|
2009-12-15 03:42:56 -08:00
|
|
|
|
msgid "ERROR: invalid options found."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-28 19:04:54 -08:00
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1660
|
2009-12-15 03:42:56 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " See --%s.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " Δες --%s.\n"
|
|
|
|
|
|
2011-01-28 19:04:54 -08:00
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1662
|
2009-12-15 03:42:56 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " See -%c.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " Δες -%c.\n"
|
|
|
|
|
|
2011-01-28 19:04:54 -08:00
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1699
|
2009-12-15 03:42:56 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-28 19:04:54 -08:00
|
|
|
|
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1722
|
2009-12-15 03:42:56 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ " "
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ " "
|
2010-01-16 04:20:56 -08:00
|
|
|
|
|
2009-12-15 03:42:56 -08:00
|
|
|
|
#~ msgid "true"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "true"
|
2010-01-16 04:20:56 -08:00
|
|
|
|
|
2009-12-15 03:42:56 -08:00
|
|
|
|
#~ msgid "false"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "false"
|
2010-01-16 04:20:56 -08:00
|
|
|
|
|
2009-12-15 03:42:56 -08:00
|
|
|
|
#~ msgid "f"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "f"
|
2010-01-16 04:20:56 -08:00
|
|
|
|
|
2009-12-15 03:42:56 -08:00
|
|
|
|
#~ msgid "no"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "no"
|
2010-01-16 04:20:56 -08:00
|
|
|
|
|
2009-12-15 03:42:56 -08:00
|
|
|
|
#~ msgid "off"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "off"
|
2010-01-16 04:20:56 -08:00
|
|
|
|
|
2009-12-15 03:42:56 -08:00
|
|
|
|
#~ msgid "t"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "t"
|
2010-01-16 04:20:56 -08:00
|
|
|
|
|
2009-12-15 03:42:56 -08:00
|
|
|
|
#~ msgid "yes"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "yes"
|
2010-01-16 04:20:56 -08:00
|
|
|
|
|
2009-12-15 03:42:56 -08:00
|
|
|
|
#~ msgid "on"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "on"
|