2011-02-25 12:26:34 -08:00
# translation of trunk.HEAD.po to Slovenian
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#
2011-02-23 12:21:30 -08:00
# r1to <renato.rener@gmail.com>, 2011.
2005-04-30 01:07:14 -07:00
msgid ""
msgstr ""
2011-02-25 12:26:34 -08:00
"Project-Id-Version: trunk.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.enlightenment.org/e/\n"
2011-03-30 09:09:01 -07:00
"POT-Creation-Date: 2011-03-22 06:02-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-28 12:04+0100\n"
2011-03-03 12:15:31 -08:00
"Last-Translator: Renato Rener <renato.rener@gmail.com>\n"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
2005-04-30 01:07:14 -07:00
"MIME-Version: 1.0\n"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2005-04-30 01:07:14 -07:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2011-03-03 12:15:31 -08:00
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
2011-03-30 09:09:01 -07:00
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_about.c:14
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "About Enlightenment"
msgstr "O Enlightenment"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#. Close Button
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_about.c:17
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2695
#: ../src/bin/e_config_dialog.c:272
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_fm.c:967
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:106
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:81
#: ../src/bin/e_theme_about.c:17
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf/e_conf.c:183
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:845
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:237
#: ../src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:447
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2011
#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:173
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:514
2008-10-23 15:46:57 -07:00
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_about.c:18
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:3004
#: ../src/bin/e_actions.c:3008
#: ../src/bin/e_actions.c:3012
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_int_menus.c:178
#: ../src/bin/e_main.c:669
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:155
#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:219
#: ../src/modules/wizard/page_000.c:29
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_about.c:23
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "Copyright © 1999-2010, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
msgstr "Copyright © 1999-2010, Razvojna ekipa Enlightenment.<br><br>Upamo da se boste ob uporabi teh programov prav tako zabavali, kot smo se mi pri pisanju.<br><br>Programska oprema pred vami je takšna kot pač je, brez vsakršne in kakršne koli garancije. Programska oprema je licenčni proizvod, tako da vas naprošamo da si ogledate COPYING in COPYING-PLAIN datoteki nameščeni na vašem sistemu.<br><br>Enlightenment je trenutno v fazi<hilight>MOČNEGA RAZVOJA</hilight> in kot tak še nestabilen. Marsikatere funkcije še niso dokončane, ali pa sploh še ne obstajajo in naletite lahko na veliko hroščev. Bili ste <hilight>POSVARJENI!</hilight>"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_about.c:47
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "<title>The Team</title>"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "<title>Ekipa</title>"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:365
2007-05-05 08:14:17 -07:00
#, c-format
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Ubili boste %s.<br><br>Prosim, zavedajte se, da bodo vsi podatki tega okna<br>ki še niso bili shranjeni - izgubljeni!<br><br>Ali ste prepričani da hočete ubiti to okno?"
2007-05-05 08:14:17 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:377
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Ste prepričani, da bi radi ubili to okno?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:380
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_actions.c:1912
#: ../src/bin/e_actions.c:2009
#: ../src/bin/e_actions.c:2072
#: ../src/bin/e_actions.c:2135
#: ../src/bin/e_actions.c:2203
#: ../src/bin/e_actions.c:2266
#: ../src/bin/e_confirm_dialog.c:44
#: ../src/bin/e_desklock.c:998
#: ../src/bin/e_fm.c:9167
#: ../src/bin/e_fm.c:9421
#: ../src/bin/e_module.c:520
#: ../src/bin/e_screensaver.c:141
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Yes"
msgstr "Da"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:382
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_actions.c:1914
#: ../src/bin/e_actions.c:2011
#: ../src/bin/e_actions.c:2074
#: ../src/bin/e_actions.c:2137
#: ../src/bin/e_actions.c:2205
#: ../src/bin/e_actions.c:2268
#: ../src/bin/e_confirm_dialog.c:45
#: ../src/bin/e_desklock.c:1000
#: ../src/bin/e_fm.c:9165
#: ../src/bin/e_fm.c:9422
#: ../src/bin/e_module.c:521
#: ../src/bin/e_screensaver.c:143
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "No"
msgstr "Ne"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_actions.c:1906
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Are you sure you want to exit?"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Ste prepričani, da bi radi izhod?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_actions.c:1908
msgid "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
msgstr "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da želite izhod?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2003
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Are you sure you want to log out?"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Ste prepričani, da bi se radi odjavili?"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2005
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Zahtevali ste odjavo<br><br>Ste prepričani, da želite to?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2066
#: ../src/bin/e_actions.c:2197
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Are you sure you want to turn off?"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Ste prepričani, da bi radi izklop?"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2068
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to shut down?"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Zahtevali ste izklop računalnika.<br><br>Ste prepričani, da hočete izklop?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2129
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Are you sure you want to reboot?"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Ste prepričani, da bi radi ponovni zagon?"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2131
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to restart it?"
msgstr "Zahtevali ste ponovni zagon računalnika<br><br>Ste prepričani, da hočete ponovni zagon?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2199
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to suspend?"
msgstr "Zahtevali ste zaustavitev računalnika.<br><br>Ste prepričani, da hočete zaustavitev?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2260
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Are you sure you want to hibernate?"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Ste prepričani, da bi radi uspavali računalnik?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2262
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to suspend to disk?"
msgstr "Zahtevali ste uspavanje računalnika.<br><br>Ste prepričani, da hočete uspavanje?"
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2655
#: ../src/bin/e_actions.c:2666
#: ../src/bin/e_actions.c:2685
#: ../src/bin/e_actions.c:2690
#: ../src/bin/e_actions.c:2695
#: ../src/bin/e_actions.c:2700
#: ../src/bin/e_actions.c:2932
#: ../src/bin/e_actions.c:2936
#: ../src/bin/e_actions.c:2941
#: ../src/bin/e_actions.c:2947
#: ../src/bin/e_actions.c:2953
#: ../src/bin/e_actions.c:2959
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Window : Actions"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Okno : Dejanja"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2655
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_fm.c:6145
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:613
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Move"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Premakni"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2666
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:626
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Resize"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Spremeni velikost"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2677
#: ../src/bin/e_actions.c:2980
#: ../src/bin/e_actions.c:2982
#: ../src/bin/e_actions.c:2984
#: ../src/bin/e_actions.c:2986
#: ../src/bin/e_actions.c:2988
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Menu"
msgstr "Meni"
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2677
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Window Menu"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Meni okna"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2685
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:917
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:216
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Raise"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Postavi v ospredje"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2690
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:925
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Lower"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Postavi v ozadje"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2700
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:97
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Kill"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Ubij"
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2705
#: ../src/bin/e_actions.c:2712
#: ../src/bin/e_actions.c:2719
#: ../src/bin/e_actions.c:2726
#: ../src/bin/e_actions.c:2728
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2731
#: ../src/bin/e_actions.c:2734
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2736
#: ../src/bin/e_actions.c:2738
#: ../src/bin/e_actions.c:2740
#: ../src/bin/e_actions.c:2747
#: ../src/bin/e_actions.c:2749
#: ../src/bin/e_actions.c:2751
#: ../src/bin/e_actions.c:2753
#: ../src/bin/e_actions.c:2755
#: ../src/bin/e_actions.c:2762
#: ../src/bin/e_actions.c:2767
#: ../src/bin/e_actions.c:2773
#: ../src/bin/e_actions.c:2779
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Window : State"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Okno : Stanje"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2705
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Sticky Mode Toggle"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Lepljivo"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2712
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Iconic Mode Toggle"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Ikonizirano"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2719
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Celozaslonsko"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2726
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:275
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:589
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Maximize"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Razpni"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2728
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Maximize Vertically"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Razpni navpično"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2731
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Maximize Horizontally"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Razpni vodoravno"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2734
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Maximize Fullscreen"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Razpni celozaslonsko"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2736
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Pametna razpetost"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2738
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Razpni·razširjeno"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2740
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Razpni zapolnjeno"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2747
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Shade Up Mode Toggle"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Zasenči navzgor"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2749
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Shade Down Mode Toggle"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Zasenči navzdol"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2751
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Shade Left Mode Toggle"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Zasenči levo"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2753
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Shade Right Mode Toggle"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Zasenči desno"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2755
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Shade Mode Toggle"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Zasenčeno"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2762
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Toggle Borderless State"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Brez obrobe"
2006-12-04 04:14:18 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2767
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Set Border"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Nastavi obrobo"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2773
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Cycle between Borders"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Kroži med obrobami"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2779
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Toggle Pinned State"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Pripeto"
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2784
#: ../src/bin/e_actions.c:2786
#: ../src/bin/e_actions.c:2788
#: ../src/bin/e_actions.c:2790
#: ../src/bin/e_actions.c:2792
#: ../src/bin/e_actions.c:2798
#: ../src/bin/e_actions.c:2804
#: ../src/bin/e_actions.c:2809
#: ../src/bin/e_actions.c:2815
#: ../src/bin/e_actions.c:2821
#: ../src/bin/e_actions.c:2823
#: ../src/bin/e_actions.c:2825
#: ../src/bin/e_actions.c:2827
#: ../src/bin/e_actions.c:2829
#: ../src/bin/e_actions.c:2831
#: ../src/bin/e_actions.c:2833
#: ../src/bin/e_actions.c:2835
#: ../src/bin/e_actions.c:2837
#: ../src/bin/e_actions.c:2839
#: ../src/bin/e_actions.c:2841
#: ../src/bin/e_actions.c:2843
#: ../src/bin/e_actions.c:2845
#: ../src/bin/e_actions.c:2851
#: ../src/bin/e_actions.c:2853
#: ../src/bin/e_actions.c:2855
#: ../src/bin/e_actions.c:2857
#: ../src/bin/e_actions.c:2859
#: ../src/bin/e_actions.c:2865
#: ../src/bin/e_actions.c:2871
#: ../src/bin/e_actions.c:2877
#: ../src/bin/e_actions.c:2882
#: ../src/bin/e_actions.c:2884
#: ../src/bin/e_actions.c:2886
#: ../src/bin/e_actions.c:2888
#: ../src/bin/e_actions.c:2890
#: ../src/bin/e_actions.c:2892
#: ../src/bin/e_actions.c:2894
#: ../src/bin/e_actions.c:2896
#: ../src/bin/e_actions.c:2898
#: ../src/bin/e_actions.c:2900
#: ../src/bin/e_actions.c:2902
#: ../src/bin/e_actions.c:2904
#: ../src/bin/e_actions.c:2906
#: ../src/bin/e_actions.c:3058
#: ../src/bin/e_actions.c:3063
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_fm.c:3247
#: ../src/bin/e_fm.c:3252
#: ../src/bin/e_fm.c:9948
#: ../src/bin/e_fm_device.c:332
#: ../src/bin/e_fm_device.c:356
#: ../src/bin/e_fm_device.c:635
#: ../src/bin/e_fm_device.c:662
#: ../src/bin/e_int_menus.c:144
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:247
#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101
#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:344
#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:162
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Desktop"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Namizje"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2784
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Flip Desktop Left"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Preklopi namizje v levo"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2786
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Flip Desktop Right"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Preklopi namizje v desno"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2788
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Flip Desktop Up"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Preklopi namizje gor"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2790
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Flip Desktop Down"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Preklopi namizje dol"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2792
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Flip Desktop By..."
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Preklopi namizje za..."
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2798
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Show The Desktop"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Prikaži namizje"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2804
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Show The Shelf"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Prikaži polico"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2809
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Flip Desktop To..."
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Preklopi namizje na..."
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2815
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Flip Desktop Linearly..."
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Preklopi namizje linearno"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2821
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Switch To Desktop 0"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Preklopi na namizje 0"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2823
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Switch To Desktop 1"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Preklopi na namizje 1"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2825
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Switch To Desktop 2"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Preklopi na namizje 2"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2827
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Switch To Desktop 3"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Preklopi na namizje 3"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2829
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Switch To Desktop 4"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Preklopi na namizje 4"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2831
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Switch To Desktop 5"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Preklopi na namizje 5"
2006-12-04 04:14:18 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2833
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Switch To Desktop 6"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Preklopi na namizje 6"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2835
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Switch To Desktop 7"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Preklopi na namizje 7"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2837
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Switch To Desktop 8"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Preklopi na namizje 8"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2839
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Switch To Desktop 9"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Preklopi na namizje 9"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2841
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Switch To Desktop 10"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Preklopi na namizje 10"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2843
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Switch To Desktop 11"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Preklopi na namizje 11"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2845
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Switch To Desktop..."
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Preklopi na namizje..."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2851
2008-01-24 19:35:49 -08:00
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Preklopi namizje levo (Vsi zasloni)"
2008-01-24 19:35:49 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2853
2008-01-24 19:35:49 -08:00
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Preklopi namizje desno (Vsi zasloni)"
2008-01-24 19:35:49 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2855
2008-01-24 19:35:49 -08:00
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Preklopi namizje gor (Vsi zasloni)"
2008-01-24 19:35:49 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2857
2008-01-24 19:35:49 -08:00
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Preklopi namizje dol (Vsi zasloni)"
2008-01-24 19:35:49 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2859
2008-01-24 19:35:49 -08:00
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Preklopi namizje za... (Vsi zasloni)"
2008-01-24 19:35:49 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2865
2008-01-24 19:35:49 -08:00
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Preklopi namizje na... (Vsi zasloni)"
2008-01-24 19:35:49 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2871
2008-01-24 19:35:49 -08:00
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Preklopi namizje linearno... (Vsi zasloni)"
2008-01-24 19:35:49 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2877
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Flip Desktop In Direction..."
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Preklopi namizje v smeri..."
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2882
2008-01-24 19:35:49 -08:00
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Preklopi na namizje·0·(Vsi zasloni)"
2008-01-24 19:35:49 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2884
2008-01-24 19:35:49 -08:00
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Preklopi na namizje·1·(Vsi zasloni)"
2008-01-24 19:35:49 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2886
2008-01-24 19:35:49 -08:00
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Preklopi na namizje·2·(Vsi zasloni)"
2008-01-24 19:35:49 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2888
2008-01-24 19:35:49 -08:00
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Preklopi na namizje·3·(Vsi zasloni)"
2008-01-24 19:35:49 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2890
2008-01-24 19:35:49 -08:00
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Preklopi na namizje·4·(Vsi zasloni)"
2008-01-24 19:35:49 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2892
2008-01-24 19:35:49 -08:00
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Preklopi na namizje·5·(Vsi zasloni)"
2008-01-24 19:35:49 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2894
2008-01-24 19:35:49 -08:00
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Preklopi na namizje·6·(Vsi zasloni)"
2008-01-24 19:35:49 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2896
2008-01-24 19:35:49 -08:00
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Preklopi na namizje·7·(Vsi zasloni)"
2008-01-24 19:35:49 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2898
2008-01-24 19:35:49 -08:00
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Preklopi na namizje·8·(Vsi zasloni)"
2008-01-24 19:35:49 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2900
2008-01-24 19:35:49 -08:00
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Preklopi na namizje·9·(Vsi zasloni)"
2008-01-24 19:35:49 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2902
2008-01-24 19:35:49 -08:00
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Preklopi na namizje·10·(Vsi zasloni)"
2008-01-24 19:35:49 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2904
2008-01-24 19:35:49 -08:00
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Preklopi na namizje·11·(Vsi zasloni)"
2008-01-24 19:35:49 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2906
2008-01-24 19:35:49 -08:00
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Preklopi na namizje...·(Vsi zasloni)"
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2912
#: ../src/bin/e_actions.c:2914
#: ../src/bin/e_actions.c:2916
#: ../src/bin/e_actions.c:2922
#: ../src/bin/e_actions.c:2924
#: ../src/bin/e_actions.c:2926
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:17
#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:19
#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:17
#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:17
#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:131
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Screen"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Zaslon"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2912
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Send Mouse To Screen 0"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Pošlji miško na zaslon·0"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2914
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Send Mouse To Screen 1"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Pošlji miško na zaslon·1"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2916
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Send Mouse To Screen..."
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Pošlji miško na zaslon..."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2922
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Pošlji miško naprej za 1 zaslon"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2924
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Pošlji miško nazaj za 1 zaslon"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2926
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Pošlji miško nazaj/naprej za zaslon/ov...·"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2932
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Move To Center"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Premakni na sredino"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2936
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Move To..."
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Premakni na..."
2011-02-21 11:10:16 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2941
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Move By..."
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Premakni za..."
2011-02-21 11:10:16 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2947
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Resize By..."
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Spremeni velikost za..."
2011-02-21 11:10:16 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2953
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Push in Direction..."
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Potisni v smeri..."
2011-02-21 11:10:16 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2959
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Drag Icon..."
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Vleci ikono..."
2011-02-21 11:10:16 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2964
#: ../src/bin/e_actions.c:2966
#: ../src/bin/e_actions.c:2968
#: ../src/bin/e_actions.c:2974
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Window : Moving"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Okno : Premikanje"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2964
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "To Next Desktop"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Na naslednje namizje"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2966
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "To Previous Desktop"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Na prejšnje namizje"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2968
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "By Desktop #..."
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Po namizju št:..."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2974
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "To Desktop..."
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Na namizje..."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2980
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Show Main Menu"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Prikaži glavni meni"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2982
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Show Favorites Menu"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Prikaži meni priljubljenih"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2984
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Show All Applications Menu"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Prikaži meni vseh programov"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2986
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Show Clients Menu"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Prikaži lastni meni"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2988
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Show Menu..."
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Prikaži meni..."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2995
#: ../src/bin/e_actions.c:3000
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:264
#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:367
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1059
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:70
#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:153
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Launch"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Zaženi"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:2995
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:439
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Command"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Ukaz"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#. desktop type: application
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:3000
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_eap_editor.c:695
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:73
#, c-format
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Application"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Program"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:3004
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_int_menus.c:202
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Restart"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Ponovni zagon"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:3008
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_int_menus.c:207
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Exit"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Izklop"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:3012
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Exit Now"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Izklopi zdaj"
2008-08-05 22:19:27 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:3016
#: ../src/bin/e_actions.c:3021
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Enlightenment : Mode"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Enlightenment·:·Način"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:3017
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Presentation Mode Toggle"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Predstavitveni način"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:3022
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Offline Mode Toggle"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Nepovezan način"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:3026
#: ../src/bin/e_actions.c:3030
#: ../src/bin/e_actions.c:3034
#: ../src/bin/e_actions.c:3038
#: ../src/bin/e_actions.c:3042
#: ../src/bin/e_actions.c:3046
#: ../src/bin/e_actions.c:3050
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_configure.c:349
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:53
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:244
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:87
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:808
#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:258
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:795
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:453
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:583
#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:183
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:35
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:52
#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:119
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "System"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Sistem"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:3026
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Log Out"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Odjavi"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:3030
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Power Off Now"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Ugasni zdaj"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:3034
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Power Off"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Ugasni"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:3038
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Reboot"
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgstr "Ponovni zagon"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:3042
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Suspend Now"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Zaustavi zdaj"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:3046
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Suspend"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Zaustavi"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:3050
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Hibernate"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Uspavaj"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:3058
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Lock"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Zakleni"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:3063
#: ../src/bin/e_int_menus.c:1162
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Cleanup Windows"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Uredi okna"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:3068
2008-08-05 22:19:27 -07:00
msgid "Generic : Actions"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Splošno : Dejanja"
2008-08-05 22:19:27 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:3068
2008-08-05 22:19:27 -07:00
msgid "Delayed Action"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Odloženo dejanje"
2008-08-05 22:19:27 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:3075
#: ../src/bin/e_actions.c:3079
2010-05-30 20:12:45 -07:00
msgid "Acpi"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Acpi"
2010-05-30 20:12:45 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:3075
2010-05-30 20:12:45 -07:00
msgid "Dim Screen"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Zatemni zaslon"
2010-05-30 20:12:45 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_actions.c:3079
2010-05-30 20:12:45 -07:00
msgid "Undim Screen"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Osvetli zaslon"
2010-05-30 20:12:45 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#. Register mime handler
#: ../src/bin/e_bg.c:50
2007-11-07 14:56:05 -08:00
msgid "Set As Background"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Nastavi za ozadje"
2007-11-07 14:56:05 -08:00
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#
# This translator was created/edited with the Elive translation tool
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_color_dialog.c:26
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Color Selector"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Izbirnik barve"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#. buttons at the bottom
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_color_dialog.c:46
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_config.c:1583
#: ../src/bin/e_config.c:2170
#: ../src/bin/e_config_dialog.c:262
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_eap_editor.c:857
#: ../src/bin/e_eap_editor.c:921
#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:62
#: ../src/bin/e_exec.c:361
#: ../src/bin/e_fm.c:8679
#: ../src/bin/e_fm.c:9323
#: ../src/bin/e_fm_prop.c:507
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:324
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525
#: ../src/bin/e_module.c:417
#: ../src/bin/e_sys.c:484
#: ../src/bin/e_sys.c:530
#: ../src/bin/e_utils.c:710
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64
#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:120
#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:303
#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:387
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:215
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:345
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415
#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:444
#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:469
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "OK"
msgstr "V Redu"
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_color_dialog.c:47
#: ../src/bin/e_eap_editor.c:859
#: ../src/bin/e_eap_editor.c:923
#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:63
#: ../src/bin/e_fm.c:8681
#: ../src/bin/e_fm_prop.c:508
#: ../src/bin/e_utils.c:1165
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124
#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304
#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:388
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:219
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:349
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:94
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:300
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Cancel"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Prekliči"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_config.c:947
#: ../src/bin/e_config.c:980
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs new settings<br>data by default for usable functionality that your old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your settings.<br>"
msgstr "Vaše nastavitve so potrebovale nadgradnjo. Vaše stare nastavitve<br>so bile zamenjane z najnovejšimi privzetimi nastavitvami. To se bo<br>med nadaljnjim razvojem redno dogajalo, tako da ne poročajte o hroščih<br>. To le pomeni, da Enlightenment potrebuje nekatere nove<br>nastavitve, ki jih vaša stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj<br>pa lahko ponovno nastavite stvari po svoje. Opravičujemo se za neprijetnosti.<br>"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_config.c:964
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr "Vaše nastavitve so NOVEJŠE od Enlightenment. To je izredno <br>čudno in se ne bi smelo dogajati... razen, če ste namestili starejši<br>Enlightenment, oziroma ste kopirali nastavitve od nekje, kjer teče<br>novejši Enlightenment. To je zelo slabo, zato smo vaše nastavitve<br>ponovno nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše<br>opravičilo za vse neprijetnosti.<br>"
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_config.c:1570
#: ../src/bin/e_config.c:2157
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Težave zapisovanja Enlightenment nastavitev"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_config.c:1573
2006-10-31 15:28:27 -08:00
#, c-format
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "Enlightenment has an error while moving config files<br>from:<br>%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety.<br>"
msgstr "Enlightenment je naletel na napako ob premikanju nastavitvenih datotek<br>iz:<br>%s<br><br>v:<br>%s<br><br>Zaradi varnosti je bilo nadaljevanje pisanja opuščeno.<br>"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_config.c:2068
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "Nastavitve posodobljene"
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_config.c:2085
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr "Oprimek·datoteke·EET je slab."
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_config.c:2088
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "The file data is empty."
msgstr "Prazna vsebina datoteke"
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_config.c:2091
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost permissions to your files."
msgstr "Datoteka ni zapisljiva. Disk je morda le za branje<br>ali pa ste izgubili dovoljenja za vaše datoteke."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_config.c:2094
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgstr "Med pripravo na zapisovanje je zmanjkalo spomina.<br>Prosimo, sprostite nekaj spomina."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_config.c:2097
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "This is a generic error."
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Tole je splošna napaka!"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_config.c:2099
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB at most)."
msgstr "Nastavitvena datoteka je prevelika.<br>Morala bi biti zelo majhna (največ nekaj sto KB)."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_config.c:2102
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
msgstr "Na disku imate I/O napake.<br>Morda potrebuje zamenjavo?"
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_config.c:2105
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "You ran out of space while writing the file"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Med zapisovanjem datoteke vam je zmanjkalo prostora"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_config.c:2108
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "The file was closed on it while writing."
msgstr "Datoteka je bila zaprta med zapisovanjem"
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_config.c:2111
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr "Spodletela pomnilniška preslikava (mmap)·datoteke "
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_config.c:2114
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr "Spodletelo kodiranje X509"
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_config.c:2117
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Signature failed."
msgstr "Podpisovanje spodletelo"
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_config.c:2120
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "The signature was invalid."
msgstr "Neveljaven podpis"
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_config.c:2123
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Not signed."
msgstr "Ni podpisano"
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_config.c:2126
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Feature not implemented."
msgstr "Funkcija ni vgrajena"
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_config.c:2129
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr "PRNG ni bil sejan"
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_config.c:2132
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Encryption failed."
msgstr "Šifriranje spodletelo"
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_config.c:2135
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Decruption failed."
msgstr "Razšifriranje spodletelo"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#. if we get here eet added errors we don't know
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_config.c:2138
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr "Enlightenment te napake ne prepozna"
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_config.c:2160
2006-10-31 15:28:27 -08:00
#, c-format
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "Enlightenment has an error while writing<br>its config file.<br>%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr "Enlightenment je naletel na napako med zapisovanjem<br>svoje nastavitvene datoteke.<br>%s<br><br>Datoteka, pri kateri je prišlo do napake je:<br>%s<br><br>Ta datoteka je bila zaradi preprečitve okvare podatkov izbrisana.<br>"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_config_dialog.c:210
#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:710
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:275
#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17
#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_config_dialog.c:239
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_eap_editor.c:716
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Basic"
msgstr "Osnovno"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_config_dialog.c:264
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:844
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:236
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Apply"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Uveljavi"
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_configure.c:28
#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:68
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1311
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1596
#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1099
#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1806
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Extensions"
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgstr "Razširitve"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_configure.c:29
#: ../src/bin/e_configure.c:32
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_configure.c:234
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:846
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96
#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80
#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:234
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_container.c:129
2007-04-14 11:21:26 -07:00
#, c-format
msgid "Container %d"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Vsebovalnik %d"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_desklock.c:170
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Error - no PAM support"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Napaka - ni podpore PAM"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_desklock.c:171
msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgstr "Podpora za PAM ni vgrajena v Enlightenment, zato<br>je zaklepanje zaslona onemogočeno."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#. everything failed - can't lock
#: ../src/bin/e_desklock.c:235
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Lock Failed"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Zaklepanje spodletelo"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_desklock.c:236
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
msgstr "Zaklepanje namizja ni uspelo, ker je nek program<br>prevzel tipkovnico oziroma miško ali oboje<br>in se njegov prevzem ne more prekiniti."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_desklock.c:321
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Please enter your unlock password"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Vnesite vaše geslo za odklepanje"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_desklock.c:660
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Authentication System Error"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Napaka Sistemskega overjanja"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_desklock.c:661
2007-04-14 11:21:26 -07:00
#, c-format
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be happening. Please report this bug."
msgstr "Overjanje prek PAM je naletelo na napake pri nameščanju<br>seje overjanja. Koda napake<hilight>%i</hilight>.<br>To je slabo in se ne bi smelo dogajati. Prosimo, sporočite nam tega hrošča."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_desklock.c:989
#: ../src/bin/e_screensaver.c:132
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Activate Presentation Mode?"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Aktiviram predstavitveni način?"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_desklock.c:992
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enable <b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?"
msgstr "Prehitro ste odklenili namizje.<br><br>Ali bi želeli omogočiti <b>predstavitveni</b> način in začasno onemogočili ohranjevalnik zaslona, zaklepanje in upravljanje porabe?"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_desklock.c:1002
#: ../src/bin/e_screensaver.c:145
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "No, but increase timeout"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Ne, ampak zvišaj časovno zakasnitev"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_desklock.c:1004
#: ../src/bin/e_screensaver.c:147
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "No, and stop asking"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Ne in ne sprašuj več"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_eap_editor.c:174
2007-05-05 08:14:17 -07:00
msgid "Incomplete Window Properties"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Lastnosti nepopolnih oken"
2007-05-05 08:14:17 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_eap_editor.c:175
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use the window title instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
msgstr "Okno, za katero ustvarjate ikono<br>ne vsebuje lastnosti imena in razreda okna<br>potrebne lastnosti za<br>ikono, da bi lahko bila uporabljena za to okno<br>ne more biti ugotovljena. Namesto tega treba<br>uporabiti naslov okna. To bo delovalo<br>le če je naslov okna enak ob<br>zagonu okna, in se ne<br>spremeni."
2007-05-05 08:14:17 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_eap_editor.c:230
2007-05-05 08:14:17 -07:00
msgid "Desktop Entry Editor"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Urejevalnik namiznih vnosov"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_eap_editor.c:674
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:420
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:891
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Name"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Ime"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_eap_editor.c:685
2010-09-08 16:59:07 -07:00
msgid "Comment"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Opomba"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#. desktop type: url
#: ../src/bin/e_eap_editor.c:707
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "URL"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "URL"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_eap_editor.c:729
#: ../src/bin/e_eap_editor.c:738
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_fm_prop.c:394
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93
#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_eap_editor.c:742
2007-05-05 08:14:17 -07:00
msgid "Generic Name"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Splošno ime"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_eap_editor.c:748
#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Window Class"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Razred okna"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_eap_editor.c:754
#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:176
2007-08-25 06:49:47 -07:00
msgid "Categories"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Kategorije"
2007-08-25 06:49:47 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_eap_editor.c:761
2008-01-24 19:35:49 -08:00
msgid "Mime Types"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Vrste MIME"
2008-01-24 19:35:49 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_eap_editor.c:768
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Desktop file"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Datoteka namizja"
2008-01-24 19:35:49 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#. / GENERAL SETTNGS ///
#: ../src/bin/e_eap_editor.c:778
#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:379
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:463
#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:472
#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1488
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:126
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:213
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "General"
msgstr "Splošno"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_eap_editor.c:782
2007-05-05 08:14:17 -07:00
msgid "Startup Notify"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Zagonsko Obveščanje"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_eap_editor.c:784
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1073
2007-05-05 08:14:17 -07:00
msgid "Run in Terminal"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Zaženi v terminalu"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_eap_editor.c:786
2007-05-05 08:14:17 -07:00
msgid "Show in Menus"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Prikaži v menijih"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_eap_editor.c:789
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:757
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Options"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Možnosti"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_eap_editor.c:820
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Select an Icon"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Izberi ikono"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_eap_editor.c:886
2007-07-09 17:13:26 -07:00
msgid "Select an Executable"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Izberi izvršilno datoteko"
2006-12-04 04:14:18 -08:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_entry.c:493
#: ../src/bin/e_fm.c:8171
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_shelf.c:1692
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135
#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80
#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
2007-07-09 17:13:26 -07:00
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
2006-12-04 04:14:18 -08:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_entry.c:503
#: ../src/bin/e_fm.c:8079
2007-07-09 17:13:26 -07:00
msgid "Cut"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Izreži"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_entry.c:511
#: ../src/bin/e_fm.c:6140
#: ../src/bin/e_fm.c:8093
2007-07-09 17:13:26 -07:00
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_entry.c:519
#: ../src/bin/e_fm.c:7917
#: ../src/bin/e_fm.c:8106
2007-07-09 17:13:26 -07:00
msgid "Paste"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Prilepi"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_entry.c:529
2007-07-09 17:13:26 -07:00
msgid "Select All"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Izberi vse"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_exec.c:223
#: ../src/bin/e_utils.c:235
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:265
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:513
2007-07-09 17:13:26 -07:00
msgid "Run Error"
msgstr "Napaka pri zagonu"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_exec.c:224
#: ../src/bin/e_utils.c:236
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:266
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:514
2007-07-09 17:13:26 -07:00
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:<br><br>%s<br>"
2006-12-04 04:14:18 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_exec.c:352
2007-07-09 17:13:26 -07:00
msgid "Application run error"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Napaka pri zagonu programa"
2006-12-04 04:14:18 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_exec.c:354
2007-07-09 17:13:26 -07:00
#, c-format
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The application failed to start."
msgstr "Enlightenment ni uspelo zagnati programa:<br><br>%s<br><br>Program se ni uspel zagnati."
2007-06-17 08:25:52 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#. Create The Dialog
#: ../src/bin/e_exec.c:458
2007-07-09 17:13:26 -07:00
msgid "Application Execution Error"
msgstr "Napaka pri zagonu programa"
2006-12-04 04:14:18 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_exec.c:470
2007-07-09 17:13:26 -07:00
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s se je nepričakovano zaustavil"
2006-12-04 04:14:18 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_exec.c:476
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2007-07-09 17:13:26 -07:00
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Javljena je bila izhodna koda %i iz %s"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_exec.c:484
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2007-07-09 17:13:26 -07:00
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "%s je bil prekinjen z Interrupt signalom"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_exec.c:487
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2007-07-09 17:13:26 -07:00
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "%s je bil prekinjen s Quit signalom"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_exec.c:491
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2007-07-09 17:13:26 -07:00
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "%s je bil prekinjen z Abort signalom"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_exec.c:494
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2007-07-09 17:13:26 -07:00
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "%s je bil prekinjen z napako plavajoče vejice"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_exec.c:498
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2007-07-09 17:13:26 -07:00
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "%s je bil prekinjen z neprekinitvenim Kill signalom"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_exec.c:502
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2007-07-09 17:13:26 -07:00
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "%s je bil prekinjen s segmentacijsko napako"
2006-12-04 04:14:18 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_exec.c:506
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2007-07-09 17:13:26 -07:00
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "%s je bil prekinjen s prekinjeno cevjo"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_exec.c:509
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2007-07-09 17:13:26 -07:00
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "%s je bil prekinjen s Termination signalom"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_exec.c:513
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2007-07-09 17:13:26 -07:00
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "%s je bil prekinjen z napako vodila"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_exec.c:516
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2007-07-09 17:13:26 -07:00
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "%s je bil prekinjen s signalom Št. %i"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_exec.c:572
msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr "***Preostali signal je bil prisilno prekinjen. Shrani signal za pregled.***\n"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_exec.c:634
#: ../src/bin/e_exec.c:708
#: ../src/bin/e_exec.c:715
2007-07-09 17:13:26 -07:00
msgid "Error Logs"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Dnevniki Napak"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_exec.c:640
#: ../src/bin/e_exec.c:716
2007-07-09 17:13:26 -07:00
msgid "There was no error message."
msgstr "Ni bilo poročila o napaki"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_exec.c:644
#: ../src/bin/e_exec.c:723
2007-07-09 17:13:26 -07:00
msgid "Save This Message"
msgstr "Shrani to sporočilo"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_exec.c:648
#: ../src/bin/e_exec.c:727
2007-07-09 17:13:26 -07:00
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "To poročilo o napaki bo shranjeno kot %s/%s.log"
2007-05-05 08:14:17 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_exec.c:674
2007-07-09 17:13:26 -07:00
msgid "Error Information"
msgstr "Informacija o napaki"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_exec.c:682
2007-07-09 17:13:26 -07:00
msgid "Error Signal Information"
msgstr "Informacija o napaki signala"
2007-06-17 08:25:52 -07:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_exec.c:692
#: ../src/bin/e_exec.c:699
2007-07-09 17:13:26 -07:00
msgid "Output Data"
msgstr "Izhodni podatki"
2007-06-17 08:25:52 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_exec.c:700
2007-07-09 17:13:26 -07:00
msgid "There was no output."
msgstr "Ni bilo izhodnih podatkov"
2007-06-17 08:25:52 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_fm.c:969
2008-05-18 17:07:12 -07:00
msgid "Nonexistent path"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Neobstoječa pot"
2007-06-17 08:25:52 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_fm.c:972
2007-11-07 14:56:05 -08:00
#, c-format
2008-05-18 17:07:12 -07:00
msgid "%s doesn't exist."
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "%s ne obstaja"
2007-06-17 08:25:52 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_fm.c:3057
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Mount Error"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Napaka priklopa"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_fm.c:3057
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Can't mount device"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Ne morem priklopiti naprave"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_fm.c:3073
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Unmount Error"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Napaka odklopa"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_fm.c:3073
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Can't unmount device"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Ne morem odklopiti naprave"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_fm.c:3088
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Eject Error"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Napaka izmeta"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_fm.c:3088
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Can't eject device"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Ne morem izvreči naprave"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n",
#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued,
#. added, sd->tmp.iter);
#: ../src/bin/e_fm.c:3725
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "%i Files"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "%i Datoteke"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_fm.c:6153
#: ../src/bin/e_fm.c:7925
#: ../src/bin/e_fm.c:8114
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Link"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Bližnjica"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_fm.c:6161
#: ../src/bin/e_fm.c:9105
#: ../src/bin/e_fm.c:9246
2008-08-17 07:29:25 -07:00
msgid "Abort"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Opusti"
2008-08-17 07:29:25 -07:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_fm.c:7844
#: ../src/bin/e_fm.c:8004
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Inherit parent settings"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Prevzemi starševske nastavitve"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_fm.c:7853
#: ../src/bin/e_fm.c:8013
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:219
2008-01-24 19:35:49 -08:00
msgid "View Mode"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Način pogleda"
2008-01-24 19:35:49 -08:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_fm.c:7860
#: ../src/bin/e_fm.c:8020
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Refresh View"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Osveži pogled"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_fm.c:7868
#: ../src/bin/e_fm.c:8028
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Show Hidden Files"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Prikaži skrite datoteke"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_fm.c:7880
#: ../src/bin/e_fm.c:8040
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Remember Ordering"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Zapomni si zaporedje"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_fm.c:7889
#: ../src/bin/e_fm.c:8049
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Sort Now"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Razvrsti zdaj"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_fm.c:7901
#: ../src/bin/e_fm.c:8064
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "New Directory"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Nova Mapa"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_fm.c:8179
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_fm.c:8198
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Unmount"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Odklopi"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_fm.c:8203
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Mount"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Priklopi"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_fm.c:8208
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Eject"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Izvrzi"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_fm.c:8220
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Application Properties"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Lastnosti programa"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_fm.c:8226
#: ../src/bin/e_fm_prop.c:105
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "File Properties"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Lastnosti datoteke"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_fm.c:8463
#: ../src/bin/e_fm.c:8516
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Use default"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Uporabi privzeto"
2008-01-24 19:35:49 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Icons"), 0, rg);
#. e_widget_disabled_set(ob, 1);
#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_fm.c:8489
#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Grid Icons"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Umreži ikone"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_fm.c:8497
#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:226
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Custom Icons"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Ikone po meri"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Custom Grid Icons"), 3, rg);
#. e_widget_disabled_set(ob, 1);
#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Custom Smart Grid Icons"), 4, rg);
#. e_widget_disabled_set(ob, 1);
#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_fm.c:8505
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:435
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:488
#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:234
2008-01-24 19:35:49 -08:00
msgid "List"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Seznam"
2008-01-24 19:35:49 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_fm.c:8530
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Icon Size (%d)"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Velikost ikone (%d)"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_fm.c:8576
#: ../src/bin/e_fm.c:8782
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Set background..."
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Nastavi ozadje..."
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_fm.c:8581
#: ../src/bin/e_fm.c:8826
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Set overlay..."
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Nastavi prekrivnost"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_fm.c:8680
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Clear"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Počisti"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_fm.c:8906
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Create a new Directory"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Ustvari novo napo"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_fm.c:8907
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "New Directory Name:"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Ime nove mape"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_fm.c:8961
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Rename %s to:"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Preimenuj %s v:"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_fm.c:8963
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Rename File"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Preimenuj datoteko"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_fm.c:9104
#: ../src/bin/e_fm.c:9245
2008-08-05 22:19:27 -07:00
msgid "Retry"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Poskusi ponovno"
2008-08-05 22:19:27 -07:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_fm.c:9108
#: ../src/bin/e_fm.c:9251
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/wizard/page_030.c:82
2008-08-05 22:19:27 -07:00
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_fm.c:9111
2008-08-05 22:19:27 -07:00
#, c-format
msgid "%s"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "%s"
2008-08-05 22:19:27 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_fm.c:9166
2008-08-05 22:19:27 -07:00
msgid "No to all"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Ne za vse"
2008-08-05 22:19:27 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_fm.c:9168
2008-08-05 22:19:27 -07:00
msgid "Yes to all"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Da za vse"
2008-08-05 22:19:27 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_fm.c:9171
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Warning"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Opozorilo"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_fm.c:9174
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Datoteka že obstaja, prepišem?<br><hilight>%s</hilight>"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_fm.c:9247
2008-08-05 22:19:27 -07:00
msgid "Ignore this"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Spreglej to"
2008-08-05 22:19:27 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_fm.c:9248
2008-08-05 22:19:27 -07:00
msgid "Ignore all"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Spreglej vse"
2008-08-05 22:19:27 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_fm.c:9253
2008-08-05 22:19:27 -07:00
#, c-format
2010-09-08 16:59:07 -07:00
msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Med izvajanjem operacije je prišlo do napake.<br>%s"
2008-08-05 22:19:27 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_fm.c:9424
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Confirm Delete"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Potrdi brisanje"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_fm.c:9429
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Ste prepričani, da hočete izbrisati<br><hilight>%s</hilight> ?"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_fm.c:9435
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</hilight> ?"
msgstr "Ste prepričani, da hočete izbrisati<br> %d izbrane datoteke v:<br><hilight>%s</hilight> ?"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_fm_device.c:33
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#, c-format
msgid "%llu TiB"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "%llu TiB"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_fm_device.c:35
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#, c-format
msgid "%llu GiB"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "%llu GiB"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_fm_device.c:37
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#, c-format
msgid "%llu MiB"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "%llu MiB"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_fm_device.c:39
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#, c-format
msgid "%llu KiB"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "%llu KiB"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_fm_device.c:41
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#, c-format
msgid "%llu B"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "%llu B"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_fm_device.c:72
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Unknown Volume"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Neznana naprava"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_fm_device.c:324
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Removable Device"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Odstranljivi pogon "
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_fm_prop.c:332
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "File:"
msgstr "Datoteka:"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_fm_prop.c:339
#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:328
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_fm_prop.c:346
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Last Modified:"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Zadnjič spremenjeno:"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_fm_prop.c:353
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "File Type:"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Vrsta datoteke:"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_fm_prop.c:360
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Permissions"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Dovoljenja"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_fm_prop.c:361
#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:344
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Owner:"
msgstr "Lastnik:"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Others can read"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Ostali lahko berejo"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_fm_prop.c:369
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Others can write"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Ostali lahko pišejo"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_fm_prop.c:371
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Owner can read"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Lastnik lahko bere"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Owner can write"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Lastnik lahko piše"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379
#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:307
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:258
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1039
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Preview"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Predogled"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_fm_prop.c:426
#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:180
#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:193
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:431
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Default"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Privzeto"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_fm_prop.c:429
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Thumbnail"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Sličica"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432
#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:300
#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:486
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Custom"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Po meri"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_fm_prop.c:442
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Use this icon for all files of this type"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Uporabi to ikono za vse datoteke te vrste"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_fm_prop.c:450
2007-05-05 08:14:17 -07:00
msgid "Link Information"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Informacija o povezavi"
2007-05-05 08:14:17 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#. if (cfdata->type == EDJ)
#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File"));
#. else if (cfdata->type == IMG)
#: ../src/bin/e_fm_prop.c:496
2007-05-05 08:14:17 -07:00
msgid "Select an Image"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Izberi sliko"
2007-05-05 08:14:17 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_gadcon.c:1366
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:555
2010-10-03 02:19:03 -07:00
msgid "Move to"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Premakni v"
2009-10-21 23:47:02 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_gadcon.c:1398
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
2010-10-03 02:19:03 -07:00
msgid "Begin move/resize"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Začni Premikanje/Spreminjanje velikosti"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_gadcon.c:1404
2010-10-03 02:19:03 -07:00
msgid "Resizeable"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Spremenljiva velikost"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_gadcon.c:1411
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Automatically scroll contents"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Samodejno drsenje vsebine"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_gadcon.c:1422
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731
2010-10-03 02:19:03 -07:00
msgid "Plain"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Golo"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_gadcon.c:1431
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:739
2010-10-03 02:19:03 -07:00
msgid "Inset"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Uokvirjeno"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_gadcon.c:1440
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:54
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:17
#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:17
#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:17
#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:18
#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:17
#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:18
#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:17
#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:21
#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:17
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:21
#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Look"
msgstr "Izgled"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_gadcon.c:1451
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:239
#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260
#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:280
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:815
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
2010-10-03 02:19:03 -07:00
msgid "Remove"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Odstrani"
2010-10-03 02:19:03 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_gadcon.c:1965
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Stop move/resize this gadget"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Prekini Premikanje/Spreminjanje velikosti tega predmeta"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_hints.c:150
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid ""
"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
"on this screen. Aborting startup.\n"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2011-02-21 11:10:16 -08:00
"Prejšnji primerek Enlightenment-a je še aktiven\n"
"na tem zaslonu. Opuščanje zagona.\n"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:64
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Window Locks"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Zaklepanje oken"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:282
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Generic Locks"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Splošni zaklepi"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:283
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Zakleni okno tako, da se bo obnašalo le kot jaz hočem"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
msgstr "Okno naj bo zaščiteno pred nehotenimi spremembami"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:287
msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Okno naj bo zaščiteno pred nehotenim zaprtjem, ker je pomembno"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:289
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Do not allow the border to change on this window"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Ne dovoli sprememb robov tega okna"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Zapomni si zaklepe tega okna za naslednjič"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:305
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Lock program changing:"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Prepreči programu da spreminja:"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:306
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:325
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:705
#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:174
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Position"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Položaj"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:708
#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:185
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:439
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:634
#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Size"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Velikost"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:310
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:329
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:478
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:469
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:711
#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:132
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Stacking"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Obnašanje"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:312
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:331
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Iconified state"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Ikoniziranost"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:314
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:333
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:723
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Stickiness"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Lepljivost"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:316
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:335
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:729
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Shaded state"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Zasenčenost"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:318
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:337
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Maximized state"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Razpetost"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:320
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:339
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:732
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Fullscreen state"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Celozaslonskost"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:324
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Lock me from changing:"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Prepreči mi spreminjati:"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:341
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:717
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Border style"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Slog obrob"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:345
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Stop me from:"
msgstr "Prepreči mi:"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:346
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Closing the window"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Zapiranje okna"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Exiting my login with this window open"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Izhod iz prijavne seje če je to okno odprto"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:352
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Remember these Locks"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Zapomni si te zaklepe"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:82
#| msgid "Windows"
msgid "Window"
msgstr "Okno"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:262
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:477
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:145
msgid "Fullscreen"
msgstr "Celozaslonsko"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:286
2008-08-05 22:19:27 -07:00
msgid "Maximize vertically"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Razpni navpično"
2008-08-05 22:19:27 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:297
2008-08-05 22:19:27 -07:00
msgid "Maximize horizontally"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Razpni vodoravno"
2008-08-05 22:19:27 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:308
2008-08-05 22:19:27 -07:00
msgid "Unmaximize"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Razveljavi Razpetost"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:419
msgid "Edit Icon"
msgstr "Uredi ikono"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:427
msgid "Create Icon"
msgstr "Ustvari ikono"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:435
#| msgid "Add to Favorites"
msgid "Add to Favorites Menu"
msgstr "Dodaj k priljubljenim"
2008-08-05 22:19:27 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:440
#| msgid "Add to Favorites"
msgid "Add to IBar"
msgstr "Dodaj b iBar"
2007-05-05 08:14:17 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:448
#| msgid "Keyboard Shortcut"
msgid "Create Keyboard Shortcut"
msgstr "Ustvari bližnjico tipkovnice"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:468
#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161
msgid "Placement"
msgstr "Razpostavljanje"
2007-11-07 14:56:05 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:490
msgid "Skip"
msgstr "Preskoči"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:500
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:20
#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321
2008-08-05 22:19:27 -07:00
msgid "Border"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Obroba"
2008-08-05 22:19:27 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:512
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:621
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:714
msgid "Locks"
msgstr "Zaklepe"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:520
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
2008-08-05 22:19:27 -07:00
msgid "Remember"
msgstr "Zapomni si"
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:531
#| msgid "NetWM"
msgid "ICCCM/NetWM"
msgstr "ICCCM/NetWM"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:566
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:472
msgid "Sticky"
msgstr "Lepljivo"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:601
#: ../src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:433
msgid "Iconify"
msgstr "Ikoniziraj"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:638
#| msgid "Shaded"
msgid "Shade"
msgstr "Zavihaj"
2008-08-05 22:19:27 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:877
#| msgid "Always On Top"
msgid "Always on Top"
msgstr "Vedno na vrhu"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:888
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:262
2008-08-05 22:19:27 -07:00
msgid "Normal"
msgstr "Normalno"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:899
2008-08-05 22:19:27 -07:00
msgid "Always Below"
msgstr "Vedno spodaj"
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:943
msgid "Pin to Desktop"
msgstr "Pripni na namizje"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:954
msgid "Unpin from Desktop"
msgstr "Odpni z namizja"
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1044
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Select Border Style"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Izberi slog obrobe"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1056
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Use E17 Default Icon Preference"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Uporabi privzeto ikono iz E17"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1064
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Use Application Provided Icon "
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Uporabi privzeto ikono programa"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1072
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Use User Defined Icon"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Uporabi uporabniško določeno ikono"
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1081
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:747
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Offer Resistance"
msgstr "Nudi odpor"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1141
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:19
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Window List"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Seznam oken"
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1151
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:257
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2798
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2805
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2818
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2820
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2822
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2860
2007-07-09 17:13:26 -07:00
msgid "Pager"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Preklopnik namizij"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1161
2008-05-18 17:07:12 -07:00
msgid "Taskbar"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Opravilna vrstica"
2008-05-18 17:07:12 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:75
msgid "Window Properties"
msgstr "Okenske lastnosti"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "NetWM"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "NetWM"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "ICCCM"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "ICCCM"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "ICCCM Properties"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Lastnosti ICCCM"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:665
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_utils.c:1190
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Class"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Razred"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:468
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Icon Name"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Ime ikone"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Machine"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Naprava"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Role"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Vloga"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Minimum Size"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Najmanjša velikost"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Maximum Size"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Največja velikost"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Base Size"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Osnovna velikost"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Resize Steps"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Koraki spreminjanja velikosti"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Aspect Ratio"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Razmerje"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Initial State"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Začetno stanje"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:433
msgid "State"
msgstr "Stanje"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Window ID"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "ID okna"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Window Group"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Okenska skupina"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Transient For"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Prehodnost za"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Client Leader"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Glavni odjemalec"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Gravity"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Težnost"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Take Focus"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Prevzemi fokus"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Accepts Focus"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Sprejmi fokus"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Urgent"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Nujno"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Request Delete"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Zahtevaj izbris"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Request Position"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Zahtevaj položaj"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "NetWM Properties"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Lastnosti NetWM"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Modal"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Na vrhu"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:473
msgid "Shaded"
msgstr "Zavihano"
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:744
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Skip Taskbar"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Obidi Opravilno vrstico"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:741
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Skip Pager"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Obidi Preklopnik"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Hidden"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Skrito"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:83
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Window Remember"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Zapomni si lastnosti okna"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:307
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Window properties are not a unique match"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Lastnosti okna se ne ujemajo popolno"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:310
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected."
msgstr "Od Enlightenment zahtevate naj si zapomni<br>lastnosti (kot so velikost, lokacija, stil okvirjev, itd.) okna<br>ki <hilight>nima edinstvenih lastnosti</hilight>.<br><br>To pomeni, da si deli ime/Razred, Prehodnost, Vlogo, itd.<br>z enim ali več oken na zaslonu. Če si Enlightenment zapomni te lastnosti, bodo te lastnosti veljale za vsa okna, ki si le-te delijo.<br><br>To je le opozorilo, če slučajno tega niste hoteli.<br>Če ste to hoteli preprosto pritisnite gumb <hilight>Uporabi</hilight> ali <hilight>V Redu</hilight><br>in vaše nastavitve bodo potrjene. V nasprotnem primeru pritisnite gumb <hilight>Prekliči</hilight>."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:516
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "No match properties set"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Ujemajoče lastnosti niso nastavljene"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 way of remembering this window."
msgstr "Od Enlightenment zahtevate naj si zapomni<br>lastnosti (kot so velikost, lokacija, slog obrob, itd.) okna<br><hilight>brez da bi podali način zapomnjevanja</hilight>.<br><br>Podati morate vsaj en način, kako naj si Enlightenment zapomni to okno."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:617
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Nothing"
msgstr "Nič"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:619
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Size and Position"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Velikost in položaj"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:623
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Size, Position and Locks"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Velikost, lokacijo in zaklepe"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:625
#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:245
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:334
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "All"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Vse"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:638
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Remember using"
msgstr "Zapomni si uporabo"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:641
2009-10-21 23:47:02 -07:00
msgid "Window name"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Ime okna"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:653
2009-10-21 23:47:02 -07:00
msgid "Window class"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Razred okna"
2009-10-21 23:47:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:677
2007-05-05 08:14:17 -07:00
msgid "Window Role"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Vlogo okna"
2007-05-05 08:14:17 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:689
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Window type"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Tip okna"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:697
2009-10-21 23:47:02 -07:00
msgid "wildcard matches are allowed"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "nadomestni znaki so dovoljeni"
2009-10-21 23:47:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:699
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Transience"
msgstr "Prehodnost"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:704
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Properties to remember"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Zapomni si lastnosti"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:720
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Icon Preference"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Zaželeno ikono"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:726
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Virtual Desktop"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Navidezno namizje"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:735
2007-05-05 08:14:17 -07:00
msgid "Current Screen"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Trenutni zaslon"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:738
2007-07-09 17:13:26 -07:00
msgid "Skip Window List"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Obidi seznam oken"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:750
2009-10-21 23:47:02 -07:00
msgid "Application file or name (.desktop)"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Datoteka ali ime programa (.desktop)"
2009-10-21 23:47:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:758
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Match only one window"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Zapomni si le eno okno"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:762
2009-10-21 23:47:02 -07:00
msgid "Always focus on start"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Na začetku vedno fokusiraj"
2009-10-21 23:47:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:766
2009-10-21 23:47:02 -07:00
msgid "Keep current properties"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Ohranjaj trenutne lastnosti"
2009-10-21 23:47:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:772
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Start this program on login"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Zaženi ta program ob prijavi"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:52
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Utilities"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Pripomočki"
#. eina_init();
#. Setup Entry in Config Panel
#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:55
#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:17
#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1365
#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1374
#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:56
#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:74
#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:406
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:56
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Launcher"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Zaganjalnik"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:57
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:57
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Core"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Sredica"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:58
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Mobile"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Mobilno"
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:59
#: ../src/bin/e_int_menus.c:223
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_shelf.c:1684
#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:183
#: ../src/modules/conf/e_conf.c:124
#: ../src/modules/conf/e_conf.c:134
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:102
#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133
#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:17
#: ../src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:190
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:309
#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:807
#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:301
#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:694
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:799
#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:226
#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:677
#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1277
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Settings"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Nastavitve"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:98
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Module Settings"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Nastavitev Modulov"
2007-06-17 08:25:52 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:176
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Load"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Vključi"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Unload"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Izključi"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:307
#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:591
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "No modules selected."
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Noben modul ni izbran"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:589
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "More than one module selected."
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Več kot en modul izbran"
2008-01-24 19:35:49 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Shelf Contents"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Vsebina police"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:44
2008-01-24 19:35:49 -08:00
msgid "Toolbar Contents"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Vsebina Orodne vrstice"
2008-01-24 19:35:49 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#. o_add Button to add a gadget
#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:155
#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:118
#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:134
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Add Gadget"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Dodaj gadget"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:160
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Remove Gadget"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Odstrani gadget"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30
#: ../src/bin/e_toolbar.c:335
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Toolbar Settings"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Nastavitve Orodne vrstice"
2007-11-07 14:56:05 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82
2007-11-07 14:56:05 -08:00
msgid "Layout"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Razporeditev"
2007-11-07 14:56:05 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_intl.c:359
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Input Method Error"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Napaka pri načinu vnosa"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_intl.c:360
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your input<br>method configuration is correct and<br>that your configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
msgstr "Napaka pri zagonu izvršilne datoteke načina vnosa.<br><br>Prepričajte se, ali je vaša metoda vnosa<br>pravilno nastavljena in ali je vaša izvršilna<br>datoteka navedena v vaši poti<br>"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_menus.c:99
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Main"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Glavni Meni"
2007-05-05 08:14:17 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_menus.c:116
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Favorite Applications"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Priljubljeni programi"
#: ../src/bin/e_int_menus.c:127
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:264
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:100
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:321
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1026
#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1044
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/wizard/page_070.c:201
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Applications"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Programi"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_int_menus.c:151
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_int_menus.c:1121
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:17
#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:17
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:17
#: ../src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:418
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_int_menus.c:161
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_int_menus.c:1175
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Lost Windows"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Izgubljena okna"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_menus.c:183
2007-11-07 14:56:05 -08:00
msgid "About"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "O Enlightenment"
2007-11-07 14:56:05 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_menus.c:188
#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146
#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23
#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28
#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:77
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Theme"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Tema"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_menus.c:275
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Virtual"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Navidezna namizja"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_int_menus.c:282
#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Shelves"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Police"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_menus.c:291
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Show/Hide All Windows"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Prikaži/skrij vsa okna"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_menus.c:604
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "(No Applications)"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "(Ni programov)"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_menus.c:750
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Set Virtual Desktops"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Nastavi navidezna namizja"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_int_menus.c:1127
#: ../src/bin/e_int_menus.c:1311
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "(No Windows)"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "(Ni oken)"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_int_menus.c:1221
#: ../src/bin/e_int_menus.c:1323
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "No name!!"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Ni imena!!"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_int_menus.c:1414
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "(No Shelves)"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "(Ni polic)"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_int_menus.c:1478
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Add A Shelf"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Dodaj polico"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_int_menus.c:1485
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Delete A Shelf"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Izbriši polico"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:43
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_shelf.c:1172
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Shelf Settings"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Nastavitev Police"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:123
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Above Everything"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Nad vsem"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:125
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Below Windows"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Pod okni"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:127
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Below Everything"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Pod vsem"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:129
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Allow windows to overlap the shelf"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Dovoli oknom prekrivanje police"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:179
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Height (%3.0f pixels)"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Višina (%3.0f pik.)"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:182
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Shrink to Content Width"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Skrči na širino vsebine"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:193
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:625
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Style"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Slog"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:199
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Auto-hide the shelf"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Samodejno skrivanje police"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:204
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Show on mouse in"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Prikaz ob prehodu z miško"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:208
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Show on mouse click"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Prikaz ob kliku z miško"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:213
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Hide timeout"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Časovna zakasnitev skritja"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:217
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "%.1f seconds"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "%.1f sek."
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:223
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Hide duration"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Trajanje skritja"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:227
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:854
#, c-format
msgid "%.2f seconds"
msgstr "%2f sek."
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:232
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Auto Hide"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Samodejno skrivanje"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:238
2007-11-07 14:56:05 -08:00
msgid "Show on all Desktops"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Prikaži na vseh namizjih"
2007-11-07 14:56:05 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:240
2007-11-07 14:56:05 -08:00
msgid "Show on specified Desktops"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Prikaži na določenih namizjih"
2007-11-07 14:56:05 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_ipc.c:47
2007-07-29 00:38:06 -07:00
#, c-format
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid ""
2007-07-29 00:38:06 -07:00
"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
"directory already exists BUT has permissions\n"
"that are too leanient (must only be readable\n"
"and writable by the owner, and nobody else)\n"
"or is not owned by you. Please check:\n"
"%s/enlightenment-%s\n"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2011-02-21 11:10:16 -08:00
"Možen poskus IPC napada. IPC vtičnica\n"
"mape že obstaja, a ima dovoljenja\n"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
"ki so preveč ohlapna (morajo biti le za branje\n"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
"in jih lahko zapisuje le uporabnik, nihče drug)\n"
"ali pa niso vaša last. Prosimo, preverite:\n"
"%s/enlightenment-%s\n"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_ipc.c:57
2007-07-29 00:38:06 -07:00
#, c-format
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid ""
2007-07-29 00:38:06 -07:00
"The IPC socket directory cannot be created or\n"
"examined.\n"
"Please check:\n"
"%s/enlightenment-%s\n"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgstr ""
2011-02-21 11:10:16 -08:00
"Mapa IPC vtičnika ne more biti ustvarjena, ali\n"
"pregledana.\n"
"Prosimo, preverite:\n"
"%s/enlightenment-%s\n"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:333
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid ""
"Options:\n"
"\t-display DISPLAY\n"
"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
"\t\tEG: -display :1.0\n"
"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
2011-03-03 12:15:31 -08:00
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
2011-03-03 12:15:31 -08:00
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
"\t-good\n"
"\t\tBe good.\n"
"\t-evil\n"
"\t\tBe evil.\n"
"\t-psychotic\n"
"\t\tBe psychotic.\n"
2008-11-23 04:41:45 -08:00
"\t-locked\n"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgstr ""
2011-02-21 11:10:16 -08:00
"Možnosti:\n"
"\t-zaslon ZASLON\n"
"\t\tPoveži z zaslonom ZASLON.\n"
"\t\tNPR: -zaslon :1.0\n"
"\t-lažni-xinerama-zaslon WxH+X+Y\n"
"\t\tDodaj lažni-xinerama-zaslon (namesto pravih)\n"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
"\t\tz geometrijo. Dodaj jih kolikor jih želiš. Zamenjali\n"
"\t\tbodo vse prisotne xinerama zaslone. S tem lahko\n"
"\t\tsimuliramo xinerama način.\n"
2011-03-03 12:15:31 -08:00
"\t\tNPR: -lažni-xinerama-zaslon 800x600+0+0 -lažni-xinerama-zaslon 800x600+800+0\n"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
"\t-profil CONF_PROFILE\n"
2011-03-03 12:15:31 -08:00
"\t\tuporabi nastavitveni profil CONF_PROFILE namesto uporabnikovega profila default ali preprosto \"default\".\n"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
"\t-dober\n"
"\t\tBodi dober.\n"
"\t-hudoben\n"
"\t\tBodi hudoben.\n"
"\t-psihotičen\n"
"\t\tBodi psohotičen.\n"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
"\t-zaklenjen\n"
"\t\tZaženi z zaklenjenim zaslonom, da bo zahtevano geslo.\n"
"\t-res-vem-kaj-delam-in-sprejemam-polno-odgovornost-za-to\n"
"\t\tče potrebuješ to pomoč, ne potrebuješ te možnosti.\n"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:395
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
"Enlightenment ne more zagnati Ecore!\n"
"Vam mogoče primankuje spomina?"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:419
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
"Enlightenment ne more zagnati datotečnega sistema.\n"
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:432
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
"Enlightenment ne more nastaviti upravitelja izhodnih signalov.\n"
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:438
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
"Enlightenment ne more nastaviti upravitelja HUP signalov.\n"
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:444
2010-02-16 20:17:34 -08:00
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
2011-02-21 11:10:16 -08:00
"Enlightenment ne more nastaviti upravitelja UPORABNIŠKEGA signala.\n"
2010-02-16 20:17:34 -08:00
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:456
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
msgstr ""
"Enlightenment ne more ustvariti povezave z X serverjem.\n"
"Ste že nastavili svojo DISPLAY spremenljivko?"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:464
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
msgstr ""
"Enlightenment ne more pognati svojega alarmnega sistema.\n"
"Ste že nastavili svojo DISPLAY spremenljivko?"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:487
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
"Enlightenment ne more zagnati sistema povezav.\n"
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:495
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
"Enlightenment ne more zagnati sistema IPC.\n"
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:504
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
"This should not happen."
msgstr ""
"Enlightenment ne more nastaviti xinerama ovijanja.\n"
"To se ne bi smelo dogajati."
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:513
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot setup randr wrapping.\n"
"This should not happen."
msgstr ""
2011-02-21 11:10:16 -08:00
"Enlightenment ne more nastaviti randr ovijanja.\n"
"To se ne bi smelo zgoditi."
2010-09-05 08:19:49 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:534
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
"Enlightenment ne more zagnati sistema Evas.\n"
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:541
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
msgstr ""
"Enlightenment je ugotovil, da ecore_evas ne podpira software X11\n"
"izrisovanja v Evas. Preverite vaše Evas in Ecore nastavitve in se\n"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
"prepričajte, da podpirajo programski X11 izrisovalni pogon."
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:548
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
msgstr ""
"Enlightenment je ugotovil, da ecore_evas ne podpira izrisovanja iz Software\n"
"Buffer spomina. Preverite vaše Evas in Ecore nastavitve in se\n"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
"prepričajte, da podpirajo izrisovanje iz Software Buffer spomina."
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:567
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
msgstr ""
"Enlightenment ne more ustvariti map v vaši domači mapi.\n"
"Mogoče nimate domače mape ali pa imate poln disk?"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:577
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema registrskih datotek."
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:586
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti nastavitvenega sistema."
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:602
2008-09-24 19:59:59 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema razporejanja."
2008-09-24 19:59:59 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:610
2007-11-07 14:56:05 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema kazalca."
2007-11-07 14:56:05 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:619
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
"Enlightenment ne more nastaviti poti za iskanje datotek.\n"
"Mogoče ste ostali brez spomina?"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:637
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema pisav."
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:648
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema tem."
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:662
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid ""
"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
msgstr ""
"Enlightenment ne more nastaviti zagonskega okna.\n"
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:675
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Starting International Support"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Začenjanje mednarodne podpore"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:680
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti mednarodnega sistema."
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:689
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
2007-11-07 14:56:05 -08:00
msgstr ""
2011-02-21 11:10:16 -08:00
"Enlightenment ne more zagnati FDO datotečnega sistema.\n"
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:698
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Testing Format Support"
msgstr "Testiranje podpornega formata"
2007-11-07 14:56:05 -08:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:709
#: ../src/bin/e_main.c:769
2007-11-07 14:56:05 -08:00
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
msgstr ""
"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more ustvariti Buffer Canvas.\n"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
"Prepričajte se, da je v Evasu podpora za Software Buffer pogon.\n"
2007-11-07 14:56:05 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:720
2007-11-07 14:56:05 -08:00
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
"loader support.\n"
msgstr ""
"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati PNG datotek.\n"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
"Prepričajte se, je v Evasu podpora za PNG nalagalnik.\n"
2007-11-07 14:56:05 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:729
2007-11-07 14:56:05 -08:00
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
"loader support.\n"
msgstr ""
"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati JPEG datotek.\n"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
"Prepričajte se, je v Evasu podpora za JPEG nalagalnik.\n"
2007-11-07 14:56:05 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:738
2007-11-07 14:56:05 -08:00
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
"loader support.\n"
msgstr ""
"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati EET datotek.\n"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
"Prepričajte se, je v Evasu podpora za EET nalagalnik.\n"
2007-11-07 14:56:05 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:749
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid ""
2011-03-03 12:15:31 -08:00
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has fontconfig\n"
2008-11-23 04:41:45 -08:00
"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
2007-11-07 14:56:05 -08:00
msgstr ""
2011-03-03 12:15:31 -08:00
"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati 'Sans' pisav. preverite je v Evasu podpora za fontconfig.\n"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
" in ali sistemski fontconfig definira 'Sans' pisavo.\n"
2007-11-07 14:56:05 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:759
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Check SVG Support"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Preveri podporo SVG"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:789
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Setup Screens"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Nastavi Zaslone"
2007-11-07 14:56:05 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:794
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
2007-11-07 14:56:05 -08:00
msgstr ""
2008-11-23 04:41:45 -08:00
"Enlightenment je poizkusil nastaviti upravljanje z okni na vseh zaslonih\n"
"vašega sistema in pri tem klavrno propadel. Mogoče uporabljate drug\n"
"upravljalnik z okni?\n"
2007-11-07 14:56:05 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:800
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Setup Screensaver"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Nastavi Ohranjevalnik zaslona"
2007-11-07 14:56:05 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:805
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti X ohranjevalnika zaslona."
2007-11-07 14:56:05 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:810
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Setup Desklock"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Nastavi zaklepanje"
2007-11-07 14:56:05 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:815
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema zaklepanja namizja."
2007-11-07 14:56:05 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:820
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Setup Popups"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Nastavii pojavna okna"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:825
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema pojavnih oken"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:838
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Setup Paths"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Nastavi poti"
2007-11-07 14:56:05 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:855
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Setup System Controls"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Nastavi sistemsko nadzorovanje"
2007-11-07 14:56:05 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:860
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za sistemske ukaze.\n"
2007-11-07 14:56:05 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:865
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Setup Actions"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Nastavi dejanja"
2007-11-07 14:56:05 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:870
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema dejanj."
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:874
2007-11-07 14:56:05 -08:00
msgid "Setup Execution System"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Nastavi izvršilni sistem"
2007-11-07 14:56:05 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:879
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti izvršilnega sistema."
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:887
2007-11-07 14:56:05 -08:00
msgid "Setup FM"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Nastavi FM"
2007-11-07 14:56:05 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:892
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#.
#. TS("fwin");
#. if (!e_fwin_init())
#. {
#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"));
#. _e_main_shutdown(-1);
#. }
#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown);
#.
#: ../src/bin/e_main.c:907
2007-11-07 14:56:05 -08:00
msgid "Setup Message System"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Nastavi sistem sporočil"
2007-11-07 14:56:05 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:912
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema sporočil."
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:917
2007-11-07 14:56:05 -08:00
msgid "Setup DND"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Nastavi DND"
2007-11-07 14:56:05 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:922
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega·dnd sistema."
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:927
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Setup Grab Input Handling"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Nastavi ravnanje z zajemanjem vnosov"
2007-11-07 14:56:05 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:932
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema za ravnanje z zajemanjem vnosov."
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:937
2007-11-07 14:56:05 -08:00
msgid "Setup Modules"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Nastavi Module"
2007-11-07 14:56:05 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:942
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti·sistema modulov."
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:947
2009-10-21 23:47:02 -07:00
msgid "Setup Remembers"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Nastavi zapomnitve"
2009-10-21 23:47:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:952
2009-10-21 23:47:02 -07:00
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti nastavitev zapomnitev."
2009-10-21 23:47:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:957
2007-11-07 14:56:05 -08:00
msgid "Setup Color Classes"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Nastavi razrede barv"
2007-11-07 14:56:05 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:962
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema barvnih razredov."
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:967
2007-11-07 14:56:05 -08:00
msgid "Setup Gadcon"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Nastavi Gadcon"
2007-11-07 14:56:05 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:972
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema upravljanja z gadgeti"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:977
2010-05-29 07:55:47 -07:00
msgid "Setup ACPI"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Nastavi ACPI"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:984
2007-11-07 14:56:05 -08:00
msgid "Setup DPMS"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Nastavi DPMS"
2007-11-07 14:56:05 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:989
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti DPMS nastavitev."
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:994
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Setup Powersave modes"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Nastavi načine varčevanja porabe"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:998
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema za način upravljanja porabe"
2008-11-23 04:41:45 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:1003
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Setup Wallpaper"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Nastavi Ozadje"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:1008
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema ozadja namizja."
2008-11-23 04:41:45 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:1013
2007-11-07 14:56:05 -08:00
msgid "Setup Mouse"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Nastavi Miško"
2007-11-07 14:56:05 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:1018
2008-09-24 19:59:59 -07:00
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti miškinih nastavitev."
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:1023
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Setup Bindings"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Nastavi Naveze"
2007-11-07 14:56:05 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:1028
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema navez."
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:1033
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Setup Shelves"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Nastavi Police"
2007-11-07 14:56:05 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:1038
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema polic."
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:1043
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Setup Thumbnailer"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Nastavi Pomanjševanje sličic"
2008-11-23 04:41:45 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:1048
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za pomanjševanje slik.\n"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:1053
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Setup File Ordering"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Nastavi Razvrščanje datotek"
2008-01-24 19:35:49 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:1057
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema datotečnega razvrščanja."
2008-01-24 19:35:49 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#. ecore_x_ungrab();
#. load modules
#: ../src/bin/e_main.c:1072
2007-11-07 14:56:05 -08:00
msgid "Load Modules"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Naloži module"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:1089
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#, c-format
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an error loading<br>module named: %s. This module has been disabled<br>and will not be loaded."
msgstr "Enlightenment se je sesul ob zagonu<br>in je bil ponovno zagnan. Prišlo je do napake <br>nalaganja modula: %s. Ta modul je bil onemogočen<br>in ne bo naložen."
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:1094
#: ../src/bin/e_main.c:1111
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Enlightenment se je sesul ob zagonu in je bil ponovno zagnan."
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:1095
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#, c-format
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an error loading module named: %s<br><br>This module has been disabled and will not be loaded."
msgstr "Enlightenment se je sesul ob zagonu in je bil ponovno zagnan.<br>Prišlo je do napake nalaganja modula: %s.<br><br>Ta modul je bil onemogočen in ne bo naložen."
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:1104
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration dialog should let you select your<br>modules again."
msgstr "Enlightenment se je sesul ob zagonu in je bil<br>ponovno zagnan. Vsi moduli so onemogočeni: <br>in ne bodo naloženi, da lahko odstranite module, ki<br>povzročajo težave iz vaših nastavitev. Module<br>lahko zatem znova izberete v<br>izbirniku Modulov"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:1112
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog should let you select your<br>modules again."
msgstr "Enlightenment se je sesul ob zagonu in se je ponovno zagnal.<br>Vsi moduli so onemogočeni in ne bodo naloženi, da lahko<br>iz vaših nastavitev odstranite module, ki povzročajo težave.<br><br>Module lahko znova izberete v izbirniku modulov."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:1141
2007-11-07 14:56:05 -08:00
msgid "Configure Shelves"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Nastavi Police"
2007-11-07 14:56:05 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_main.c:1152
2007-11-07 14:56:05 -08:00
msgid "Almost Done"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Skoraj zaključeno"
2007-11-07 14:56:05 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_module.c:98
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Loading Module: %s"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Nalaganje modula: %s"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_module.c:136
2007-07-29 00:38:06 -07:00
#, c-format
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be found in the<br>module search directories.<br>"
msgstr "Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.<br>Modul z imenom %s ni bil najden v<br>mapah za iskanje modulov."
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_module.c:139
#: ../src/bin/e_module.c:152
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_module.c:170
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Error loading Module"
msgstr "Napaka pri nalaganju modula"
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_module.c:147
#: ../src/bin/e_module.c:164
2007-07-29 00:38:06 -07:00
#, c-format
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
msgstr "Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.<br>Pot do modula je:<br>%s<br>Sporočena napaka je:<br>%s<br>"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_module.c:169
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Module does not contain all needed functions"
msgstr "Modul ne vsebuje vseh potrebnih funkcij."
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_module.c:184
2007-07-29 00:38:06 -07:00
#, c-format
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: %i.<br>"
msgstr "Napaka v Modulu API<br>Napaka pri zagonu modula: %s<br>Potrebuje najmanj Modul API verzije: %i<br>Enlightenment poroča Modul API verzije: %i.<br>"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_module.c:189
2007-07-29 00:38:06 -07:00
#, c-format
msgid "Enlightenment %s Module"
msgstr "Enlightenment %s Modul"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_module.c:515
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Would you like to unload this module?<br>"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Bi radi Izklopili ta modul?<br>"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_screensaver.c:135
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "You disabled screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable <b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?"
msgstr "Prehitro ste onemogočili ohranjevalnik zaslona.<br><br>Ali želite omogočiti <b>predstavitveni</b> način in začasno onemogočiti ohranjevalnik zaslona, zaklepanje in upravljanje porabe?"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_shelf.c:165
2010-09-08 16:59:07 -07:00
msgid "Shelf #"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Polica št."
2010-09-08 16:59:07 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_shelf.c:1293
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:286
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Ste prepričani, da hočete izbrisati to polico?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_shelf.c:1294
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete it?"
msgstr "Zahtevali ste izbris te police.<br><br>Ste prepričani, da jo hočete izbrisati?"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_shelf.c:1669
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Ustavi Premikanje/Spreminjanje velikosti gadgetov"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_shelf.c:1671
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Začni Premikanje/Spreminjanje velikosti gadgetov"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/bin/e_shelf.c:1679
#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:801
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Contents"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Vsebina"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_startup.c:66
2007-11-07 14:56:05 -08:00
msgid "Starting"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Zaganjanje"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_sys.c:171
2007-11-07 14:56:05 -08:00
msgid "Checking System Permissions"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Pregledujem sistemska dovoljenja"
2007-11-07 14:56:05 -08:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_sys.c:209
#: ../src/bin/e_sys.c:220
#: ../src/bin/e_sys.c:229
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_sys.c:238
2007-11-07 14:56:05 -08:00
msgid "System Check Done"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Pregled sistema končan"
2007-11-07 14:56:05 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_sys.c:305
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#, c-format
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications first?<br><br>Auto logout in %d seconds."
msgstr "Odjava traja predolgo.<br>Nekateri programi se nočejo zapreti.<br>Ali se želite odjaviti<br>vseeno brez zaprtja teh <br>programov?<br><br>samodejna odjava v %d sekundah."
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_sys.c:366
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Logout problems"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Težave pri odjavljanju"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_sys.c:368
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Logout now"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Odjavi zdaj"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_sys.c:369
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Wait longer"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Čakaj..."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_sys.c:370
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Cancel Logout"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Prekliči odjavo"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_sys.c:409
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Logout in progress"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Odjava v teku..."
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_sys.c:412
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Odjava v teku.<br><hilight>Prosimo počakajte.</hilight>"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_sys.c:438
#: ../src/bin/e_sys.c:499
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Enlightenment is busy with another request"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Enlightenment je zaseden z drugo zahtevo."
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_sys.c:444
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has begun."
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Odjavljanje.<br>Ne morete izvajati drugih aktivnosti<br>ko se začne odjava."
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_sys.c:452
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown has been started."
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Ugašanje.<br>Ne morete izvajati drugih aktivnosti<br>ko se začne ugašanje."
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_sys.c:459
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has begun."
msgstr "Ponovni zagon.<br>Ne morete izvajati drugih aktivnosti<br>ko se začne ponovni zagon."
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_sys.c:466
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other system actions."
msgstr "Zaustavljanje.<br>Dokler je zaustavljanje v teku, ne morete<br>izvajati drugih aktivnosti."
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_sys.c:473
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "Hibernating.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is complete."
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Uspavanje <br>Ne morete izvajati drugih aktivnosti <br>pred zaključkom"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_sys.c:480
#: ../src/bin/e_sys.c:526
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "EEK! This should not happen"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Ups! To se ne bi smelo zgoditi"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_sys.c:506
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Power off failed."
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Ugašanje spodletelo"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_sys.c:511
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Reset failed."
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Ponovni zagon spodletel"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_sys.c:516
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Suspend failed."
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Zaustavitev spodletela"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_sys.c:521
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Hibernate failed."
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Spanje spodletelo"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_sys.c:578
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Power off"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Ugasni"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_sys.c:581
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Izklop.<br><hilight>Prosimo počakajte.</hilight>"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_sys.c:605
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Resetting"
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgstr "Ponovno zaganjanje"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_sys.c:608
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Ponovni zagon.<br><hilight>Prosimo počakajte.</hilight>"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_sys.c:633
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Suspending"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Zaustavitev"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_sys.c:636
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Zaustavljanje.<br><hilight>Prosimo počakajte.</hilight>"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_sys.c:661
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Hibernating"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Spanje"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_sys.c:664
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Uspavanje <br><hilight>Prosimo, počakajte.</hilight>"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_theme_about.c:14
2008-10-23 15:46:57 -07:00
msgid "About Theme"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "O temi"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#. Register mime handler
#: ../src/bin/e_theme.c:40
2007-11-07 14:56:05 -08:00
msgid "Set As Theme"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Nastavi kot temo"
2007-11-07 14:56:05 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_toolbar.c:325
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Stop Moving/Resizing Items"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Prekini Premikanje/Spreminjanje velikost predmetov"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_toolbar.c:327
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Begin Moving/Resizing Items"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Začni Premikanje/Spreminjanje velikosti predmetov"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_toolbar.c:340
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Set Toolbar Contents"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Nastavi vsebino Orodne vrstice"
2007-11-07 14:56:05 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_utils.c:280
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Cannot exit - immortal windows."
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Izhod nemogoč - nesmrtna okna"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_utils.c:281
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
msgstr "Nekatera okna z zaklenjenostjo življenjske dobe so še vedno odprta. To pomeni,<br> da izhod iz Enlightenment ne bo mogoč, dokler se ta<br>okna ne zaprejo oziroma se jim ne odstrani zaklenjenost.<br>"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_utils.c:874
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "%'.0f Bytes"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "%'.0f Bytov"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_utils.c:878
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "%'.0f KB"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "%'.0f KB"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_utils.c:882
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "%'.0f MB"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "%'.0f MB"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_utils.c:886
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "%'.1f GB"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "%'.1f GB"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_utils.c:905
2007-07-29 00:38:06 -07:00
#, c-format
msgid "In the Future"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "V prihodnosti"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_utils.c:909
2007-07-29 00:38:06 -07:00
#, c-format
msgid "In the last Minute"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "V zadnji minuti"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_utils.c:911
2007-07-29 00:38:06 -07:00
#, c-format
msgid "%li Years ago"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Pred %li let."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_utils.c:913
2007-07-29 00:38:06 -07:00
#, c-format
msgid "%li Months ago"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Pred %li mes."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_utils.c:915
2007-07-29 00:38:06 -07:00
#, c-format
msgid "%li Weeks ago"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Pred %li ted."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_utils.c:917
2007-07-29 00:38:06 -07:00
#, c-format
msgid "%li Days ago"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Pred %li dn."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_utils.c:919
2007-07-29 00:38:06 -07:00
#, c-format
msgid "%li Hours ago"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Pred %li ur."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_utils.c:921
2007-07-29 00:38:06 -07:00
#, c-format
msgid "%li Minutes ago"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Pred %li min."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_utils.c:927
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1179
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1179
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:274
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/modules/wizard/page_020.c:19
#: ../src/modules/wizard/page_020.c:27
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Unknown"
msgstr "Neznan"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_utils.c:1159
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "Image Import Settings"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Nastavitve uvoza slik"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_utils.c:1163
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "Import"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Uvozi"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_utils.c:1180
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "Fill and Stretch Options"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Nastavitve zapolnjevanja·in razširjanja"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_utils.c:1188
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:170
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "Stretch"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Raztegni"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_utils.c:1189
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:175
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "Center"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Usredini"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_utils.c:1191
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:185
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "Within"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Znotraj"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_utils.c:1192
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:190
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "Fill"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Zapolni"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_utils.c:1197
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:197
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "File Quality"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Kvaliteta datoteke"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_utils.c:1199
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "Use original file"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Uporabi originalno datoteko"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_utils.c:1203
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:202
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2010-01-21 21:11:19 -08:00
msgid "%3.0f%%"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "%3.0f%%"
2010-01-21 21:11:19 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_utils.c:1532
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means the module needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr "Vaše nastavitve so potrebovale osvežitev. Vaše stare nastavitve<br>so bile zamenjane z najnovejšimi privzetimi nastavitvami. To se bo<br>med nadaljnim razvojem redno dogajalo, tako da ne poročajte o hrošču<br>To le pomeni, da modul potrebuje nekatere nove<br>nastavitve, ki jih vaša stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj<br>pa lahko ponovno nastavite stvari po svoje. Opravičujemo se za nevšečnosti.<br>"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_utils.c:1545
#: ../src/bin/e_utils.c:1569
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#, c-format
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "%s Configuration Updated"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "%s Nastavitev posodobljena"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_utils.c:1558
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "Your module configuration is NEWER than the module version. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr "Vaše nastavitve modula so novejše od različice modula. To je izredno čudno<br>in se ne bi smelo dogajati - razen, če ste namestili starejši<br>modul, oziroma ste kopirali nastavitve od nekje, kjer teče<br>novejši modul. To je zelo slabo, zato smo vaše nastavitve<br>ponovno nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše<br>opravičilo za vse neprijetnosti.<br>"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:60
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:235
#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:256
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:133
#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:78
#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:106
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Add"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Dodaj"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:80
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:272
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Up"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Gor"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:86
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:276
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Down"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Dol"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:293
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Add to Favorites"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Dodaj k priljubljenim"
#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:299
#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:91
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:815
#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:266
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:403
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:459
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:589
#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:187
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Go up a Directory"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Premik v nadrejeno mapo"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:360
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Permissions:"
msgstr "Dovoljenja:"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:376
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Modified:"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Spremenjeno:"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:615
2007-07-29 00:38:06 -07:00
#, c-format
msgid "You"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Ti"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:664
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Protected"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Zaščiteno"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:666
#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:675
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:684
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Read Only"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Le za branje"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:673
#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:682
2007-04-14 11:21:26 -07:00
#, c-format
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Forbidden"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Prepovedano"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:691
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Read-Write"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Branje-Pisanje"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:59
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Battery Monitor Settings"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Nastavitev Skrbnika Baterije"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:124
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Show alert when battery is low"
msgstr "Prikaži obvestilo ob prazni bateriji"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:209
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Check every:"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Preveri vsake:"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:211
#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:210
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2008-01-24 19:35:49 -08:00
msgid "%1.0f ticks"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "%1.0f tik."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:214
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Polling"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Preverjanje"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:218
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Show low battery alert"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Prikaži obvestilo o prazni bateriji"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:222
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Alert when at:"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Prikaži obvestilo ko je stanje baterije na:"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:225
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "%1.0f min"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "%1.0f min."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:229
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "%1.0f %%"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "%1.0f·%%"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:233
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Auto dismiss in..."
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Samodejna opustitev čez..."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:238
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "%1.0f sec"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "%1.0f sek."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:245
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Alert"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Opozorilo"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:251
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Auto Detect"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Samodejno zaznaj"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:254
#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:19
#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:17
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:25
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:246
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Internal"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Notranje"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:258
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
2010-05-29 07:55:47 -07:00
msgid "udev"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "udev"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:261
2010-05-29 07:55:47 -07:00
msgid "Fuzzy Mode"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Zmedeni način"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:265
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "HAL"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "HAL"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:270
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Hardware"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Strojna oprema"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:145
2008-05-18 17:07:12 -07:00
msgid "Battery"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Baterija"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:453
2008-10-23 15:46:57 -07:00
msgid "Your battery is low!"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Vaša baterija je prazna!"
2008-10-23 15:46:57 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:455
2008-10-23 15:46:57 -07:00
msgid "AC power is recommended."
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Priporoča se priklop na električni tok"
2008-10-23 15:46:57 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:530
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "N/A"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Ni na voljo"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:604
#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:606
#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:613
#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:615
2008-05-18 17:07:12 -07:00
msgid "ERROR"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "NAPAKA"
2008-05-18 17:07:12 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:712
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Battery Meter"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Merilnik baterije"
2008-05-18 17:07:12 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:89
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Clock"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Ura"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:264
#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:268
#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:367
#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:474
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Settings Panel"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Nastavitvena plošča"
2007-08-25 06:49:47 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:277
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Configuration Panel"
msgstr "Nastavitvena plošča"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:295
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means the module needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr "Vaše nastavitve so potrebovale osvežitev. Vaše stare nastavitve<br>so bile zamenjane z najnovejšimi privzetimi nastavitvami. To se bo<br>med nadaljnim razvojem redno dogajalo, tako da ne poročajte o hrošču<br> To le pomeni, da modul za svojo uporabnost potrebuje nekatere nove<br> privzete nastavitve, ki jih vaša stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. Nova nastavitev bo to popravila s tem dodatkom<br>Sedaj<br>pa lahko ponovno nastavite stvari po svoje. Opravičujemo se za nevšečnosti.<br>"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:312
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module version. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr "Vaše nastavitve so NOVEJŠE od različice modula. To je izredno čudno<br>in se ne bi smelo dogajati... razen, če ste namestili starejši<br>modul, oziroma ste kopirali nastavitve od nekje, kjer teče<br>novejši modul. To je zelo slabo, zato smo vaše nastavitve<br>ponovno nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše<br>opravičilo za vse nevšečnosti.<br>"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:443
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Presentation"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Predstavitveni način"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:450
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Offline"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Nepovezani način"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:479
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Modes"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Načini"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:510
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Configuration Panel Configuration Updated"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Nastavitve Nastavitvene plošče posodobljene"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84
#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:28
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "IBar Applications"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "IBar programi"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:113
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Startup Applications"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Zagonski programi"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:129
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:32
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Restart Applications"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Programi ponovnega zagona"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:284
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Order"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Zaporedje"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Apps"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Programi"
2008-11-23 04:41:45 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "New Application"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Nov program"
2006-12-04 04:14:18 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "IBar Other"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "IBar drugo"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30
#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:200
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Default Border Style"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Privzeti slog obrobe"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Window Border Selection"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Izbira okenskih obrob"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:246
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Zapomni si obrobo tega okna za naslednjič"
2008-11-23 04:41:45 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:18
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Borders"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Obrobe"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:36
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Client List Settings"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Nastavitev uporabniških seznamov"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:97
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Group By"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Uskupini po:"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99
#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:112
#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661
#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349
#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:153
#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204
#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "None"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Brez"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Include windows from other screens"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Prikaži okna drugih zaslonov"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:110
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Seperate Groups By"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Razskupini po:"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Using separator bars"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Z uporabo ločilnih vrstic"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:117
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Using menus"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Z uporabo menijev"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:121
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Grouping"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Uskupinjanje:"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Alphabetical"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Abecedno"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:131
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Window stacking layer"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Plast·okenskega sklada"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Most recently used"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Zadnje uporabljeno"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:137
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Sort Order"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Zaporedje razvrščanja"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Group with owning desktop"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Uskupini z lastniškim namizjem"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:145
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Group with current desktop"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Uskupini s trenutnim namizjem"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:148
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Separate group"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Loči skupino"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:151
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Warp to owning desktop"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Skoči na lastniško namizje"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:154
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Iconified Windows"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Ikonizirana okna"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:158
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Limit caption length"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Omejitev dolžine vsebine"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:161
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "%1.0f Chars"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "%1.0f Znakov"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:165
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Captions"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Napisi"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:17
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17
#: ../src/modules/wizard/page_030.c:78
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Menus"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Meniji"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:20
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Client List Menu"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Lastni seznam menijev"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Border Title"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Ime obrobe"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Border Title Active"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Ime obrobe aktivno"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#| msgid "Border style"
msgid "Border Frame"
msgstr "Okvir Obrobe"
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78
#| msgid "Border Title Active"
msgid "Border Frame Active"
msgstr "Okvir obrobe aktiven"
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Error Text"
msgstr "Napaka"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Menu Background Base"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Temelj ozadja menija"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:81
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Menu Title"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Naslov menija"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:82
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Menu Title Active"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Naslov menija aktiven"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Menu Item"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Predmet menija"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Menu Item Active"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Predmet menija aktiven"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:85
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Menu Item Disabled"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Predmet menija onemogočen"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Move Text"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Premakni besedilo"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Resize Text"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Spremeni velikost besedila"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:88
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Winlist Item"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Predmet seznama oken"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:89
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Winlist Item Active"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Predmet seznama oken aktiven"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:90
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Winlist Label"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Oznaka seznama oken"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:91
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Winlist Title"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Naslov seznama oken"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:92
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Dialog Background Base"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Temelj·ozadja pojavnega okna"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:93
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Shelf Background Base"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Temelj ozadja police"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:94
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "File Manager Background Base"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Temelj ozadja upravitelja datotek"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:99
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Button Text"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Besedilo gumba"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:100
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Button Text Disabled"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Onemogočeno besedilo gumba"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:101
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Check Text"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Besedilo preverke"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:102
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Check Text Disabled"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Onemogočeno besedilo potrditve"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:103
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Entry Text"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Besedilo vnosa"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:104
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Entry Text Disabled"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Onemogočeno besedilo vnosa"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:105
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Label Text"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Besedilo oznake"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:106
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "List Item Text Selected"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Besedilo predmeta seznama izbrano"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:107
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "List Item Text (Even)"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Besedilo predmeta seznama (sodo)"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:108
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "List Item Background Base (Even)"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Ozadje predmeta seznama (sodo)"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:109
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "List Item Text (Odd)"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Besedilo predmeta seznama (liho)"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:110
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "List Item Background Base (Odd)"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Besedilo predmeta seznama (liho)"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:111
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "List Header Text (Even)"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Besedilo glave seznama (sodo)"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:112
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "List Header Background Base (Even)"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Ozadje glave seznama (sodo)"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:113
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "List Header Text (Odd)"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Besedilo glave seznama (liho)"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:115
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "List Header Background Base (Odd)"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Ozadje glave seznama (liho)"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:116
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Radio Text"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Besedilo radijskega gumba"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:117
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Radio Text Disabled"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Besedilo radijskega gumba onemogočeno"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:118
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Slider Text"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Besedilo drsnika"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:119
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Slider Text Disabled"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Besedilo drsnika onemogočeno"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:120
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Frame Background Base"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Temelj ozadja okvirja"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:121
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Scroller Frame Background Base"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Temelj ozadja drsnega okvirja"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:126
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Module Label"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Oznaka modula"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:127
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Composite Focus-out Color"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Kompozitiraj barvo fokusa navzven"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:160
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:19
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Colors"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Barve"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:268
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Color class: %s"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Razred barve:·%s"
2009-01-02 23:00:08 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:275
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Selected %u mixed colors classes"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Izbrani %u razredi mešanih barv"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:278
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Selected %u unset colors classes"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Izbrani %u razredi nenastavljenih barv"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:281
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Selected %u uniform colors classes"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Izbrani %u razredi·enotnih barv"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:285
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:544
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "No selected color class"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Razred barve ni izbran"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Custom colors"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Barve po meri"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:553
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Object:"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Predmet:"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:559
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Outline:"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Obroba:"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:565
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Shadow:"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Senca:"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:597
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Text with applied colors."
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Besedilo z nanešenimi barvami"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:603
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Colors depend on theme capabilities."
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Barve so odvisne od zmogljivosti teme"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:842
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Window Manager"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Okenski upravitelj"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:844
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Widgets"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Widgeti"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:850
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Others"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Drugi"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Desk Settings"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Nastavitve namizja"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:153
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Desktop Name"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Ime namizja"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:154
#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:375
#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Name:"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Ime:"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:160
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Desktop Wallpaper"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Ozadje namizja"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:166
#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:190
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Set"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Nastavi"
2007-11-07 14:56:05 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:19
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Desk"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Namizje"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:41
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Select a Background..."
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Izberi ozadje"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#. create dir radios
#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:84
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:803
#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:253
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:392
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:791
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:449
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:579
#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:179
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Personal"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Osebno:"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:76
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Screen Lock Settings"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Nastavitev zaklepanja zaslona"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:206
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Lock on Startup"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Zakleni zaslon ob zagonu"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:209
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Lock on Suspend"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Zakleni zaslon ob zaustavitvi"
2008-11-23 04:41:45 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:213
2010-06-06 09:08:24 -07:00
msgid "Custom Screenlock Command"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Uporabniško določeno zaklepanje zaslona"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:217
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Locking"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Zaklepanje"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:223
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Show on all screens"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Prikaži na vseh zaslonih"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:228
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Show on current screen"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Prikaži na trenutnem zaslonu"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:233
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Show on screen #:"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Prikaži na zaslonu #:"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:239
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:169
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:174
#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:114
#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:120
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:407
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:550
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:557
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:582
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:589
#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:240
2007-07-29 00:38:06 -07:00
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:243
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Login Box"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Prijavno okno"
2010-06-06 09:08:24 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:248
2010-06-06 09:08:24 -07:00
msgid "Lock after X screensaver activates"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Zakleni ob zagonu X ohranjevalnika zaslona"
2010-06-06 09:08:24 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:254
#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:279
#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:153
#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:167
2010-06-06 09:08:24 -07:00
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "%1.0f sek."
2010-06-06 09:08:24 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:260
2010-06-06 09:08:24 -07:00
msgid "Lock when idle time exceeded"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Zakleni po preseženem določenem času"
2010-06-06 09:08:24 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#. set state from saved config
#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:265
#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:218
#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:230
#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:242
#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:146
2010-06-06 09:08:24 -07:00
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "%1.0f min."
2010-06-06 09:08:24 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:270
#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:212
#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Timers"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Časomerji"
2010-06-06 09:08:24 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:275
#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162
2010-06-06 09:08:24 -07:00
msgid "Suggest if deactivated before"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Predlagaj ob predčasni deaktivaciji"
2010-06-06 09:08:24 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284
#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:173
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Presentation Mode"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Predstavitveni način"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291
#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:141
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Theme Defined"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Določeno po temi"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:294
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Theme Wallpaper"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Ozadje teme"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:297
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Current Wallpaper"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Trenutno ozadje"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:311
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:23
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:27
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:80
2010-06-06 09:08:24 -07:00
msgid "Wallpaper"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Ozadje"
2010-06-06 09:08:24 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:19
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Screen Lock"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Zaklepanje zaslona"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#. create config diaolg for NULL object/data
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:52
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:793
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Virtual Desktops Settings"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Nastavitev Navideznih namizij"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:162
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Number of Desktops"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Število namizij"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:181
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Desktop Flip"
msgstr "Preklop namizij"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:182
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Preklopi namizje med vleko predmetov na rob zaslona"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:185
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Wrap desktops around when flipping"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Ovijaj namizja ob preklopu"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:191
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Desktops"
msgstr "Namizja"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:196
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:477
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Off"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Izključeno"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:199
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Pane"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Pult"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:202
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Zoom"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Povečava"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:206
2009-05-16 01:09:34 -07:00
msgid "Background panning"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Nastavitve Ozadja"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:212
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Animation speed"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Hitrost animiranja"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:215
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:168
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:151
2009-05-16 01:09:34 -07:00
#, c-format
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "%1.1f sec"
msgstr "%1.1f sek"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:221
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "X-Axis pan factor"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Dejavnik sukanja X-osi"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:224
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:233
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "%.2f"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "%.2f"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:230
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Y-Axis pan factor"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Dejavnik sukanja Y-osi"
2009-05-16 01:09:34 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:239
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Flip Animation"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Animacija preklopa"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:22
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Virtual Desktops"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Navidezna namizja"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Dialog Settings"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Nastavitev pogovornih oken"
#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:646
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:522
#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:96
#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:191
#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:89
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "General Settings"
msgstr "Splošne nastavitve"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Disable Confirmation Dialogs"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Onemogoči pogovorna okna"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Normal Windows"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Normalna okna"
2008-11-23 04:41:45 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Default Settings Dialogs Mode"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Privzete nastavitve za pogovorna okna"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122
#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Basic Mode"
msgstr "Osnovni način"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124
#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Napredni način"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129
2009-10-21 23:47:02 -07:00
msgid "Remember size and position of dialogs"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Zapomni si velikost in položaj pogovornih oken"
2009-10-21 23:47:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0);
#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply));
#. e_widget_framelist_object_append(of, ob);
#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5);
#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Default Dialog Mode"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Privzet način pogovornih oken"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Dialogs"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Pogovorna okna"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds."
msgstr "Izgleda to v redu? Pritisnite <hilight>Da</hilight>, če je temu tako, ali Obnovi, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d pri %d Hz shranila v %d sekundah."
2006-12-04 04:14:18 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:143
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be restored in %d seconds."
msgstr "Izgleda to v redu? <hilight>Shrani</hilight>, če je temu tako, ali Obnovi, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d obnovila v %d sekundah."
2006-12-04 04:14:18 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
msgstr "Izgleda to v redu?<hilight>Shrani</hilight>, če je temu tako, ali Obnovi, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d pri %d Hz obnovila<hilight>TAKOJ!!!</hilight>."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:160
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
msgstr "Izgleda to v redu? Pritisnite <hilight>Shrani</hilight> če je temu tako, ali Obnovi, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d obnovila ·<hilight>TAKOJ!!!</hilight>"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:197
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Resolution change"
msgstr "Sprememba ločljivosti"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:201
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Save"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Shrani"
2008-11-23 04:41:45 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:202
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Restore"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Obnovi"
2008-11-23 04:41:45 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:235
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Screen Resolution Settings"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Nastavitev ločljivosti zaslona"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:440
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Resolution"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Izberi ločljivost"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:447
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Restore on login"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Obnovi ločljivost ob prijavi"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:451
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Refresh"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Izberi osveževanje"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:511
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Rotation"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Kroženje"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:530
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Mirroring"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Zrcaljenje"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:676
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Missing Features"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Manjkajoče funkcije"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:677
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen resolutions without<br>the support of this extension. It could also be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no XRandR support detected."
msgstr "Vaš X Display strežnik nima podpore za<br> <hilight>XRandR</hilight> (X spreminjanje velikosti in kroženje) vtičnike.<br>Ne morete spreminjati resolucije monitorja<br>brez podpore tega vtičnika. Možno je tudi, da<br>ob času, ko je bil <hilight>ecore</hilight>zgrajen, podpora<br>za XRandR ni bila zaznana."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:689
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "No Refresh Rates Found"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Ne najdem osveževalnih vrednosti"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:690
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your screen."
msgstr "X·Display·Strežnik ni sporočil nobene osveževalne vrednosti.<br>Če poganjate ugnezden X Display Strežnik, je<br>to pričakovano. Če pa ne, potem<br>bo trenutna osveževalna vrednost uporabljena ob<br>nastavljanju resolucije, kar lahko povzroči <hilight>okvaro</hilight> vašega zaslona."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:20
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Screen Resolution"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Ločljivost zaslona"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60
#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Display Power Management Signaling"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Prikaži signaliziranje upravljanja napajanja"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Trenutni zaslonski strežnik nima <br>DPMS sposobnosti."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Trenutni zaslonski strežnik nima <br>DPMS podaljška."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Display Power Management Settings"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Nastavitve upravitelja napajanja zaslona"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:208
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Enable Display Power Management"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Omogoči upravljanje napajanja zaslona"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:214
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Standby time"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Čas pripravljenosti"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:226
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Suspend time"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Čas zaustavljanja"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:238
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Off time"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Čas Izklopa"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:18
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Power Management"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Upravljanje napajanja"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:3
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:10
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:3
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "<None>"
msgstr "<Nič>"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:4
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort.<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, or make it<br>respond to edge clicks:"
msgstr "Prosim izberite rob,<br>ali kliknite <hilight>Zapri</hilight> za Preklic<br><br>Lahko določite časovni zamik za to dejanje<br> z uporabo drsnika, ali izberete<br>odzivanje·robov na klik:"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Edge Bindings Settings"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Nastavitev navez robov"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:255
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Edge Bindings"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Naveze robov"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:260
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:249
#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Add Binding"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Dodaj navezo"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252
#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Delete Binding"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Izbriši navezo"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:267
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:256
#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Modify Binding"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Spremeni navezo"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:271
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:260
#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Delete All"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Izbriši vse"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:264
#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Restore Default Bindings"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Obnovi privzete naveze"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:280
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:269
#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:287
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:276
#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Action Params"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Parametri dejanja"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:297
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "General Options"
msgstr "Splošne nastavitve"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:298
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Dovoli uveljavitev navez s celozaslonskimi okni"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:842
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Edge Binding Sequence"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Zaporedje naveze robov"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:859
2009-10-21 23:47:02 -07:00
msgid "Clickable edge"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Vogal na klik"
2009-10-21 23:47:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1174
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Binding Edge Error"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Napaka naveze roba"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr "Zaporedje tipk, ki ste ga izbrali, že uporablja dejanje<br><hilight>%s</hilight><br>Prosimo izberite drugo navezo za rob"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1366
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1371
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:844
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1377
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:850
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1383
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:856
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "WIN"
msgstr "WIN"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17
#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17
#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:17
#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:17
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:277
#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:295
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Input"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Vstopno"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38
2007-08-25 06:49:47 -07:00
msgid "Engine Settings"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Nastavitve pogona"
2007-08-25 06:49:47 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#. pop dialog
#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:96
#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:138
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Use ARGB instead of shaped windows"
msgstr "Namesto oblikovanih oken uporabi AGRB"
2008-01-24 19:35:49 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:140
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "You have chosen to enable ARGB composite support,<br>but your current screen does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB support ?"
msgstr "Izbrali ste omogočenje ARGB kompozitne podpore,<br>a vaš trenutni zaslon ne podpira kompozita.<br><br>Ali ste prepričani, da želite omogočiti podporo za ARGB ?"
2008-01-24 19:35:49 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:19
2007-08-25 06:49:47 -07:00
msgid "Engine"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Pogon"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:58
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Title Bar"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Naslovna vrstica"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Textblock Plain"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Raven del besedila"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Textblock Light"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Svetel del besedila"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Textblock Big"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Velik del besedila"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Settings Heading"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Glava nastavitev"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "About Title"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "O naslovu"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "About Version"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "O različici"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "About Text"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "O besedilu"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Desklock Title"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Naslov zaklepanja namizja"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Desklock Password"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Geslo zaklepanja namizja"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Dialog Error"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Napaka pogovornega okna"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Exebuf Command"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Ukaz izvršilnega pomnilnika"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Splash Title"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Naslov predstavitvenega okna"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Splash Text"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Besedilo predstavitvenega okna"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Splash Version"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Različica predstavitvenega okna"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Entry"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Vnos"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Frame"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Okvir"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Label"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Oznaka"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Buttons"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Gumbi"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Slider"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Drsnik"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Radio Buttons"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Radijski gumbi"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Check Buttons"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Gumbi za preverjanje"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Text List Item"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Predmet besedilnega seznama"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "List Item"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Predmet seznama"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "List Header"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Glava seznama"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Filemanager"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Upravitelj datotek"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Typebuf"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Vrsta pomnilnika"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94
2008-05-18 17:07:12 -07:00
msgid "Desktop Icon"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Ikona namizja"
2008-05-18 17:07:12 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:256
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Small"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Majhna"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Large"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Široka"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Small Styled"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Majhno"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Normal Styled"
msgstr "Normalno"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Large Styled"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Široko"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Font Settings"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Nastavitev Pisav"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:250
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Tiny"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Majcena"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:268
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Big"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Velika"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:274
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Really Big"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Zelo velika"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:280
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Huge"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Ogromna"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:289
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "%d pixels"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "%d pik."
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:424
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Enable Custom Font Classes"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Omogoči uporabniške razrede pisav"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:431
#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:19
#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Fonts"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Pisave"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Osnovni predogled besedila: 123: abcd·čćžšđ"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:601
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Font Classes"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Razredi Pisav"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:609
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Enable Font Class"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Omogoči razred pisave"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:616
2009-10-21 23:47:02 -07:00
msgid "Font"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Pisava"
2009-10-21 23:47:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:642
2009-10-21 23:47:02 -07:00
msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Napredni·predogled besedila:.·123 abcd čćžšđ"
2009-10-21 23:47:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:650
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Hinting"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Namigovanje"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:653
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Bytecode"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Bitna koda"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227
#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Automatic"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Samodejno"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:666
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Font Fallbacks"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Pisava zasilne povrnitve"
2005-04-30 01:07:14 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:667
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Fallback Name"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Ime zasilno-povrnitvene pisave"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:679
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Enable Fallbacks"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Omogoči zasilno povrnitev"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688
2009-10-21 23:47:02 -07:00
msgid "Hinting / Fallbacks"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Namigi·/·Povrnitve"
2008-01-24 19:35:49 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:53
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Icon Theme Settings"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Nastavitev ikonskih tem"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:271
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Enable icon theme"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Omogoči temo ikon"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:276
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Icons override general theme"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "To zamenja splošno temo"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:19
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Icon Theme"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Ikonske teme"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:104
#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:20
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Input Method Settings"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Nastavitev načinov vnosa"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:283
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Input Method Selector"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Izbirnik načina vnosa"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#. Disable imc checkbox
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:286
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:874
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Use No Input Method"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Uporabi način brez vnosa"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#. Configure imc button
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:292
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:941
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Setup Selected Input Method"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Nastavi izbrani način vnosa"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:881
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "New"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Nov"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:883
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Import..."
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Uvozi..."
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:888
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Input Method Parameters"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Parametri načina vnosa"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:898
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Execute Command"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Izvrši ukaz"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:905
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Setup Command"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Nastavi ukaz"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Exported Environment Variables"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Variabile Izvoženega okolja"
2005-04-30 01:07:14 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:67
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Select an Input Method Settings..."
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Izberi nastavitev načina vnosa..."
2005-04-30 01:07:14 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:283
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:299
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Input Method Config Import Error"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Napaka pri uvažanju nastavitev za način vnosa"
2005-09-20 20:23:10 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:284
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure this is really a valid configuration?"
msgstr "Enlightenment ni uspelo uvoziti nastavitev:<br><br>Ali ste prepričani da gre·res za veljavne nastavitve?"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:300
msgid "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
msgstr "Enlightenment ni uspel uvoziti nastavitve<br>zaradi napake pri kopiranju."
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:17
#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17
#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:496
#: ../src/modules/wizard/page_010.c:139
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Language"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Jezik"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36
2008-05-18 17:07:12 -07:00
msgid "Interaction Settings"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Nastavitev interakcij"
2008-05-18 17:07:12 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
2008-10-23 15:46:57 -07:00
msgid "Thumbscroll"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Drsenje sličic"
2008-10-23 15:46:57 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97
2008-05-18 17:07:12 -07:00
msgid "Enable Thumbscroll"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Omogoči·drsenje sličic"
2008-05-18 17:07:12 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
2008-10-23 15:46:57 -07:00
msgid "Threshold for a thumb drag"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Prag vleke sličice"
2008-05-18 17:07:12 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141
2008-05-18 17:07:12 -07:00
#, c-format
msgid "%1.0f pixels"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "%1.0f pik."
2008-05-18 17:07:12 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Threshold for applying drag momentum"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Prag uveljavljanja vlečnega momentuma"
2008-05-18 17:07:12 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2008-05-18 17:07:12 -07:00
msgid "%1.0f pixels/sec"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "%1.0f pik./sek"
2008-05-18 17:07:12 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119
2008-05-18 17:07:12 -07:00
msgid "Friction slowdown"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Upočasnjevanje trenja"
2008-05-18 17:07:12 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2008-05-18 17:07:12 -07:00
msgid "%1.2f sec"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "%1.2f sek."
2008-05-18 17:07:12 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20
2008-05-18 17:07:12 -07:00
msgid "Interaction"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Interakcija"
2008-05-18 17:07:12 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:579
#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Language Settings"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Nastavitve jezika"
2006-10-31 15:28:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:896
#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:973
2008-01-24 19:35:49 -08:00
msgid "Language Selector"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Izbirnik jezika"
2005-09-20 20:23:10 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#. Locale selector
#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:946
#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1024
2008-01-24 19:35:49 -08:00
msgid "Locale Selected"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Izbran prevod"
2005-09-20 20:23:10 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:947
#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1025
2008-01-24 19:35:49 -08:00
msgid "Locale"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Prevod"
2005-09-20 20:23:10 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4
msgid "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgstr "Pritisnite željeno zaporedje tipk,<br><br>ali <hilight>Escape</hilight> za opustitev"
2005-09-20 20:23:10 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Single key"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Ena sama tipka"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:110
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Key Bindings Settings"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Nastavitev navez tipk"
2005-09-20 20:23:10 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:20
2008-01-24 19:35:49 -08:00
msgid "Key Bindings"
msgstr "Naveze tipk"
2005-06-14 21:30:28 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:969
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Key Binding Sequence"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Zaporedje navez tipk"
2006-12-04 04:14:18 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1174
2008-11-06 22:51:16 -08:00
msgid "Binding Key Error"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Napaka naveze tipke"
2008-11-06 22:51:16 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1175
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr "Zaporedje naveze tipk, ki ste ga izbrali, že uporablja<br><hilight>%s</hilight>dejanje.<br>Prosimo Izberite si novo zaporedje naveze tipk."
2006-12-04 04:14:18 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Menu Settings"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Nastavitev menijev"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:97
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:295
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Main Menu"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Glavni Meni"
2005-09-20 20:23:10 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:98
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:296
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:350
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Favorites"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Priljubljeno"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:104
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:312
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:146
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:210
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Display"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Zaslon"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:107
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:315
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Generic"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Splošno"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:109
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:317
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Comments"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Pripombe"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:113
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:302
#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:163
#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:77
#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:150
msgid "Gadgets"
msgstr "Gadgeti"
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303
#| msgid "Show in top-level"
msgid "Show gadget settings in top-level"
msgstr "Prikaži nastavitve gadgetov u vrhnjem nivoju"
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:223
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/wizard/page_030.c:121
2010-06-03 18:04:24 -07:00
msgid "System Default"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Sistemsko privzeto"
2010-06-03 18:04:24 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:325
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Margin"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Rob"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:327
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:332
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:154
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:173
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:178
2007-07-09 17:13:26 -07:00
#, c-format
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "%2.0f pixels"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "%2.0f pik."
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:330
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Cursor Margin"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Meje Kazalca"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:335
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Autoscroll"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Samodejno drsenje"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:339
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Menu Scroll Speed"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Hitrost drsenja menija"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:341
2007-07-29 00:38:06 -07:00
#, c-format
msgid "%5.0f pixels/sec"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "%5.0f pik./sek"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:344
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Prag hitrosti premikanja miške"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:346
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:187
2007-04-14 11:21:26 -07:00
#, c-format
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "%4.0f pixels/sec"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "%4.0f pik./sek."
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:349
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Click Drag Timeout"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Časovni zamik klika in vleke"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:351
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "%2.2f sec"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "%2.2f sek"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:354
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:204
#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:262
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:186
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Miscellaneous"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Mešano"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:61
#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:19
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "File Icons"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Ikone datotek"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:183
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "File Types"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Vrste datotek"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:71
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "File Icon"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Ikona datoteke"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:138
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Basic Info"
msgstr "Osnovni podatki"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:139
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Mime:"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Vrsta Mime:"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:149
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Use Generated Thumbnail"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Uporabi ustvarjeno sličico"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:152
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Use Theme Icon"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Uporabi ikono teme"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:155
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Use Edje File"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Uporabi edje datoteko"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:158
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Use Image"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Uporabi sliko"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:161
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Use Default"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Uporabi privzeto"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:290
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Select an Edje file"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Izberi edje datoteko"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:292
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Select an image"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Izberi sliko"
2008-11-23 04:41:45 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</highlight> to abort."
msgstr "Prosimo označite želeno navezo<br>in pritisnite miškin gumb,<br> ali zavrtite kolešček, za dodelitev naveze miške.<br>Pritisnite tipko <hilight>Escape</highlight> za opustitev."
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Mouse Bindings Settings"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Nastavitev navez miške"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275
#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:20
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Mouse Bindings"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Naveze miške"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Action Context"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Kontekst dejanja"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Any"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Katerikoli"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Win List"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Seznam oken"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:135
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:248
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Popup"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Pojavno okno"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Zone"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Območje"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Container"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Vsebovalnik"
2006-12-04 04:14:18 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Manager"
msgstr "Upravitelj"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Mouse Binding Sequence"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Zaporedje navez miške"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:38
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Cursor Settings"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Nastavitve kazalca"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129
2008-10-23 15:46:57 -07:00
msgid "Show Cursor"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Prikaži kazalec"
2008-10-23 15:46:57 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "X"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "X"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:160
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Idle effects"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Nedejavni učinki"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:18
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Mouse Cursor"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Miškini kazalci"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36
#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:20
2008-09-24 19:59:59 -07:00
msgid "Mouse Settings"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Nastavitev miške"
2008-09-24 19:59:59 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:102
2008-09-24 19:59:59 -07:00
msgid "Mouse Hand"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Miškina roka: Leva/Desna"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:110
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Mouse Acceleration"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Pospeševanje miške"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:112
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Acceleration"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Pospeševanje"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:118
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Threshold"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Časovni prag"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Search Path Settings"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Nastavitev iskalnih poti"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Data"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Podatki"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Images"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Slike"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Themes"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Teme"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:443
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:492
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Icons"
msgstr "Ikone"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Backgrounds"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Ozadja"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Messages"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Sporočila"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:165
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "E Paths"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Enlightenment Poti"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:196
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Default Directories"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Privzete mape"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:203
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "User Defined Directories"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Uporabniško določene mape"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Search Directories"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Iskalne mape"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Performance Settings"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Nastavitev Delovanja"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:103
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Framerate"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Hitrost sličic"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:105
2007-07-29 00:38:06 -07:00
#, c-format
msgid "%1.0f fps"
msgstr "%1.0f fps"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:109
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Applications priority"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Prednost programov"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Cache flush interval"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Premor praznjenja pomnilnika"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:125
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Font cache size"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Velikost pomnilnika pisav"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127
2007-07-29 00:38:06 -07:00
#, c-format
msgid "%1.1f MB"
msgstr "%1.1f MB"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Image cache size"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Velikost slikovnega pomnilnika"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133
2007-07-29 00:38:06 -07:00
#, c-format
msgid "%1.0f MB"
msgstr "%1.0f MB"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Caches"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Pomnilniki"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Number of Edje files to cache"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Število edje datotek v pomnilniku"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143
2007-07-29 00:38:06 -07:00
#, c-format
msgid "%1.0f files"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "%1.0f dat."
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Number of Edje collections to cache"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Število edje zbirk v pomnilniku"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
2007-07-29 00:38:06 -07:00
#, c-format
msgid "%1.0f collections"
msgstr "%1.0f zbirk"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Edje Cache"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Edje pomnilnik"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Performance"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Delovanje"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:54
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Profile Selector"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Izbirnik profilov"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:106
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Available Profiles"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Profili na voljo"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122
#: ../src/modules/wizard/page_020.c:118
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Select a profile"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Izberi profil"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:138
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Reset"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Obnovi"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:268
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Selected profile: %s"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Izbrani profil:·%s"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:304
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Izbrisati hočete profil·\"%s\".<br><br>Ste prepričani?"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:306
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Delete OK?"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Izbris V redu?"
2007-08-25 06:49:47 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:372
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Add New Profile"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Dodaj nov profil"
2007-08-25 06:49:47 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:19
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Profiles"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Profili"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:55
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Scale Settings"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Nastavitev umerjanja"
2008-10-23 15:46:57 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:99
2008-10-23 15:46:57 -07:00
msgid "Scale with DPI"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Umeri z DPI"
2008-10-23 15:46:57 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:103
2008-10-23 15:46:57 -07:00
msgid "Relative"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Relativno"
2008-10-23 15:46:57 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:104
2008-10-23 15:46:57 -07:00
msgid "Base DPI to scale relative to"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Osnoven DPI za umerjanje odvisen od"
2008-10-23 15:46:57 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:107
#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:182
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2008-10-23 15:46:57 -07:00
msgid "%1.0f DPI"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "%1.0f DPI"
2008-10-23 15:46:57 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:111
2008-10-23 15:46:57 -07:00
#, c-format
msgid "Currently %i DPI"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Trenutno %i DPI"
2008-10-23 15:46:57 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:170
2008-10-23 15:46:57 -07:00
msgid "Don't Scale"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Ne umerjaj"
2008-10-23 15:46:57 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:173
2008-10-23 15:46:57 -07:00
msgid "Scale relative to screen DPI"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Umerjaj relativno z zaslonskim DPI"
2008-10-23 15:46:57 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:178
2009-04-22 07:07:05 -07:00
#, c-format
msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Temeljni DPI (Trenutno %i DPI)"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:186
2008-10-23 15:46:57 -07:00
msgid "Custom scaling factor"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Osebna nastavitev umerjanja"
2008-10-23 15:46:57 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:189
#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:202
#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:209
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2008-10-23 15:46:57 -07:00
msgid "%1.2f times"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "%1.2f·krat"
2008-10-23 15:46:57 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:193
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:155
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Policy"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Politika"
2008-10-23 15:46:57 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:199
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Minimum"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Najmanjše"
2008-10-23 15:46:57 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:206
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Maximum"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Največje"
2008-10-23 15:46:57 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:213
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Constraints"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Omejitve"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:20
2008-10-23 15:46:57 -07:00
msgid "Scaling"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Umerjanje"
2008-10-23 15:46:57 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:56
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Screen Saver Settings"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Nastavitev ohranjevalnika zaslona"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:134
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Enable X Screensaver"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Omogoči X ohranjevalnik zaslona"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:138
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Screensaver"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Ohranjevalnik zaslona"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:143
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Initial timeout"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Začetna časovna zakasnitev"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:150
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Alternation timeout"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Alternacijska Časovna zakasnitev"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Blanking"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Praznjenje"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:183
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Preferred"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Priljubljeno"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:186
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Not Preferred"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Ne priljubljeno"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:191
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Exposure Events"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Dejanja izpostavljenosti"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:196
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Allow"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Dovoli"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:199
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Don't Allow"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Ne dovoli"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:18
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Screen Saver"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Ohranjevalnik zaslona"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Configured Shelves"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Police v uporabi"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83
#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:110
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Setup"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Nastavitev"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:282
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Zahtevali ste izbris·\"%s\".<br><br>Ste prepričani, da hočete izbrisati to polico?"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:38
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Startup Settings"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Nastavitev·zagona·prijave"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:317
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Show Splash Screen on Login"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Prikaži prijavni zaslon ob prijavi"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:19
#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Startup"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Zagon"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:87
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Theme Selector"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Izbirnik tem"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:432
2008-08-05 22:19:27 -07:00
msgid " Import..."
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr " Uvozi..."
2008-08-05 22:19:27 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:436
2008-08-05 22:19:27 -07:00
msgid " Online..."
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Na Internetu..."
2008-08-05 22:19:27 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Theme Categories"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Predmeti teme"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Assign"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Dodeli"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1034
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Clear All"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Počisti vse"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Select a Theme..."
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Izberi temo..."
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Theme Import Error"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Napaka uvoza teme"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is really a valid theme?"
msgstr "Enlightenment ni uspel uvoziti teme.<br><br>Ali ste prepričani da je ta tema res veljavna?"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:294
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Enlightenment ni uspel uvoziti teme<br>zaradi napake pri kopiranju."
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:126
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Exchange themes"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Prenesi teme"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Transition Settings"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Nastavitev Prehodov"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:127
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Events"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Dogodki"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Desk Change"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Sprememba namizja"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:137
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Background Change"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Sprememba ozadja"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:145
#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:20
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Transitions"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Prehodi"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:105
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Wallpaper Settings"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Nastavitve ozadja"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:486
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:614
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Use Theme Wallpaper"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Uporabi ozadje teme"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:491
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:619
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Picture..."
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Slika..."
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:626
2008-05-18 17:07:12 -07:00
msgid "Online..."
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Na Internetu..."
2008-05-18 17:07:12 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:646
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Where to place the Wallpaper"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Kam postaviti ozadje"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:647
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "All Desktops"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Vsa namizja"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "This Desktop"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "To namizje"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:651
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "This Screen"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Ta zaslon"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:124
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Wallpaper settings..."
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Nastavitve ozadja"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:180
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Tile"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Tlakovanje"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:279
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Select a Picture..."
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Izberi sliko..."
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:628
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Picture Import Error"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Napaka uvažanja slike"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:629
msgid "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Enlightenment ni uspel uvoziti slike<br>zaradi napake pri pretvorbi ."
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:716
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:726
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:808
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:818
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Wallpaper Import Error"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Napaka uvažanja ozadja"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:717
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:809
msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Enlightenment ni uspel uvoziti ozadja:<br>zaradi napake pri kopiranju."
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:727
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:819
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this is a valid wallpaper?"
msgstr "Enlightenment ni uspel uvoziti ozadja.<br><br>Ali ste prepričani da gre za veljavno ozadje?"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:162
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "By"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Od"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:198
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Error getting data !"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Napaka pri pridobivanju podatkov!"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:233
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Exchange wallpapers"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Prenos ozadij"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:235
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Download"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Prenesi"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:254
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Getting data, please wait..."
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Pridobivanje podatkov, prosimo počakajte..."
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:266
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Select a background from the list."
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Izberite ozadje iz seznama"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:281
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Error: can't start the request."
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Napaka: ne morem začeti povpraševanja"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#. create config diaolg for NULL object/data
#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:45
#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:18
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Window Display"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Prikaz okna"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:125
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Move Geometry"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Geometrija premikanja"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:126
#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:137
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Display information"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Prikaži informacijo"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:129
#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:140
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Follows the window"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Zasleduje okno"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:136
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Resize Geometry"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Geometrija spreminjanja velikosti"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:152
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "User defined"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Uporabniško določeno"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:154
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Application provided"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Privzeta programska ikona"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:156
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Border Icon"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Ikona okvirja"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:163
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Smart Placement"
msgstr "Pametno razpostavljanje"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:166
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Don't hide Gadgets"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Ne prekrivaj gadgetov"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:169
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Place at mouse pointer"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Postavi pod miškin kazalec"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Place manually with the mouse"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Postavi ročno s pomočjo miške"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Switch to desktop of new window"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Preklopi na namizje novega okna"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:179
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "New Windows"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Nova okna"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Animate"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Animiraj"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:195
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Linear"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Linearno"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:199
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Accelerate, then decelerate"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Pospeši in potem zaviraj"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Accelerate"
msgstr "Pospeši"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:208
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Decelerate"
msgstr "Zaviraj"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Shading"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Senčenje"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#. create config diaolg for NULL object/data
#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:51
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Focus Settings"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Nastavitev fokusa"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Click Window to Focus"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Pridobi fokus s klikom na okno"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:191
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Window under the Mouse"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Okno pod kazalcem"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Most recent Window under the Mouse"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Zadnje uporabljeno okno pod kazalcem"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:211
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Click"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Klik"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:213
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Pointer"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Kazalec"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:215
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Sloppy"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Nemaren"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:218
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "New Window Focus"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Fokus na novo okno"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:220
2010-06-03 18:04:24 -07:00
msgid "No window"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Brez okna"
2010-06-03 18:04:24 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:222
2010-06-03 18:04:24 -07:00
msgid "All windows"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Vsa okna"
2010-06-03 18:04:24 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:224
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Only dialogs"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Le nova pogovorna okna"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:226
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Only dialogs with focused parent"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Le pogovorna okna s starševskimi v fokusu"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:230
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:214
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Focus"
msgstr "Fokus"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:235
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Other Settings"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Druge nastavitve"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:236
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Always pass click events to programs"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Vedno podaj klike programom"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:239
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Click raises the window"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Klik privzdigne okno"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:242
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Click focuses the window"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Klik postavi okno v fokus"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:245
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Refocus last window on desktop switch"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Pri preklopu namizja ponovno dodeli fokus zadnjemu oknu v fokusu"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:248
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Revert focus when it is lost"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Povrni fokus ob njegovi izgubi"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#. NOTE/TODO:
#. *
#. * IMHO all these slide-pointer-to-window, warp and all should have
#. * an unique and consistent setting. In some cases it just do not
#. * make sense to have one but not the other.
#.
#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:258
2008-01-24 19:35:49 -08:00
msgid "Slide pointer to a new focused window"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Premakni kazalnik v na novo fokusirano okno"
2008-01-24 19:35:49 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:18
#: ../src/modules/wizard/page_060.c:23
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Window Focus"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Fokus okna"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#. create config diaolg for NULL object/data
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:53
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18
2008-10-23 15:46:57 -07:00
msgid "Window Geometry"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Geometrija oken"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Resist obstacles"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Odpornost na ovire"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Other windows"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Druga okna"
2008-10-23 15:46:57 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Edge of the screen"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Rob zaslona"
2008-10-23 15:46:57 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:150
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Desktop gadgets"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Gadgeti namizja"
2008-10-23 15:46:57 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Resistance"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Odpornost"
2008-10-23 15:46:57 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:166
2008-10-23 15:46:57 -07:00
msgid "Automatically accept changes after:"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Samodejno sprejmi spremembe po:"
2008-10-23 15:46:57 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Move by"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Premakni za"
2008-10-23 15:46:57 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:176
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Resize by"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Spremeni velikost za"
2008-10-23 15:46:57 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:181
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Keyboard"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Tipkovnica"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Limit resize to useful geometry"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Omeji spreminjanje velikosti na še uporabno geometrijo"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:190
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Move after resize"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Premakni po spremembi velikosti"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#. create config diaolg for NULL object/data
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20
2008-10-23 15:46:57 -07:00
msgid "Window Maximize Policy"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Taktika razpenjanja oken"
2007-05-05 08:14:17 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Maximize Policy"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Taktika razpenjanja"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#. FIXME smart is nothing else than expand - dont confuse users
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:148
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Smart expansion"
msgstr "Pametno razširjanje"
2007-05-05 08:14:17 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Expand the window"), E_MAXIMIZE_EXPAND, rg);
#. * e_widget_list_object_append(o, ob, 1, 1, 0.5);
#. ow = e_widget_radio_add(evas, _("Expand the window"), E_MAXIMIZE_EXPAND, rg);
#. e_widget_list_object_append(ol, ow, 1, 0, 0.5);
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:127
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Fill available space"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Zapolni razpoložljivi prostor"
2007-05-05 08:14:17 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:571
#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Horizontal"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Vodoravno"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:564
#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:767
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Vertical"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Navpično"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:165
2008-10-23 15:46:57 -07:00
msgid "Both"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Oboje"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:167
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Direction"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Smer"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#. FIXME this should be default imho. no big deal if one resizes
#. a maximized window by mistake and then it's not maximized
#. anymore.. people will rather wonder why they can't shade
#. their window (hannes)
#.
#. k-s: often this also mean disable such border decoration, so makes sense.
#. I'd say it makes no sense to move/resize maximized windows :-)
#.
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:180
2009-10-21 23:47:02 -07:00
msgid "Allow manipulation of maximized windows"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Dovoli spreminjanje razpetih oken"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:183
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Adjust windows on shelf hide"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Prilagodi okna pri skritju police"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#. create config diaolg for NULL object/data
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:49
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19
2008-10-23 15:46:57 -07:00
msgid "Window Stacking"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Zlaganje oken"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:123
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Raise windows on mouse over"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Privzdigni okna pri prehodu s kazalcem"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:127
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:169
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Allow windows above fullscreen window"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Dovoli okna nad celozaslonskimi okni"
2007-06-17 08:25:52 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:143
2008-10-23 15:46:57 -07:00
msgid "Autoraise"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Samodejno privzdigovanje"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:147
2008-10-23 15:46:57 -07:00
msgid "Delay before raising:"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Zakasnitev pred privzdigovanjem"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161
2008-10-23 15:46:57 -07:00
msgid "Raise Window"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Privzdigni okno"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:163
2008-10-23 15:46:57 -07:00
msgid "Raise when starting to move or resize"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Privzdigni ob začetku premikanja ali spreminjanja velikosti"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:166
2008-10-23 15:46:57 -07:00
msgid "Raise when clicking to focus"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Privzdigni ob kliku za fokus"
2005-09-20 20:23:10 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33
#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
2008-05-18 17:07:12 -07:00
msgid "Window Remembers"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Zapomnitve oken"
2008-05-18 17:07:12 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119
2009-10-21 23:47:02 -07:00
msgid "Remember internal dialogs"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Zapomni si notranja pogovorna okna"
2009-10-21 23:47:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Remember file manager windows"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Zapomni si okna upravitelja datotek"
2009-10-21 23:47:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126
2008-05-18 17:07:12 -07:00
msgid "Delete Remember(s)"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Izbriši zapomnitve"
2008-05-18 17:07:12 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136
2008-05-18 17:07:12 -07:00
msgid "Details"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Podrobnosti"
2008-05-18 17:07:12 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141
#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:306
2008-05-18 17:07:12 -07:00
msgid "<No Name>"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "<Ni imena>"
2008-05-18 17:07:12 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144
2008-05-18 17:07:12 -07:00
msgid "Class:"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Razred:"
2008-05-18 17:07:12 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148
#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308
2008-05-18 17:07:12 -07:00
msgid "<No Class>"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "<Ni razreda>"
2008-05-18 17:07:12 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151
2008-05-18 17:07:12 -07:00
msgid "Title:"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Naslov:"
2008-05-18 17:07:12 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155
#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310
2008-05-18 17:07:12 -07:00
msgid "<No Title>"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "<Ni naslova>"
2008-05-18 17:07:12 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158
2008-05-18 17:07:12 -07:00
msgid "Role:"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Vloga:"
2008-05-18 17:07:12 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162
#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312
2008-05-18 17:07:12 -07:00
msgid "<No Role>"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "<Ni Vloge>"
2008-05-18 17:07:12 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:58
2007-07-29 00:38:06 -07:00
msgid "Window List Settings"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Nastavitev seznamov oken"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:190
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Windows from other desks"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Prikaži okna iz drugih namizij"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:193
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Windows from other screens"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Okna iz drugih zaslonov"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:196
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Iconified"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Ikonizirano"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:200
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Iconified from other desks"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Ikonizirano iz drugih namizij"
2005-04-30 01:07:14 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:205
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Iconified from other screens"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Ikonizirano iz drugih zaslonov"
2005-04-30 01:07:14 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Uncover"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Razkrij"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:220
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Warp mouse while selecting"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Ovij kazalec med izbiro"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:224
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Warp mouse at end"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Ovij kazalec na koncu"
2005-04-30 01:07:14 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:228
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Jump to desk"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Preskoči na namizje"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:230
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Selecting"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Izbiranje"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:234
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Warp speed"
msgstr "Hitrost ovijanja"
2007-07-09 17:13:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:238
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:251
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:292
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:297
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:566
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:573
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#, c-format
msgid "%1.2f"
msgstr "%1.2f"
2005-04-30 01:07:14 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Scroll Animation"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Animirano drsenje"
2005-06-21 19:56:58 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:247
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Scroll speed"
msgstr "Hitrost drsenja"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#. Animations
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256
#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:159
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Animations"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Animiranje"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Minimum width"
msgstr "Najmanjša širina"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:262
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:282
2010-05-14 08:21:02 -07:00
#, c-format
msgid "%4.0f"
msgstr "%4.0f"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Maximum width"
msgstr "Največja širina"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Minimum height"
msgstr "Najmanjša višina"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:280
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Maximum height"
msgstr "Največja višina"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:286
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:596
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Geometry"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Geometrija"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:290
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Horizontal alignment"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Vodoravna poravnava"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Vertical alignment"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Navpična poravnava"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Alignment"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Poravnava"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Cpufreq"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Cpufreq"
2005-04-30 01:07:14 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:181
2008-01-24 19:35:49 -08:00
msgid "Fast (4 ticks)"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Hitro (4 tike)"
2005-04-30 01:07:14 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188
2008-01-24 19:35:49 -08:00
msgid "Medium (8 ticks)"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Srednje (8 tikov)"
2005-04-30 01:07:14 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195
2008-01-24 19:35:49 -08:00
msgid "Normal (32 ticks)"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Normalno (32 tikov)"
2005-04-30 01:07:14 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202
2008-01-24 19:35:49 -08:00
msgid "Slow (64 ticks)"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Počasno (64 tikov)"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209
2008-01-24 19:35:49 -08:00
msgid "Very Slow (256 ticks)"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Zelo počasno (256 tikov)"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Manual"
msgstr "Ročno"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229
#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Lower Power Automatic"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Samodejno znižanje porabe"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231
#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Najmanjša hitrost"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233
#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Maximum Speed"
msgstr "Največja hitrost"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Restore CPU Power Policy"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Obnovitev taktike CPU Moči"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Automatic powersaving"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Samodejno upravljanje varčevanja porabe"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297
2006-10-31 15:28:27 -08:00
#, c-format
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "%i MHz"
msgstr "%i MHz"
2005-04-30 01:07:14 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
2007-04-14 11:21:26 -07:00
#, c-format
msgid "%i.%i GHz"
msgstr "%i.%i GHz"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:313
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Time Between Updates"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Čas med posodobitvami"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Set CPU Power Policy"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Nastavi politiko CPU moči"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:326
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Set CPU Speed"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Nastavi hitrost CPU"
2005-04-30 01:07:14 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Powersaving behavior"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Obnašanje varčevanja porabe"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the module's<br>setfreq utility."
msgstr "Prišlo je do napake pri poskusu nastavitve<br>CPU hitrosti prek modulovega<br>setfreq orodja."
2005-06-14 21:30:28 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:440
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not support this feature."
msgstr "Vaše jedro sploh ne podpira nastavljanja<br>CPU frekvence. Manjkajo vam lahko<br>določeni moduli ali funkcije jedra, ali pa vaš CPU<br>te funkcije preprosto ne podpira."
2005-04-30 01:07:14 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:466
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the module's<br>setfreq utility."
msgstr "Prišlo je do napake pri poskusu nastavitve<br>CPU hitrosti prek modulovega<br> setfreq orodja."
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:39
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Dropshadow Settings"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Nastavitev Padajočih Senc"
2005-06-14 21:30:28 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Quality"
msgstr "Kvaliteta"
2005-04-30 01:07:14 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "High Quality"
msgstr "Visoka kvaliteta"
2005-07-06 16:03:07 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Medium Quality"
msgstr "Srednja kvaliteta"
2005-09-20 20:23:10 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:114
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Low Quality"
msgstr "Nizka kvaliteta"
2005-09-20 20:23:10 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Blur Type"
msgstr "Tip zabrisovanja"
2005-04-30 01:07:14 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Very Fuzzy"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Zelo zmedeno"
2005-04-30 01:07:14 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Fuzzy"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Zmedeno"
2005-06-14 21:30:28 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Medium"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Srednja"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Sharp"
msgstr "Ostro"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:129
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Very Sharp"
msgstr "Zelo ostro"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Shadow Distance"
msgstr "Oddaljenost sence"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Very Far"
msgstr "Zelo daleč"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Far"
msgstr "Daleč"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Near"
msgstr "Blizu"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Very Near"
msgstr "Zelo blizu"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144
2006-12-04 04:14:18 -08:00
msgid "Extremely Near"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Ekstremno blizu"
2006-12-04 04:14:18 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Underneath"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Tik pod"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Shadow Darkness"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Temnost sence"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Very Dark"
msgstr "Zelo temna"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Dark"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgstr "Temna"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Light"
msgstr "Svetla"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:159
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Very Light"
msgstr "Zelo svetla"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
2007-11-07 14:56:05 -08:00
msgid "Dropshadow"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Padajoča senca"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:59
#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:193
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Everything Launcher"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Zaganjalnik modula Everything"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:60
msgid "Show Everything Launcher"
msgstr "Prikaži zaganjalnik Everything"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:71
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Everything Configuration"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Nastavitev modula Everything"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:194
msgid "Show Everything Dialog"
msgstr "Prikaz pogovornega okna modulaEverything"
#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:383
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Everything Module"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Everything Modul"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/modules/everything/e_mod_main.c:565
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Run Everything"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Zaženi Everything"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:79
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Everything Settings"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Nastavitev modula Everything"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:361
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Available Plugins"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Dostopni vtičniki"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:367
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Move Up"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Premakni gor"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:372
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Move Down"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Premakni dol"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:380
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Configure"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Nastavi"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:387
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Enabled"
msgstr "Vklopljen"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:393
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Show in \"All\""
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Prikaži v \"Vse\""
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:399
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Show in top-level"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Prikaži v vrhnjem nivoju"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:405
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Minimum characters for search"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Minimum znakov za iskanje"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:414
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Plugin Trigger"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Stikalo vtičnikov"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:415
2010-05-30 20:12:45 -07:00
msgid "Default is plugin name"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Privzet je vtičnik z imenom"
2010-05-30 20:12:45 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:422
2010-05-30 20:12:45 -07:00
msgid "Search only when triggered"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Išči le ob zahtevi"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:429
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Plugin View"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Vtičnik pogled"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:439
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:490
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Detailed"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Podrobno"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:465
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Hide input when inactive"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Skrij vnos ob neaktivnosti"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:469
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Hide list"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Skrij seznam"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:473
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Quick Navigation"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Hitra navigacija"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:479
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Emacs slog (ALT + n,p,f,b,m,i)"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:481
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Vi slog (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:486
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Default View"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Privzeti pogled"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:495
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Animate scrolling"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Animiraj drsenje"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#. ob = e_widget_slider_add(e, 1, 0, _("%1.1f"),
#. * 5, 20, 0.1, 0, &(cfdata->scroll_speed), NULL, 10);
#. * e_widget_framelist_object_append(of, ob);
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:502
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Up/Down select next item in icon view"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Gor/Dol izbere naslednji predmet v ikonskem pogledu"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:507
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Sorting"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Razvrščanje"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:509
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "By usage"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Po uporabi"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:512
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Most used"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Največ uporabljano"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:515
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Last used"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Zadnje uporabljano"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:529
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Subject Plugins"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Vtičniki subjektov"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:533
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Action Plugins"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Vtičniki dejanj"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:537
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Object Plugins"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Vtičniki predmetov"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:540
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:742
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Plugins"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Vtičniki"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:547
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Popup Size"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Velikost pojavnega okna"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:548
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:580
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Popup Width"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Širina pojavnega okna"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:555
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:587
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Popup Height"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Višina pojavnega okna"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:563
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Popup Align"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Poravnava pojavnega okna"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:579
2010-05-29 07:55:47 -07:00
msgid "Edge Popup Size"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Mejna velikost pojavnega okna"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything/evry_config.c:637
2010-05-29 07:55:47 -07:00
msgid "Everything Collection"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Everything zbirka"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Actions"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Dejanja"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:119
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Items"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Predmeti"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:346
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "No plugins loaded"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Vtičniki niso naloženi"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#. FIXME: Icon name doesn't follow FDO Spec
#: ../src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:33
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Copy to Clipboard"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Kopiraj v odložišče"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything/evry_view_help.c:67
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid " Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> Just type a few letters of the thing you are looking for. <br> Use cursor <hilight><up/down></hilight> to choose from the list of things.<br> Press <hilight><tab></hilight> to select an action, then press <hilight><return></hilight>.<br> This page will not show up next time you run <hilight>everything</hilight>.<br> <hilight><Esc></hilight> close this Dialog<br> <hilight><?></hilight> show this page<br> <hilight><return></hilight> run action<br> <hilight><ctrl+return></hilight> run action and continue<br> <hilight><tab></hilight> toggle between selectors<br> <hilight><ctrl+tab></hilight> complete input (depends on plugin)<br> <hilight><ctrl+'x'></hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br> <hilight><ctrl+left/right></hilight> cycle through plugins<br> <hilight><ctrl+up/down></hilight> go to first/last item<br> <hilight><ctrl+1></hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br> <hilight><ctrl+2></hilight> toggle list view modes<br> <hilight><ctrl+3></hilight> toggle thumb view modes"
msgstr " V redu, tule je razlaga <hilight>vsega</hilight>...<br> Vtipkaj nekaj črk stvari ki jo iščeš. <br> Uporabi kurzor <hilight><gor/dol></hilight> za izbiro iz seznama stvari.<br> Pritisni <hilight><tab></hilight> za izbiro dejanja, zatem pritisni <hilight><enter></hilight>.<br> Ta stran se ne bo prikazala ob naslednjem zagonu <hilight>vse</hilight>.<br> <hilight><Esc></hilight> zapre ta dialog<br> <hilight><?></hilight> prikaže to stran<br> <hilight><enter></hilight> zažene dejanje<br> <hilight><ctrl+enter></hilight> zažene dejanje in nadaljuje<br> <hilight><tab></hilight> izbira med zadetki<br> <hilight><ctrl+tab></hilight> kompletira vnos (odvisno od vtičnika)<br> <hilight><ctrl+'x'></hilight> premik na vtičnik ki se začne z 'x'<br> <hilight><ctrl+levo/desno></hilight> premikanje med vtičniki<br> <hilight><ctrl+gor/dol></hilight> pojdi na prvi/zadnji predmet<br> <hilight><ctrl+1></hilight> načini predogleda (izhod iz te strani ;)<br> <hilight><ctrl+2></hilight> seznamski način predogleda<br> <hilight><ctrl+3></hilight> načini predogleda s sličico"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1035
2010-05-29 07:55:47 -07:00
msgid "Exebuf"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Pomnilnik izvršilne datoteke"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1052
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Open With..."
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Odpri z..."
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1066
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Open File..."
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Odpri datoteko..."
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1080
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Edit Application Entry"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Uredi vnos programa"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1087
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "New Application Entry"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Nov program"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1094
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Run with Sudo"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Zaženi s Sudo"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#. make clang happy
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1100
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1682
#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2007
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Open with..."
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Odpri z..."
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1107
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Open Terminal here"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Zaženi terminal tukaj"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1113
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Run Executable"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Zaženi izvršilno datoteko"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1191
#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1316
#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1335
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Everything Applications"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Everything programi"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1224
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Commands"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Ukazi"
2007-08-25 06:49:47 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1225
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Terminal Command"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Ukaz Terminala"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1230
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Sudo GUI"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Sudo GUI"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:394
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Spell Checker"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Preverjanje črkovanja"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:458
#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:591
#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:610
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Everything Aspell"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Everything·Aspell"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:477
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Spell checker"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Preverjanje črkovanja"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:480
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Aspell"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Aspell"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:483
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Hunspell"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Hunspell"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:490
#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2085
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Custom Command"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Uporabniški ukaz"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything-calc/e_mod_main.c:255
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Calculator"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Kalkulator"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1327
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Copy To ..."
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Kopiraj v..."
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1332
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Move To ..."
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Premakni v..."
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1337
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Move to Trash"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Premakni v smeti"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1341
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Open Folder (EFM)"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Odpri mapo (EFM)"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1345
2010-05-29 07:55:47 -07:00
msgid "Sort by Date"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Razvrsti po datumu"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1350
2010-05-29 07:55:47 -07:00
msgid "Sort by Name"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Razvrsti po imenu"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1382
#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1391
2010-05-29 07:55:47 -07:00
msgid "Recent Files"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Nedavne datoteke"
2010-05-29 07:55:47 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1468
#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1599
#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1620
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Everything Files"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Everything datoteke"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#. ow = e_widget_check_add(evas, _("Show home directory"),
#. * &(cfdata->show_homedir));
#. * e_widget_framelist_object_append(of, ow);
#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1495
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Show recent files"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Prikaži nedavne datoteke"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1499
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Search recent files"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Išči nedavne datoteke"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1503
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Search cached files"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Išči datoteke v pomnilniku"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1507
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Cache visited directories"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Shrani obiskane imenike v pomnilnik"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything-files/e_mod_main.c:1511
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Clear cache"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Počisti pomnilnik"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything-settings/e_mod_main.c:196
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Show Dialog"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Prikaži pogovorno okno"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:425
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Switch to Window"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Preklopi na okno"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:440
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Toggle Fullscreen"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Preklop na celozaslonsko"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:454
msgid "Send to Desktop"
msgstr "Pošlji na namizje"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:58
#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:70
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:153
#: ../src/modules/wizard/page_050.c:23
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "File Manager"
msgstr "Upravitelj datotek"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:338
#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:176
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Home"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Dom"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:362
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Root"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Root"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:460
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Fileman module needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
msgstr "Vaše nastavitve modula Upravljanje datotek so potrebovale osvežitev. Vaše stare nastavitve<br>so bile zamenjane z najnovejšimi privzetimi nastavitvami. To se bo<br>med nadaljnjim razvojem redno dogajalo, tako da ne poročajte hrošča<br>To le pomeni, da modul upravitelja datotek potrebuje nekatere nove<br>nastavitve, ki jih vaša stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj<br>pa lahko ponovno nastavite stvari po svoje. Opravičujemo se za nevšečnosti.<br>"
2007-08-25 06:49:47 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:473
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
msgstr "Vaše nastavitve modula upravitelja datotek so NOVEJŠE od različice modula upravitelja datotek. To je izredno čudno<br>in se ne bi smelo dogajati... razen, če ste namestili starejši<br>modul upravitelja datotek, oziroma ste kopirali nastavitve od nekje, kjer teče<br>novejši modul. To je zelo slabo, zato smo vaše nastavitve<br>ponovno nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše<br>opravičilo za vse nevšečnosti.<br>"
2007-08-25 06:49:47 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:542
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Fileman Settings Updated"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Nastavitve upravitelja datotek posodobljene"
2007-08-25 06:49:47 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:101
2007-08-25 06:49:47 -07:00
msgid "Fileman Settings"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Nastavitve Upravitelja datotek"
2007-08-25 06:49:47 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:238
2007-08-25 06:49:47 -07:00
msgid "Icon Size"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Velikost ikone"
2007-08-25 06:49:47 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:244
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "View"
msgstr "Pogled"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:247
2007-08-25 06:49:47 -07:00
msgid "Open Dirs In Place"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Odpri imenik na mestu"
2007-08-25 06:49:47 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:251
2007-08-25 06:49:47 -07:00
msgid "Sort Dirs First"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Razvrsti imenike najprej"
2007-08-25 06:49:47 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:254
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Case Sensitive"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Občutljivost na začetnice"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:258
2007-08-25 06:49:47 -07:00
msgid "Use Single Click"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Uporabi enojni klik"
2007-08-25 06:49:47 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:261
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Uporabi alternativne izbirne spremenljivke"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:265
2007-08-25 06:49:47 -07:00
msgid "Show Icon Extension"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Prikaži ikonsko končnico"
2007-08-25 06:49:47 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:268
2007-08-25 06:49:47 -07:00
msgid "Show Full Path"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Prikaži polno pot"
2007-08-25 06:49:47 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:271
2007-08-25 06:49:47 -07:00
msgid "Show Desktop Icons"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Prikaži ikone namizja"
2007-08-25 06:49:47 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:274
2008-01-24 19:35:49 -08:00
msgid "Show Toolbar"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Prikaži Orodno vrstico"
2008-01-24 19:35:49 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:278
#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Behavior"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Obnašanje"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:282
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Show UDisks icons on desktop"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Prikaži UDisk ikone na namizju"
2008-08-17 07:29:25 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:284
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Show device icons on desktop"
msgstr "Prikaži ikone naprav na namizju"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:288
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Mount volumes on insert"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Priklopi disk ob vstavitvi"
2009-06-14 22:32:49 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:291
2009-06-14 22:32:49 -07:00
msgid "Open filemanager on mount"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Odpri upravljalnika datotek ob priklopu"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:295
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Device"
msgstr "Naprava"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1588
2007-08-25 06:49:47 -07:00
msgid "Go to Parent Directory"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Pojdi na nadrejeni imenik"
2007-08-25 06:49:47 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1655
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Other application..."
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Drugi program..."
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1677
#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2009
2007-08-25 06:49:47 -07:00
msgid "Open"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Odpri"
2007-08-25 06:49:47 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#. Make frame with list of applications
#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2027
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "Known Applications"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Znani programi"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2037
2007-08-25 06:49:47 -07:00
msgid "Specific Applications"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Določeni programi"
2007-08-25 06:49:47 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2062
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "All Applications"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Vsi programi"
2007-08-25 06:49:47 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2370
#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89
2009-07-29 01:03:25 -07:00
#, c-format
msgid "Copying is aborted"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Kopiranje opuščeno"
2009-07-29 01:03:25 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2374
#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92
2009-07-29 01:03:25 -07:00
#, c-format
msgid "Moving is aborted"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Premikanje opuščeno"
2009-07-29 01:03:25 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2378
#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95
2009-07-29 01:03:25 -07:00
#, c-format
msgid "Deleting is aborted"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Brisanje opuščeno"
2009-07-29 01:03:25 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2382
#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98
2009-07-29 01:03:25 -07:00
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave is aborted"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Opuščena neznana operacija podrejenca"
2009-07-29 01:03:25 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2392
#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108
2009-07-29 01:03:25 -07:00
#, c-format
msgid "Copy of %s done"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Kopiranje %s opravljeno"
2009-07-29 01:03:25 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2394
#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:110
2009-07-29 01:03:25 -07:00
#, c-format
msgid "Copying %s (eta: %d sec)"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Kopiranje %s (prib: %d sek)"
2009-07-29 01:03:25 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2399
#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114
2009-07-29 01:03:25 -07:00
#, c-format
msgid "Move of %s done"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Premikanje %s opravljeno"
2009-07-29 01:03:25 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2401
#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:116
2009-07-29 01:03:25 -07:00
#, c-format
msgid "Moving %s (eta: %d sec)"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Premikanje %s (prib: %d sek)"
2009-07-29 01:03:25 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2406
#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2009-07-29 01:03:25 -07:00
msgid "Delete done"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Izbris opravljen"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2408
#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2009-07-29 01:03:25 -07:00
msgid "Deleting files..."
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Brisanje datotek..."
2009-07-29 01:03:25 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2412
#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125
2009-07-29 01:03:25 -07:00
#, c-format
msgid "Unknow operation from slave %d"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Neznana operacija podrejenca %d"
2009-07-29 01:03:25 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:143
2009-07-29 01:03:25 -07:00
msgid "(no information)"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "(ni informacije)"
2009-07-29 01:03:25 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:137
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2009-07-29 01:03:25 -07:00
msgid "File: %s"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Datoteka:%s"
2009-07-29 01:03:25 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
2009-07-29 01:03:25 -07:00
#, c-format
msgid "From: %s"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Iz: %s"
2009-07-29 01:03:25 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:146
2009-07-29 01:03:25 -07:00
#, c-format
msgid "To: %s"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "V: %s"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:324
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2009-07-29 01:03:25 -07:00
msgid "Processing %d operation(s)"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Procesiranje·%d·operacij(e)"
2009-07-29 01:03:25 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:328
2009-07-29 01:03:25 -07:00
msgid "Filemanager is idle"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Upravljalnik datotek miruje"
2009-07-29 01:03:25 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:409
2009-04-22 07:07:05 -07:00
msgid "EFM Operation Info"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Informacija EFM operacije"
2009-04-22 07:07:05 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:53
2008-08-05 22:19:27 -07:00
msgid "Gadgets Manager"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Upravitelj gadgetov"
2008-08-05 22:19:27 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:107
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Available Gadgets"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Gadgeti na voljo"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#. Background mode
#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:139
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Mode"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Način"
2008-10-23 15:46:57 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#. Background filemanager chooser
#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:144
#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:176
2008-10-23 15:46:57 -07:00
msgid "Custom Image"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Uporabniško določena slika"
2008-10-23 15:46:57 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#. Custom Color
#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:148
#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:169
2008-10-23 15:46:57 -07:00
msgid "Custom Color"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Uporabniško določena barva"
2008-10-23 15:46:57 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152
2008-10-23 15:46:57 -07:00
msgid "Transparent"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Prozorno"
2008-10-23 15:46:57 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Background"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Ozadje"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:235
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Background Options"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Možnosti ozadja"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:751
2008-11-06 22:51:16 -08:00
msgid "Free"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Prosto"
2008-11-06 22:51:16 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:775
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Appearance"
msgstr "Izgled"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:783
2008-08-05 22:19:27 -07:00
msgid "Always on desktop"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Vedno na namizju"
2008-08-05 22:19:27 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:793
2008-08-05 22:19:27 -07:00
msgid "On top pressing"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Pritisnjeno na vrhu"
2008-08-05 22:19:27 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:824
2008-08-05 22:19:27 -07:00
msgid "Add other gadgets"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Dodaj več gadgetov"
2008-08-05 22:19:27 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
2008-08-05 22:19:27 -07:00
msgid "Show/hide gadgets"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Skrij/Odkrij gadgete"
#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:33
#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:35
#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:37
#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:40
#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:46
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:49
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:51
#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:53
#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:55
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:68
#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:69
#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:70
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:72
#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:74
#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:75
#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:76
#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:77
2007-08-25 06:49:47 -07:00
msgid "Window : List"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Okno : Seznam"
2007-08-25 06:49:47 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:33
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:69
2007-08-25 06:49:47 -07:00
msgid "Next Window"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Naslednje okno"
2007-08-25 06:49:47 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:35
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:68
2007-08-25 06:49:47 -07:00
msgid "Previous Window"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Prejšnje okno"
2007-08-25 06:49:47 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:38
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:73
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Next window of same class"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Naslednje okno enakega razreda"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:41
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:71
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Previous window of same class"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Prejšnje okno enakega razreda"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:44
msgid "Next window class"
msgstr "Naslednji okenski razred"
#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:47
msgid "Previous window class"
msgstr "Prejšnji okenski razred"
#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:49
#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:74
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Window on the Left"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Okno na levi"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:51
#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:75
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Window Down"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Okno spodaj"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:53
#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:76
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Window Up"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Okno zgoraj"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:55
#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:77
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Window on the Right"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Okno na desni"
2010-09-05 08:19:49 -07:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:168
2007-08-25 06:49:47 -07:00
msgid "Select a window"
msgstr "Izberi okno"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:52
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "IBar Settings"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Nastavitev modula IBar"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:98
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Selected Bar Source"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Izbrani vir vrstice"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:119
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Icon Labels"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Oznake ikon"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:120
#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Show Icon Label"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Prikaži oznako ikone"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:126
2006-12-04 04:14:18 -08:00
msgid "Display App Name"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Prikaži ime programa"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
2006-12-04 04:14:18 -08:00
msgid "Display App Comment"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Prikaži komentar programa"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
2006-12-04 04:14:18 -08:00
msgid "Display App Generic"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Prikaži splošno o programu"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:164
2006-12-04 04:14:18 -08:00
msgid "Create new IBar source"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Ustvari nov vir za IBar"
2005-06-21 19:56:58 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:165
2006-12-04 04:14:18 -08:00
msgid "Enter a name for this new source:"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Vnesite ime za ta novi vir"
2005-06-21 19:56:58 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:179
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "Zahtevali ste izbris.·\"%s\".<br><br>Ste prepričani, da hočete ta vir vrstice izbrisati?"
2005-04-30 01:07:14 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Ste prepričani, da hočete zbrisati ta vir vrstice ?"
2005-04-30 01:07:14 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:213
2007-05-05 08:14:17 -07:00
msgid "IBar"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Modul IBar"
2005-07-06 16:03:07 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
2010-10-03 02:19:03 -07:00
msgid "Create new Icon"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Ustvari novo ikono"
2008-01-24 19:35:49 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:816
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "IBox Settings"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "IBox nastavitve"
2005-07-06 16:03:07 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Display Name"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Prikaži ime"
2005-07-06 16:03:07 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:106
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Display Title"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Prikaži naslov"
2005-09-20 20:23:10 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:111
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Display Class"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Prikaži razred"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:116
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Display Icon Name"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Prikaži ime ikone"
2005-04-30 01:07:14 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:121
2008-01-24 19:35:49 -08:00
msgid "Display Border Caption"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Prikaži napis obrobe"
2008-01-24 19:35:49 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:151
2007-05-05 08:14:17 -07:00
msgid "Show windows from all screens"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Prikaži okna iz vseh zaslonov"
2005-09-20 20:23:10 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:156
2007-05-05 08:14:17 -07:00
msgid "Show windows from current screen"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Prikaži okna iz trenutnega zaslona"
2005-09-20 20:23:10 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:165
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Show windows from all desktops"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Prikaži okna iz vseh namizij"
2005-09-20 20:23:10 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:170
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Show windows from active desktop"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Prikaži okna iz aktivnega namizja"
2005-09-20 20:23:10 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:218
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "IBox"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "IBox"
2006-12-04 04:14:18 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:75
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Pager Settings"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Nastavitev modula Preklopnik"
2005-09-20 20:23:10 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:127
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:179
2008-01-24 19:35:49 -08:00
msgid "Flip desktop on mouse wheel"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Zamenjaj namizje s koleščkom miške"
2007-05-05 08:14:17 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:130
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:182
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Show desktop names"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Prikaži imena namizij"
2007-05-05 08:14:17 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:136
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:218
2008-01-24 19:35:49 -08:00
msgid "Show popup on desktop change"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Prikaži pojavno okno ob menjavi namizja"
2007-05-05 08:14:17 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:139
2008-01-24 19:35:49 -08:00
msgid "Show popup for urgent windows"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Prikaži pojavno okno za nujna okna"
2005-09-20 20:23:10 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:185
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Resistance to dragging"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Odpornost na vlečenje:"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:187
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:226
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:245
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "%.0f px"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "%.0f pik."
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:192
2008-01-24 19:35:49 -08:00
msgid "Select and Slide button"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Gumb izberi in drsi"
2007-07-29 00:38:06 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:194
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:202
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:208
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:335
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:340
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:344
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2007-05-05 08:14:17 -07:00
msgid "Click to set"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Kliknite za izbor"
2007-05-05 08:14:17 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:200
2008-01-24 19:35:49 -08:00
msgid "Drag and Drop button"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Gumb povleci in spusti"
2008-01-24 19:35:49 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:206
2008-01-24 19:35:49 -08:00
msgid "Drag whole desktop"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Vleka celega namizja"
2008-01-24 19:35:49 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:222
2008-01-24 19:35:49 -08:00
msgid "Popup pager height"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Višina pojavnega okna Preklopnika"
2005-09-20 20:23:10 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:232
2008-01-24 19:35:49 -08:00
msgid "Popup speed"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Hitrost pojavnega okna"
2008-01-24 19:35:49 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:236
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:273
2008-01-24 19:35:49 -08:00
#, c-format
msgid "%1.1f seconds"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "%1.1f sek."
2008-01-24 19:35:49 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:243
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Pager action popup height"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Višina pojavnega okna aktivnosti Preklopnika"
2006-12-04 04:14:18 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:253
2008-01-24 19:35:49 -08:00
msgid "Show popup on urgent window"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Prikaži pojavna okna pri nujnem sporočilu"
2006-12-04 04:14:18 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:257
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Urgent popup sticks on screen"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Prilepi nujno pojavno okno na zaslon"
2006-12-04 04:14:18 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:263
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Show popup for focused windows"
msgstr "Prikaži pojavno okno za okna v fokusu"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:269
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Urgent popup speed"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Hitrost pojavnega okna"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:280
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Urgent Windows"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Nujna okna"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:337
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:342
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:346
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Button %i"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Gumb·%i"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:369
2006-12-04 04:14:18 -08:00
msgid "Pager Button Grab"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Grabljenje gumba Preklopnika"
2006-12-04 04:14:18 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:371
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort.<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
msgstr "Prosim pritisni gumb miške<br>Pritisni<hilight>Escape</hilight> za opustitev.<br>Ali <hilight>Briši</hilight> za ponastavitev gumba."
2006-12-04 04:14:18 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:426
2010-09-05 08:19:49 -07:00
msgid "Attention"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Pozor"
2006-12-04 04:14:18 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:427
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only works in the popup."
msgstr "Ne morete uporabiti desnega miškinega gumba na<br>polici za to dejanje, ker je že uporabljen v notranji<br>kodi za kontekstne menije.<br>Ta gumb deluje le pri pojavnem oknu."
2006-12-04 04:14:18 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2805
2008-01-24 19:35:49 -08:00
msgid "Show Pager Popup"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Prikaži pojavno okno preklopnika"
2008-01-24 19:35:49 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
2008-01-24 19:35:49 -08:00
msgid "Popup Desk Right"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Pojavno okno namizja desno"
2008-01-24 19:35:49 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2814
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
2008-01-24 19:35:49 -08:00
msgid "Popup Desk Left"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Pojavno okno namizja levo"
2008-01-24 19:35:49 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
2008-01-24 19:35:49 -08:00
msgid "Popup Desk Up"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Pojavno okno namizja gor"
2008-01-24 19:35:49 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2818
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
2008-01-24 19:35:49 -08:00
msgid "Popup Desk Down"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Pojavno okno namizja dol"
2008-01-24 19:35:49 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2820
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Popup Desk Next"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Pojavno okno naslednjega namizja"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2822
#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2860
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Popup Desk Previous"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Pojavno okno namizja prejšnje"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:102
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Start"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Zagon"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "System Control"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Kontrola sistema"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:52
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "System Controls"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Sistemski nadzor"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:56
2008-11-23 04:41:45 -08:00
msgid "Temperature Settings"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Nastavitev Temperature"
2005-09-20 20:23:10 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:194
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Sensors"
msgstr "Tipala"
2005-04-30 01:07:14 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:200
2010-09-08 16:59:07 -07:00
msgid "Celsius"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Celzija"
2005-09-20 20:23:10 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"
2005-09-20 20:23:10 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:206
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Display Units"
msgstr "Prikaži enote"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:213
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "Check Interval"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Preveri premor"
2006-03-20 18:47:43 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:217
2006-10-31 15:28:27 -08:00
msgid "High Temperature"
msgstr "Visoka temperatura"
2005-09-20 20:23:10 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:221
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:291
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:292
2006-10-31 15:28:27 -08:00
#, c-format
msgid "%1.0f F"
msgstr "%1.0f F"
2005-04-30 01:07:14 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:225
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:237
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
2006-10-31 15:28:27 -08:00
#, c-format
msgid "%1.0f C"
msgstr "%1.0f C"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:229
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Low Temperature"
msgstr "Nizka temperatura"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:241
2010-05-14 08:21:02 -07:00
msgid "Temperatures"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Temperature"
2010-05-14 08:21:02 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:169
2007-04-14 11:21:26 -07:00
msgid "Temperature"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Temperatura"
2007-04-14 11:21:26 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:218
2007-11-07 14:56:05 -08:00
msgid "Next"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Naslednje"
2005-09-20 20:23:10 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#. set up next/prev buttons
#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:277
2008-10-26 22:39:21 -07:00
msgid "Welcome to Enlightenment"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Dobrodošli v Enlightenment"
2007-08-25 06:49:47 -07:00
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140
#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56
2008-10-26 22:39:21 -07:00
msgid "Select one"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Izberi enega"
2007-08-25 06:49:47 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/wizard/page_020.c:55
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Profile"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Profil"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/wizard/page_030.c:88
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "No menu files were<br>found on your system.<br>Please see the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details on<br>how to get your<br>application menus<br>working."
msgstr "Na vašem sistemu niso<br> bile najdene meni datoteke.<br>Prosimo, poglejte v<br>dokumentacijo na<br>www.enlightenment.org<br>za več podrobnosti<br>kako nastaviti<br>programske menije<br>da bodo delovali."
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/wizard/page_030.c:104
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Select application menu"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Izberi programski meni"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/wizard/page_040.c:22
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Launcher Bar"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Zaganjalna vrstica"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/wizard/page_040.c:24
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Select applications"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Izberi programe"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/wizard/page_050.c:25
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Desktop Files"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Namizne datoteke"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/wizard/page_050.c:29
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "No icons on desktop"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Na namizju ni ikon"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Enable desktop icons"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Omogoči namizne ikone"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/wizard/page_060.c:25
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Focus mode"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Način fokusa"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/wizard/page_060.c:29
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Click to focus windows"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Fokus·okna na klik"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32
2008-12-21 03:36:27 -08:00
msgid "Mouse over focuses windows"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Prehod z miško spravi okno v fokus"
2008-12-21 03:36:27 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/wizard/page_070.c:203
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Select Icons to Add"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Izberi ikone za dodajo"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/wizard/page_080.c:59
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Quick Launch"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Hitri zagon"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/wizard/page_080.c:61
2009-02-23 02:39:26 -08:00
msgid "Select Applications"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Izberi programe"
2009-02-23 02:39:26 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:161
2008-09-24 19:59:59 -07:00
msgid "Capture"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Zajem"
2008-09-24 19:59:59 -07:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:163
2008-09-24 19:59:59 -07:00
msgid "Playback"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgstr "Predvajanje"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:283
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Output"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Izhodno"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:356
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Cards"
msgstr "Kartice"
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:369
#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:278
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Channels"
msgstr "Kanali"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:379
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Card:"
msgstr "Kartica:"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:383
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:387
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Type:"
msgstr "Vrsta:"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:391
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Left:"
msgstr "Levi:"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:396
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Right:"
msgstr "Desni:"
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:401
#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:583
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Mute"
msgstr "Nemo"
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:404
#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:194
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Lock Sliders"
msgstr "Zakleni drsnike"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:408
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Edit"
msgstr "Urejanje"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:200
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Show both sliders when locked"
msgstr "Pokaži oba drsnika ob zaklenjenosti"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:205
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Show Popup on volume change via keybindings"
msgstr "Prikaži pojavno okno ob spremembi glasnosti s tipkovnimi navezami"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:316
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Sound Cards"
msgstr "Zvočne kartice:"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:371
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Mixer Settings"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Nastavitev Mešalnika"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:91
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Mixer to use for global actions:"
msgstr "Mešalnik v uporabi za splošne aktivnosti:"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:145
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Launch mixer..."
msgstr "Zaženi mešalnik..."
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:180
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Mixer Module Settings"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Nastavitev modula Mešalnik"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:127
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Mixer Settings Updated"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Nastavitve Mešalnika posodobljene"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:593
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1216
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Controls"
msgstr "Nadzor"
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1178
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
msgstr "Nastavitve podatkov mešalniškega modula spremenjene.<br>vaša stara konfiguracija je bila zamenjana z novo privzeto.<br>Oproščamo se za neprijetnosti."
2011-02-21 11:10:16 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:85
#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:112
#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1019
#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Cannot toggle system's offline mode."
msgstr "Ne morem preklopiti na nepovezan način"
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:96
#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1011
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "ConnMan Daemon is not running."
msgstr "ConnMan Daemon ni zagnan"
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:103
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Query system's offline mode."
msgstr "Poizvedba nepovezanega načina"
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:246
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "ConnMan needs your passphrase"
msgstr "ConnMan potrebuje vaše geslo"
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:258
2011-02-21 11:10:16 -08:00
#, c-format
2011-03-03 12:15:31 -08:00
msgid "Connection Manager needs your passphrase for <br>the service <hilight>%s</hilight>"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Upravitelj povezav potrebuje vaše geslo za <br>storitev<hilight>%s</hilight>"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:282
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Show passphrase as clear text"
msgstr "Pokaži geslo kot viden tekst"
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:298
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Ok"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "V redu"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:559
#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:572
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Disconnect from network service."
msgstr "Odklopi se iz omrežne storitve"
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:604
#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:665
#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:691
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Service does not exist anymore"
msgstr "Storitev več ne obstaja"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
#. TODO: cellular might ask for user and pass
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:612
#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:617
#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:644
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Connect to network service."
msgstr "Poveži se v omrežno storitev"
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:713
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Could not set service's passphrase"
msgstr "Ne morem uveljaviti storitvenega gesla"
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1207
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Offline mode"
msgstr "Nepovezan način"
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1387
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "No ConnMan"
msgstr "Ni ConnMan-a"
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1389
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "No ConnMan server found."
msgstr "Ne najdem ConnMan strežnika"
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Offline mode: all radios are turned off"
msgstr "Način brez povezave: vse povezave so izključene"
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1427
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "No Connection"
msgstr "Ni Povezave"
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1431
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Not connected"
2011-02-23 12:21:30 -08:00
msgstr "Ni povezano"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1434
#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1851
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "disconnect"
msgstr "odklopi"
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1457
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Unknown Name"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "Neznano ime"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1466
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "No error"
msgstr "Brez napake"
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1845
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "idle"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "miruje"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1846
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "association"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "povezava"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1847
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "configuration"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "nastavitev"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1848
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "ready"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "pripravljen"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1849
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "login"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "prijava"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1850
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "online"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "povezan"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1852
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "failure"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "spodletelo"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1853
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "enabled"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "omogočeno"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1854
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "available"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "dosegljivo"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1855
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "connected"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "povezano"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1856
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "offline"
2011-02-25 12:26:34 -08:00
msgstr "nepovezano"
2011-02-21 11:10:16 -08:00
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:888
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Another systray exists"
msgstr "Obstaja že ena sistemska vrstica"
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:889
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
msgstr "Obstaja lahko le ena sistemska vrstica in ena že obstaja."
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
2011-02-21 11:10:16 -08:00
msgid "Systray"
msgstr "Sistemska vrstica"
2011-03-30 09:09:01 -07:00
#~ msgid "Add Application..."
#~ msgstr "Dodaj program"
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "Več..."
#~ msgid "To Favorites Menu"
#~ msgstr "V meni priljubljenih"
#~ msgid "To Launcher"
#~ msgstr "Na Zaganjalnik"
2011-03-03 12:15:31 -08:00
#~ msgid "Selection"
#~ msgstr "Izbira"