2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
# translation of trunk.HEAD.po to Slovenian
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
#
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
# r1to <renato.rener@gmail.com>, 2011.
|
2005-04-30 01:07:14 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: trunk.HEAD\n"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-03-31 12:24+0900\n"
|
2011-03-30 09:09:01 -07:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-28 12:04+0100\n"
|
2011-03-03 12:15:31 -08:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Renato Rener <renato.rener@gmail.com>\n"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
"Language: sl\n"
|
2005-04-30 01:07:14 -07:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
2005-04-30 01:07:14 -07:00
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
|
|
|
|
|
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
2011-03-30 09:09:01 -07:00
|
|
|
|
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
|
|
|
|
|
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
|
|
|
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
2006-03-20 18:47:43 -08:00
|
|
|
|
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_about.c:17
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "About Enlightenment"
|
|
|
|
|
msgstr "O Enlightenment"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_config_dialog.c:288
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:1079 src/bin/e_int_border_menu.c:194
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:868
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2510 src/modules/mixer/app_mixer.c:502
|
2008-10-23 15:46:57 -07:00
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Zapri"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3364 src/bin/e_actions.c:3368
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3372 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:635
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:176
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_000.c:34
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_about.c:26
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
"<title>Copyright © 2000-2013, by the Enlightenment Development Team</"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing "
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
"it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment."
|
|
|
|
|
"org</><br><br>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_about.c:69
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "<title>The Team</><br><br>"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "<title>Ekipa</title>"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:360
|
2007-05-05 08:14:17 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
|
|
|
|
|
"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
|
|
|
|
|
"want to kill this window?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ubili boste %s.<br><br>Prosim, zavedajte se, da bodo vsi podatki tega "
|
|
|
|
|
"okna<br>ki še niso bili shranjeni - izgubljeni!<br><br>Ali ste prepričani da "
|
|
|
|
|
"hočete ubiti to okno?"
|
2007-05-05 08:14:17 -07:00
|
|
|
|
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:372
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Ste prepričani, da bi radi ubili to okno?"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2997
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:749
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Kill"
|
|
|
|
|
msgstr "Ubij"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:377 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2222
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2407
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2472 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_desklock.c:1244 src/bin/e_fm.c:10451 src/bin/e_fm.c:10817
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_screensaver.c:190
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:3368 src/bin/e_int_menus.c:253
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Exit"
|
|
|
|
|
msgstr "Izklop"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2124
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?"
|
|
|
|
|
msgstr "Ste prepričani, da bi radi izhod?"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 src/bin/e_actions.c:2280
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2470
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1242
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:10454 src/bin/e_screensaver.c:188
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
|
msgstr "Da"
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2217
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
msgid "Logout"
|
|
|
|
|
msgstr "Odjavi zdaj"
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2218
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to logout?"
|
|
|
|
|
msgstr "Ste prepričani, da bi se radi odjavili?"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_sys.c:750
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Power off"
|
|
|
|
|
msgstr "Ugasni"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2278
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to power off your computer?"
|
|
|
|
|
msgstr "Ste prepričani, da bi se radi odjavili?"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:3411
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Reboot"
|
|
|
|
|
msgstr "Ponovni zagon"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2338
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to reboot your computer?"
|
|
|
|
|
msgstr "Ste prepričani, da bi radi ponovni zagon?"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2402 src/bin/e_actions.c:3419
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Suspend"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaustavi"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2403
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to suspend your computer?"
|
|
|
|
|
msgstr "Ste prepričani, da bi se radi odjavili?"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:3423
|
2013-02-06 00:36:06 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Hibernate"
|
|
|
|
|
msgstr "Uspavaj"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2468
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?"
|
|
|
|
|
msgstr "Ste prepričani, da bi radi uspavali računalnik?"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_actions.c:2963 src/bin/e_actions.c:2982
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_actions.c:2997
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3280 src/bin/e_actions.c:3284 src/bin/e_actions.c:3289
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3295 src/bin/e_actions.c:3301 src/bin/e_actions.c:3307
|
2013-03-27 05:49:58 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:984
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Window : Actions"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Okno : Dejanja"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_fm.c:11583
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:669
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Move"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Premakni"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2963 src/bin/e_int_border_menu.c:683
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Resize"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Spremeni velikost"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2974 src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3337
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3339 src/bin/e_actions.c:3341 src/bin/e_actions.c:3343
|
2013-02-06 00:36:06 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Meni"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2974
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Window Menu"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Meni okna"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2982 src/bin/e_int_border_menu.c:1052
|
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:203
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Raise"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Postavi v ospredje"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:2987 src/bin/e_int_border_menu.c:1060
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Lower"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Postavi v ozadje"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_actions.c:3011
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3015 src/bin/e_actions.c:3020 src/bin/e_actions.c:3024
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_actions.c:3031 src/bin/e_actions.c:3034
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3037 src/bin/e_actions.c:3040 src/bin/e_actions.c:3043
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3045 src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_actions.c:3049
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3056 src/bin/e_actions.c:3058 src/bin/e_actions.c:3060
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3062 src/bin/e_actions.c:3064 src/bin/e_actions.c:3068
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_actions.c:3078 src/bin/e_actions.c:3084
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3090
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Window : State"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Okno : Stanje"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3002
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Sticky Mode Toggle"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Lepljivo"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3006
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sticky Mode Enable"
|
|
|
|
|
msgstr "Lepljivo"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3011
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Iconic Mode Toggle"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Ikonizirano"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3015
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Iconic Mode Enable"
|
|
|
|
|
msgstr "Ikonizirano"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3020
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Celozaslonsko"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3024
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Fullscreen Mode Enable"
|
|
|
|
|
msgstr "Celozaslonsko"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_int_border_menu.c:384
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:644
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Maximize"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Razpni"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3031 src/bin/e_int_border_menu.c:395
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Maximize Vertically"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Razpni navpično"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3034 src/bin/e_int_border_menu.c:406
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Maximize Horizontally"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Razpni vodoravno"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3037 src/bin/e_int_border_menu.c:417
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Maximize Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Razpni"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3040 src/bin/e_int_border_menu.c:428
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Maximize Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Razpni"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3043
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Maximize Fullscreen"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Razpni celozaslonsko"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3045
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Pametna razpetost"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3047
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Razpni·razširjeno"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3049
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Razpni zapolnjeno"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3056
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Shade Up Mode Toggle"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Zasenči navzgor"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3058
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Shade Down Mode Toggle"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Zasenči navzdol"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3060
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Shade Left Mode Toggle"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Zasenči levo"
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3062
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Shade Right Mode Toggle"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Zasenči desno"
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3064
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Shade Mode Toggle"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Zasenčeno"
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3068
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Set Shaded State"
|
|
|
|
|
msgstr "Zasenčenost"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3069
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3073
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Toggle Borderless State"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Brez obrobe"
|
2006-12-04 04:14:18 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3078
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgid "Set Border"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Nastavi obrobo"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3084
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgid "Cycle between Borders"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Kroži med obrobami"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3090
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Toggle Pinned State"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Pripeto"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3095 src/bin/e_actions.c:3097 src/bin/e_actions.c:3099
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3101 src/bin/e_actions.c:3103 src/bin/e_actions.c:3109
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3114 src/bin/e_actions.c:3120 src/bin/e_actions.c:3125
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3131 src/bin/e_actions.c:3137 src/bin/e_actions.c:3139
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3141 src/bin/e_actions.c:3143 src/bin/e_actions.c:3145
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3147 src/bin/e_actions.c:3149 src/bin/e_actions.c:3151
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3153 src/bin/e_actions.c:3155 src/bin/e_actions.c:3157
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3159 src/bin/e_actions.c:3161 src/bin/e_actions.c:3167
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3169 src/bin/e_actions.c:3171 src/bin/e_actions.c:3173
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3175 src/bin/e_actions.c:3181 src/bin/e_actions.c:3187
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3193 src/bin/e_actions.c:3198 src/bin/e_actions.c:3200
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3208 src/bin/e_actions.c:3210 src/bin/e_actions.c:3212
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3214 src/bin/e_actions.c:3216 src/bin/e_actions.c:3218
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3220 src/bin/e_actions.c:3222 src/bin/e_actions.c:3435
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3440 src/bin/e_int_menus.c:186
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:269
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:118
|
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Desktop"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Namizje"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3095
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Left"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Preklopi namizje v levo"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3097
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Right"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Preklopi namizje v desno"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3099
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Up"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Preklopi namizje gor"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3101
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Down"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Preklopi namizje dol"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3103
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop By..."
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Preklopi namizje za..."
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3109
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Flip To Previous Desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "Na prejšnje namizje"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3114
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Show The Desktop"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Prikaži namizje"
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3120
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
msgid "Show The Shelf"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Prikaži polico"
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3125
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop To..."
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Preklopi namizje na..."
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3131
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Linearly..."
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Preklopi namizje linearno"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3137
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 0"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Preklopi na namizje 0"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3139
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 1"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Preklopi na namizje 1"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3141
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 2"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Preklopi na namizje 2"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3143
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 3"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Preklopi na namizje 3"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3145
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 4"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Preklopi na namizje 4"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3147
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 5"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Preklopi na namizje 5"
|
2006-12-04 04:14:18 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3149
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 6"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Preklopi na namizje 6"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3151
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 7"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Preklopi na namizje 7"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3153
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 8"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Preklopi na namizje 8"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3155
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 9"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Preklopi na namizje 9"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3157
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 10"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Preklopi na namizje 10"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3159
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 11"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Preklopi na namizje 11"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3161
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop..."
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Preklopi na namizje..."
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3167
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Preklopi namizje levo (Vsi zasloni)"
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3169
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Preklopi namizje desno (Vsi zasloni)"
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3171
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Preklopi namizje gor (Vsi zasloni)"
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3173
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Preklopi namizje dol (Vsi zasloni)"
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3175
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Preklopi namizje za... (Vsi zasloni)"
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3181
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Preklopi namizje na... (Vsi zasloni)"
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3187
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Preklopi namizje linearno... (Vsi zasloni)"
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3193
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
msgid "Flip Desktop In Direction..."
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Preklopi namizje v smeri..."
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3198
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Preklopi na namizje·0·(Vsi zasloni)"
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3200
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Preklopi na namizje·1·(Vsi zasloni)"
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3202
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Preklopi na namizje·2·(Vsi zasloni)"
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3204
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Preklopi na namizje·3·(Vsi zasloni)"
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3206
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Preklopi na namizje·4·(Vsi zasloni)"
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3208
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Preklopi na namizje·5·(Vsi zasloni)"
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3210
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Preklopi na namizje·6·(Vsi zasloni)"
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3212
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Preklopi na namizje·7·(Vsi zasloni)"
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3214
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Preklopi na namizje·8·(Vsi zasloni)"
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3216
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Preklopi na namizje·9·(Vsi zasloni)"
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3218
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Preklopi na namizje·10·(Vsi zasloni)"
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3220
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Preklopi na namizje·11·(Vsi zasloni)"
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3222
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Preklopi na namizje...·(Vsi zasloni)"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3228 src/bin/e_actions.c:3232
|
2012-12-20 23:41:09 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
|
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
|
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59
|
2012-12-20 23:41:09 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Window : List"
|
|
|
|
|
msgstr "Okno : Seznam"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3228
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Jump to window..."
|
|
|
|
|
msgstr "Preskoči na namizje"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3232
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Jump to window... or start..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3237 src/bin/e_actions.c:3239 src/bin/e_actions.c:3241
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3247 src/bin/e_actions.c:3249 src/bin/e_actions.c:3251
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3256 src/bin/e_actions.c:3259 src/bin/e_actions.c:3262
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3264 src/bin/e_actions.c:3266 src/bin/e_actions.c:3268
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 src/bin/e_actions.c:3275
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:453
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
|
2013-03-27 05:49:58 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:743 src/modules/shot/e_mod_main.c:977
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Screen"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Zaslon"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3237
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Send Mouse To Screen 0"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Pošlji miško na zaslon·0"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3239
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Send Mouse To Screen 1"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Pošlji miško na zaslon·1"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3241
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Send Mouse To Screen..."
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Pošlji miško na zaslon..."
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3247
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Pošlji miško naprej za 1 zaslon"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3249
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Pošlji miško nazaj za 1 zaslon"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3251
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Pošlji miško nazaj/naprej za zaslon/ov...·"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3256
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
msgid "Dim"
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
msgstr "dim"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3259
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
msgid "Undim"
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Undim"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3262
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
msgid "Backlight Set"
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Set osvetlitev"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3264
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
msgid "Backlight Min"
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
msgstr "osvetlitev Min"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3266
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
msgid "Backlight Mid"
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
msgstr "osvetlitve Mid"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3268
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
msgid "Backlight Max"
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
msgstr "osvetlitev Max"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3271
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
msgid "Backlight Adjust"
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Prilagodite osvetlitev"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3273
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
msgid "Backlight Up"
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
msgstr "osvetlitev Up"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3275
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
msgid "Backlight Down"
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
msgstr "osvetlitev dol"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3280
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgid "Move To Center"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Premakni na sredino"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3284
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Move To Coordinates..."
|
|
|
|
|
msgstr "Premakni na sredino"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3289
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Move By Coordinate Offset..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3295
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgid "Resize By..."
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Spremeni velikost za..."
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3301
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgid "Push in Direction..."
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Potisni v smeri..."
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3307
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgid "Drag Icon..."
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Vleci ikono..."
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3312 src/bin/e_actions.c:3314 src/bin/e_actions.c:3316
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3322 src/bin/e_actions.c:3328 src/bin/e_actions.c:3330
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Window : Moving"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Okno : Premikanje"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3312
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "To Next Desktop"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Na naslednje namizje"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3314
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "To Previous Desktop"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Na prejšnje namizje"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3316
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "By Desktop #..."
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Po namizju št:..."
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3322
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "To Desktop..."
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Na namizje..."
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3328
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "To Next Screen"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavi Zaslone"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3330
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "To Previous Screen"
|
|
|
|
|
msgstr "Na prejšnje namizje"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3335
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Show Main Menu"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Prikaži glavni meni"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3337
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Show Favorites Menu"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Prikaži meni priljubljenih"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3339
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Show All Applications Menu"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Prikaži meni vseh programov"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3341
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Show Clients Menu"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Prikaži lastni meni"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3343
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Show Menu..."
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Prikaži meni..."
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_actions.c:3355 src/bin/e_actions.c:3360
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1169
|
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Launch"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Zaženi"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3350 src/bin/e_int_border_prop.c:468
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
msgid "Command"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Ukaz"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3355 src/bin/e_desktop_editor.c:694
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:118
|
2011-03-30 09:09:01 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Application"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Program"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3360
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "New Instance of Focused App"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3364 src/bin/e_int_menus.c:248
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Restart"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Ponovni zagon"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3372
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
msgid "Exit Now"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Izklopi zdaj"
|
2008-08-05 22:19:27 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_actions.c:3381
|
2009-05-16 01:09:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment : Mode"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment·:·Način"
|
2009-05-16 01:09:34 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3377
|
2009-05-16 01:09:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Presentation Mode Toggle"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Predstavitveni način"
|
2009-05-16 01:09:34 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3382
|
2009-05-16 01:09:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Offline Mode Toggle"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Nepovezan način"
|
2009-05-16 01:09:34 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3386 src/bin/e_actions.c:3390 src/bin/e_actions.c:3394
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment : Module"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment·:·Način"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3387
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enable the named module"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment %s Modul"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3391
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
msgid "Disable the named module"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3395
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
msgid "Toggle the named module"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3399 src/bin/e_actions.c:3403 src/bin/e_actions.c:3407
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3411 src/bin/e_actions.c:3415 src/bin/e_actions.c:3419
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3423 src/bin/e_actions.c:3427 src/bin/e_configure.c:411
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_modules.c:52
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808
|
2012-12-21 14:45:00 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:581
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:273
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120
|
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "System"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Sistem"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3399
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
msgid "Log Out"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Odjavi"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3403
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
msgid "Power Off Now"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Ugasni zdaj"
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3407
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
msgid "Power Off"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Ugasni"
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3415
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgid "Suspend Now"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Zaustavi zdaj"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3427
|
2012-03-25 21:03:59 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Hibernate Now"
|
|
|
|
|
msgstr "Uspavaj"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3435
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
msgid "Lock"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Zakleni"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3440 src/bin/e_int_menus.c:1443
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Cleanup Windows"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Uredi okna"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3445
|
2008-08-05 22:19:27 -07:00
|
|
|
|
msgid "Generic : Actions"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Splošno : Dejanja"
|
2008-08-05 22:19:27 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3445
|
2008-08-05 22:19:27 -07:00
|
|
|
|
msgid "Delayed Action"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Odloženo dejanje"
|
2008-08-05 22:19:27 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3453 src/bin/e_actions.c:3457 src/bin/e_actions.c:3461
|
2012-05-30 12:16:58 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Keyboard Layouts"
|
|
|
|
|
msgstr "Tipkovnica"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3454
|
2012-05-30 12:16:58 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Use keyboard layout"
|
|
|
|
|
msgstr "Ustvari bližnjico tipkovnice"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3458
|
2012-05-30 12:16:58 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Next keyboard layout"
|
|
|
|
|
msgstr "Ustvari bližnjico tipkovnice"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_actions.c:3462
|
2012-05-30 12:16:58 -07:00
|
|
|
|
msgid "Previous keyboard layout"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_bg.c:22
|
2007-11-07 14:56:05 -08:00
|
|
|
|
msgid "Set As Background"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Nastavi za ozadje"
|
2007-11-07 14:56:05 -08:00
|
|
|
|
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# This translator was created/edited with the Elive translation tool
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_color_dialog.c:26
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
msgid "Color Selector"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Izbirnik barve"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_color_dialog.c:46
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Select"
|
|
|
|
|
msgstr "Izbiranje"
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:858
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_desktop_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:64
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9993 src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:195
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:540
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123
|
2012-12-20 23:41:09 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/syscon/e_syscon.c:98
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:381
|
2013-03-27 05:49:58 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:541
|
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:567 src/modules/shot/e_mod_main.c:802
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:499
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Prekliči"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:972
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
|
|
|
|
|
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
|
|
|
|
|
"development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs "
|
|
|
|
|
"new settings<br>data by default for usable functionality that your "
|
|
|
|
|
"old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by "
|
|
|
|
|
"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
|
|
|
|
|
"the hiccup in your settings.<br>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vaše nastavitve so potrebovale nadgradnjo. Vaše stare nastavitve<br>so bile "
|
|
|
|
|
"zamenjane z najnovejšimi privzetimi nastavitvami. To se bo<br>med nadaljnjim "
|
|
|
|
|
"razvojem redno dogajalo, tako da ne poročajte o hroščih<br>. To le pomeni, "
|
|
|
|
|
"da Enlightenment potrebuje nekatere nove<br>nastavitve, ki jih vaša stara "
|
|
|
|
|
"nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj<br>pa lahko ponovno nastavite stvari "
|
|
|
|
|
"po svoje. Opravičujemo se za neprijetnosti.<br>"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:989
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
|
|
|
|
|
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
|
|
|
|
|
"settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. "
|
|
|
|
|
"This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored "
|
|
|
|
|
"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vaše nastavitve so NOVEJŠE od Enlightenment. To je izredno <br>čudno in se "
|
|
|
|
|
"ne bi smelo dogajati... razen, če ste namestili starejši<br>Enlightenment, "
|
|
|
|
|
"oziroma ste kopirali nastavitve od nekje, kjer teče<br>novejši "
|
|
|
|
|
"Enlightenment. To je zelo slabo, zato smo vaše nastavitve<br>ponovno "
|
|
|
|
|
"nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše<br>opravičilo za "
|
|
|
|
|
"vse neprijetnosti.<br>"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:1104
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your bindings settings version does not match the current settings version."
|
|
|
|
|
"<br>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<br>Sorry for "
|
|
|
|
|
"the inconvenience.<br>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:1638 src/bin/e_config.c:2298
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Težave zapisovanja Enlightenment nastavitev"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:1641
|
2012-02-14 20:35:31 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2012-02-14 20:35:31 -08:00
|
|
|
|
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
"%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety."
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
"<br>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment je naletel na napako ob premikanju nastavitvenih datotek<br>iz:"
|
|
|
|
|
"<br>%s<br><br>v:<br>%s<br><br>Zaradi varnosti je bilo nadaljevanje pisanja "
|
|
|
|
|
"opuščeno.<br>"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:1651 src/bin/e_config.c:2311
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_desktop_editor.c:856
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_desktop_editor.c:919 src/bin/e_entry_dialog.c:63
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:615 src/bin/e_fm.c:9992 src/bin/e_fm.c:10723
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:539
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_remember.c:353 src/bin/e_int_border_remember.c:548
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:588 src/bin/e_module.c:994 src/bin/e_sys.c:619
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_sys.c:660 src/bin/e_utils.c:693
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:439 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:468
|
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:495
|
2012-12-20 23:41:09 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:498
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
|
msgstr "V Redu"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:2189
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgid "Settings Upgraded"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitve posodobljene"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:2207
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgid "The EET file handle is bad."
|
|
|
|
|
msgstr "Oprimek·datoteke·EET je slab."
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:2211
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgid "The file data is empty."
|
|
|
|
|
msgstr "Prazna vsebina datoteke"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:2215
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
|
|
|
|
|
"permissions to your files."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Datoteka ni zapisljiva. Disk je morda le za branje<br>ali pa ste izgubili "
|
|
|
|
|
"dovoljenja za vaše datoteke."
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:2219
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Med pripravo na zapisovanje je zmanjkalo spomina.<br>Prosimo, sprostite "
|
|
|
|
|
"nekaj spomina."
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:2223
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgid "This is a generic error."
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Tole je splošna napaka!"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:2227
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
|
|
|
|
|
"at most)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nastavitvena datoteka je prevelika.<br>Morala bi biti zelo majhna (največ "
|
|
|
|
|
"nekaj sto KB)."
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:2231
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
|
|
|
|
|
msgstr "Na disku imate I/O napake.<br>Morda potrebuje zamenjavo?"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:2235
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "You ran out of space while writing the file."
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Med zapisovanjem datoteke vam je zmanjkalo prostora"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:2239
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "The file was closed while writing."
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Datoteka je bila zaprta med zapisovanjem"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:2243
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
|
|
|
|
|
msgstr "Spodletela pomnilniška preslikava (mmap)·datoteke "
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:2247
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgid "X509 Encoding failed."
|
|
|
|
|
msgstr "Spodletelo kodiranje X509"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:2251
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgid "Signature failed."
|
|
|
|
|
msgstr "Podpisovanje spodletelo"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:2255
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgid "The signature was invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "Neveljaven podpis"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:2259
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgid "Not signed."
|
|
|
|
|
msgstr "Ni podpisano"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:2263
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgid "Feature not implemented."
|
|
|
|
|
msgstr "Funkcija ni vgrajena"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:2267
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgid "PRNG was not seeded."
|
|
|
|
|
msgstr "PRNG ni bil sejan"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:2271
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgid "Encryption failed."
|
|
|
|
|
msgstr "Šifriranje spodletelo"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:2275
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Decryption failed."
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Razšifriranje spodletelo"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:2279
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment te napake ne prepozna"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_config.c:2301
|
2012-02-14 20:35:31 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2012-02-14 20:35:31 -08:00
|
|
|
|
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
"%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment je naletel na napako med zapisovanjem<br>svoje nastavitvene "
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
"datoteke.<br>%s<br><br>Datoteka, pri kateri je prišlo do napake je:<br>"
|
|
|
|
|
"%s<br><br>Ta datoteka je bila zaradi preprečitve okvare podatkov izbrisana."
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
"<br>"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:810
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
|
2012-02-14 20:35:31 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Advanced"
|
|
|
|
|
msgstr "Napredno"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_config_dialog.c:255 src/bin/e_desktop_editor.c:715
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Basic"
|
|
|
|
|
msgstr "Osnovno"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_config_dialog.c:280
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:867
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Apply"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Uveljavi"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1248
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:591
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:181
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgid "Extensions"
|
2011-03-03 12:15:31 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Razširitve"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:33 src/bin/e_configure.c:280
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:257
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Modules"
|
|
|
|
|
msgstr "Moduli"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_configure.c:403
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Preferences"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaželeno ikono"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_container.c:84
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Container %d"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Vsebovalnik %d"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_desklock.c:236
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Error - no PAM support"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Napaka - ni podpore PAM"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_desklock.c:237
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Podpora za PAM ni vgrajena v Enlightenment, zato<br>je zaklepanje zaslona "
|
|
|
|
|
"onemogočeno."
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_desklock.c:302
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Lock Failed"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Zaklepanje spodletelo"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_desklock.c:303
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
|
|
|
|
|
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Zaklepanje namizja ni uspelo, ker je nek program<br>prevzel tipkovnico "
|
|
|
|
|
"oziroma miško ali oboje<br>in se njegov prevzem ne more prekiniti."
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_desklock.c:511
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Please enter your unlock password"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Vnesite vaše geslo za odklepanje"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_desklock.c:858
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Authenticating..."
|
|
|
|
|
msgstr "Drugi program..."
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_desklock.c:863
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
msgid "The password you entered is invalid. Try again."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_desklock.c:900
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Authentication System Error"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Napaka Sistemskega overjanja"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_desklock.c:901
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
|
|
|
|
|
"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
|
|
|
|
|
"happening. Please report this bug."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Overjanje prek PAM je naletelo na napake pri nameščanju<br>seje overjanja. "
|
|
|
|
|
"Koda napake<hilight>%i</hilight>.<br>To je slabo in se ne bi smelo dogajati. "
|
|
|
|
|
"Prosimo, sporočite nam tega hrošča."
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_desklock.c:1233 src/bin/e_screensaver.c:179
|
2009-05-16 01:09:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Activate Presentation Mode?"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Aktiviram predstavitveni način?"
|
2009-05-16 01:09:34 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_desklock.c:1236
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
"You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
|
|
|
|
|
"power saving?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Prehitro ste odklenili namizje.<br><br>Ali bi želeli omogočiti "
|
|
|
|
|
"<b>predstavitveni</b> način in začasno onemogočili ohranjevalnik zaslona, "
|
|
|
|
|
"zaklepanje in upravljanje porabe?"
|
2009-05-16 01:09:34 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_desklock.c:1246 src/bin/e_screensaver.c:192
|
2009-05-16 01:09:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "No, but increase timeout"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Ne, ampak zvišaj časovno zakasnitev"
|
2009-05-16 01:09:34 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_desklock.c:1248 src/bin/e_screensaver.c:194
|
2009-05-16 01:09:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "No, and stop asking"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Ne in ne sprašuj več"
|
2009-05-16 01:09:34 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_desktop_editor.c:177
|
2007-05-05 08:14:17 -07:00
|
|
|
|
msgid "Incomplete Window Properties"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Lastnosti nepopolnih oken"
|
2007-05-05 08:14:17 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_desktop_editor.c:178
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
"class<br>properties. Without these, you will have to<br>use the window title "
|
|
|
|
|
"instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the "
|
|
|
|
|
"time the window starts up, and does not<br>change."
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Okno, za katero ustvarjate ikono<br>ne vsebuje lastnosti imena in razreda "
|
|
|
|
|
"okna<br>potrebne lastnosti za<br>ikono, da bi lahko bila uporabljena za to "
|
|
|
|
|
"okno<br>ne more biti ugotovljena. Namesto tega treba<br>uporabiti naslov "
|
|
|
|
|
"okna. To bo delovalo<br>le če je naslov okna enak ob<br>zagonu okna, in se "
|
|
|
|
|
"ne<br>spremeni."
|
2007-05-05 08:14:17 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_desktop_editor.c:230
|
2007-05-05 08:14:17 -07:00
|
|
|
|
msgid "Desktop Entry Editor"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Urejevalnik namiznih vnosov"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_desktop_editor.c:673 src/bin/e_int_border_prop.c:445
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:499
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:886
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Name"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Ime"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_desktop_editor.c:684 src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
|
2010-09-08 16:59:07 -07:00
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Opomba"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_desktop_editor.c:706
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
msgid "URL"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "URL"
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_desktop_editor.c:728 src/bin/e_desktop_editor.c:737
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:495 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Icon"
|
|
|
|
|
msgstr "Ikona"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_desktop_editor.c:741
|
2007-05-05 08:14:17 -07:00
|
|
|
|
msgid "Generic Name"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Splošno ime"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_desktop_editor.c:747
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:120
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Window Class"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Razred okna"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_desktop_editor.c:753 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170
|
2007-08-25 06:49:47 -07:00
|
|
|
|
msgid "Categories"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Kategorije"
|
2007-08-25 06:49:47 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_desktop_editor.c:760
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Mime Types"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Vrste MIME"
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_desktop_editor.c:767
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Desktop file"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Datoteka namizja"
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_desktop_editor.c:777 src/bin/e_int_border_prop.c:450
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:70
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:575
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:378
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1477
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226
|
|
|
|
|
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:120
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:276
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
|
msgstr "Splošno"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_desktop_editor.c:780
|
2007-05-05 08:14:17 -07:00
|
|
|
|
msgid "Startup Notify"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Zagonsko Obveščanje"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_desktop_editor.c:782 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1183
|
2007-05-05 08:14:17 -07:00
|
|
|
|
msgid "Run in Terminal"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Zaženi v terminalu"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_desktop_editor.c:784
|
2007-05-05 08:14:17 -07:00
|
|
|
|
msgid "Show in Menus"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Prikaži v menijih"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_desktop_editor.c:787 src/bin/e_fm.c:8801 src/bin/e_fm.c:8961
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_remember.c:818
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:316
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Options"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Možnosti"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_desktop_editor.c:818
|
2012-10-05 04:28:04 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Select an Icon for '%s'"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Izberi ikono"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_desktop_editor.c:884
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Select an Executable"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Izberi izvršilno datoteko"
|
2006-12-04 04:14:18 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_entry.c:478 src/bin/e_fm.c:9146 src/bin/e_fm.c:10816
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:1661 src/bin/e_shelf.c:2319
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:776
|
2013-02-06 00:36:06 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:247
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294
|
2012-12-20 23:41:09 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Izbriši"
|
2006-12-04 04:14:18 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_entry.c:488 src/bin/e_fm.c:9057
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Cut"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Izreži"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_entry.c:497 src/bin/e_fm.c:9071 src/bin/e_fm.c:11578
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Copy"
|
|
|
|
|
msgstr "Kopiraj"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_entry.c:507 src/bin/e_fm.c:8862 src/bin/e_fm.c:9084
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Paste"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Prilepi"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_entry.c:518
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Select All"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Izberi vse"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:400 src/bin/e_exec.c:408 src/bin/e_exec.c:419
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:468 src/bin/e_utils.c:188
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:261
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:510
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Run Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Napaka pri zagonu"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:401
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ni uspel uvoziti slike<br>zaradi napake pri pretvorbi ."
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:409
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:<br><br>%s<br>"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:420
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:<br><br>%s<br>"
|
2006-12-04 04:14:18 -08:00
|
|
|
|
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:469
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:<br><br>%s<br>"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:606
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Application run error"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Napaka pri zagonu programa"
|
2006-12-04 04:14:18 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:608
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
|
|
|
|
|
"application failed to start."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment ni uspelo zagnati programa:<br><br>%s<br><br>Program se ni "
|
|
|
|
|
"uspel zagnati."
|
2007-06-17 08:25:52 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:715
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Application Execution Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Napaka pri zagonu programa"
|
2006-12-04 04:14:18 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:728 src/bin/e_exec.c:730
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s stopped running unexpectedly."
|
|
|
|
|
msgstr "%s se je nepričakovano zaustavil"
|
2006-12-04 04:14:18 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:736
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Javljena je bila izhodna koda %i iz %s"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:744
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "%s je bil prekinjen z Interrupt signalom"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:747
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "%s je bil prekinjen s Quit signalom"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:751
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "%s je bil prekinjen z Abort signalom"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:754
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "%s je bil prekinjen z napako plavajoče vejice"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:758
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "%s je bil prekinjen z neprekinitvenim Kill signalom"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:762
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "%s je bil prekinjen s segmentacijsko napako"
|
2006-12-04 04:14:18 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:766
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "%s je bil prekinjen s prekinjeno cevjo"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:769
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "%s je bil prekinjen s Termination signalom"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:773
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "%s je bil prekinjen z napako vodila"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:776
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "%s je bil prekinjen s signalom Št. %i"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:832
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"***Preostali signal je bil prisilno prekinjen. Shrani signal za pregled.***\n"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:891 src/bin/e_exec.c:969 src/bin/e_exec.c:976
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Error Logs"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Dnevniki Napak"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:897 src/bin/e_exec.c:977
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "There was no error message."
|
|
|
|
|
msgstr "Ni bilo poročila o napaki"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:901 src/bin/e_exec.c:984
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Save This Message"
|
|
|
|
|
msgstr "Shrani to sporočilo"
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:906 src/bin/e_exec.c:909 src/bin/e_exec.c:989
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:992
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "To poročilo o napaki bo shranjeno kot %s/%s.log"
|
2007-05-05 08:14:17 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:935
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Error Information"
|
|
|
|
|
msgstr "Informacija o napaki"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:943
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Error Signal Information"
|
|
|
|
|
msgstr "Informacija o napaki signala"
|
2007-06-17 08:25:52 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:953 src/bin/e_exec.c:960
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Output Data"
|
|
|
|
|
msgstr "Izhodni podatki"
|
2007-06-17 08:25:52 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_exec.c:961
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "There was no output."
|
|
|
|
|
msgstr "Ni bilo izhodnih podatkov"
|
2007-06-17 08:25:52 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:1081
|
2008-05-18 17:07:12 -07:00
|
|
|
|
msgid "Nonexistent path"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Neobstoječa pot"
|
2007-06-17 08:25:52 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:1084
|
2007-11-07 14:56:05 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-05-18 17:07:12 -07:00
|
|
|
|
msgid "%s doesn't exist."
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "%s ne obstaja"
|
2007-06-17 08:25:52 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:2853 src/bin/e_fm.c:3811
|
2012-10-05 04:28:04 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%u file"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%u files"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%1.0f dat."
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%1.0f dat."
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%1.0f dat."
|
|
|
|
|
msgstr[3] "%1.0f dat."
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:3072
|
2009-06-14 22:32:49 -07:00
|
|
|
|
msgid "Mount Error"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Napaka priklopa"
|
2009-06-14 22:32:49 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:3072
|
2009-06-14 22:32:49 -07:00
|
|
|
|
msgid "Can't mount device"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Ne morem priklopiti naprave"
|
2009-06-14 22:32:49 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:3088
|
2009-06-14 22:32:49 -07:00
|
|
|
|
msgid "Unmount Error"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Napaka odklopa"
|
2009-06-14 22:32:49 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:3088
|
2009-06-14 22:32:49 -07:00
|
|
|
|
msgid "Can't unmount device"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Ne morem odklopiti naprave"
|
2009-06-14 22:32:49 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:3103
|
2009-06-14 22:32:49 -07:00
|
|
|
|
msgid "Eject Error"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Napaka izmeta"
|
2009-06-14 22:32:49 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:3103
|
2009-06-14 22:32:49 -07:00
|
|
|
|
msgid "Can't eject device"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Ne morem izvreči naprave"
|
2009-06-14 22:32:49 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:6602 src/bin/e_fm.c:6635 src/bin/e_fm.c:9528
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9540 src/bin/e_fm.c:9644 src/bin/e_fm.c:9649
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9665 src/bin/e_fm.c:9670 src/bin/e_fm.c:10296
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:10300 src/bin/e_fm.c:10304 src/bin/e_fm.c:10332
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:10337 src/bin/e_fm.c:10341 src/bin/e_fm.c:10400
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:10624 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2187
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Napaka"
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:6602 src/bin/e_fm.c:6635
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:8719 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
msgid "Case Sensitive"
|
|
|
|
|
msgstr "Občutljivost na začetnice"
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:8725 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sort By Extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Prikaži ikonsko končnico"
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:8731 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
msgid "Sort By Modification Time"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:8737 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sort By Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Razvrsti po datumu"
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:8746 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Directories First"
|
|
|
|
|
msgstr "Iskalne mape"
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:8752 src/modules/fileman/e_mod_config.c:381
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Directories Last"
|
|
|
|
|
msgstr "Iskalne mape"
|
2008-08-17 07:29:25 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:8785 src/bin/e_fm.c:8945
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:305
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "View Mode"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Način pogleda"
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:8794 src/bin/e_fm.c:8954
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:503
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
msgid "Sorting"
|
|
|
|
|
msgstr "Razvrščanje"
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:8812 src/bin/e_fm.c:8972
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Refresh View"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Osveži pogled"
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:8823 src/bin/e_fm.c:8984
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "New..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:8843 src/bin/e_fm.c:9005 src/bin/e_fm.c:9036
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Actions..."
|
|
|
|
|
msgstr "Dejanja"
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:8870 src/bin/e_fm.c:9092 src/bin/e_fm.c:11591
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
msgid "Link"
|
|
|
|
|
msgstr "Bližnjica"
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9154 src/bin/e_fm.c:10453 src/bin/e_shelf.c:2314
|
2012-12-20 23:41:09 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:140
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Rename"
|
|
|
|
|
msgstr "Preimenuj"
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9173
|
2009-06-14 22:32:49 -07:00
|
|
|
|
msgid "Unmount"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Odklopi"
|
2009-06-14 22:32:49 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9178
|
2009-06-14 22:32:49 -07:00
|
|
|
|
msgid "Mount"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Priklopi"
|
2009-06-14 22:32:49 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9183
|
2009-06-14 22:32:49 -07:00
|
|
|
|
msgid "Eject"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Izvrzi"
|
2009-06-14 22:32:49 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9197 src/bin/e_int_border_remember.c:796
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:883
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
msgid "Properties"
|
|
|
|
|
msgstr "Lastnosti"
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9205
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
msgid "Application Properties"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Lastnosti programa"
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9213 src/bin/e_fm_prop.c:115
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
msgid "File Properties"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Lastnosti datoteke"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9429
|
2008-12-21 03:36:27 -08:00
|
|
|
|
msgid "Use default"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Uporabi privzeto"
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9458 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310
|
2008-12-21 03:36:27 -08:00
|
|
|
|
msgid "Grid Icons"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Umreži ikone"
|
2008-12-21 03:36:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9466 src/modules/fileman/e_mod_config.c:312
|
2008-12-21 03:36:27 -08:00
|
|
|
|
msgid "Custom Icons"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Ikone po meri"
|
2008-12-21 03:36:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9474 src/modules/everything/evry_config.c:430
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:460
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:320
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "List"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Seznam"
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9482 src/modules/everything/evry_config.c:458
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
msgid "Default View"
|
|
|
|
|
msgstr "Privzeti pogled"
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9503
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-12-21 03:36:27 -08:00
|
|
|
|
msgid "Icon Size (%d)"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Velikost ikone (%d)"
|
2008-12-21 03:36:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9528
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Could not create a directory!"
|
|
|
|
|
msgstr "Napaka pri nalaganju modula"
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9540
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Could not create a file!"
|
|
|
|
|
msgstr "Napaka pri nalaganju modula"
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9554 src/bin/e_fm.c:9579
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206
|
|
|
|
|
msgid "New Directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Nova Mapa"
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9554 src/bin/e_fm.c:9579
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "New File"
|
|
|
|
|
msgstr "Datoteka:"
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9644 src/bin/e_fm.c:9665
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
msgid "Already creating a new file for this directory!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9649 src/bin/e_fm.c:9670
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
msgid "%s can't be written to!"
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9689
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Nova Mapa"
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9694
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
|
|
|
msgstr "Datoteka:"
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9725
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Inherit parent settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Prevzemi starševske nastavitve"
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9734
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Show Hidden Files"
|
|
|
|
|
msgstr "Prikaži skrite datoteke"
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9746
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Remember Ordering"
|
|
|
|
|
msgstr "Zapomni si zaporedje"
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9755
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Sort Now"
|
|
|
|
|
msgstr "Razvrsti zdaj"
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9763
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Single Click Activation"
|
|
|
|
|
msgstr "Uporabi enojni klik"
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9774 src/modules/fileman/e_mod_config.c:397
|
2012-10-05 04:28:04 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Secure Deletion"
|
|
|
|
|
msgstr "Ločljivost zaslona"
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9787 src/modules/fileman/e_mod_config.c:122
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "File Manager Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitve Upravitelja datotek"
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9792
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "File Icon Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitve Upravitelja datotek"
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9869 src/bin/e_fm.c:10085
|
2009-05-16 01:09:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Set background..."
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Nastavi ozadje..."
|
2009-05-16 01:09:34 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9877
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Clear background"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavi ozadje..."
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9884 src/bin/e_fm.c:10113
|
2009-05-16 01:09:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Set overlay..."
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Nastavi prekrivnost"
|
2009-05-16 01:09:34 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:9890
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Clear overlay"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavi prekrivnost"
|
2009-05-16 01:09:34 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:10207 src/bin/e_fm.c:10548
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Rename %s to:"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Preimenuj %s v:"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:10209 src/bin/e_fm.c:10549
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Rename File"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Preimenuj datoteko"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:10296 src/bin/e_fm.c:10332
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s already exists!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:10300 src/bin/e_fm.c:10337
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s could not be renamed because it is protected"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:10304 src/bin/e_fm.c:10341
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Internal filemanager error :("
|
|
|
|
|
msgstr "Odpri upravljalnika datotek ob priklopu"
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:10396 src/bin/e_fm.c:10616
|
2008-08-05 22:19:27 -07:00
|
|
|
|
msgid "Retry"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Poskusi ponovno"
|
2008-08-05 22:19:27 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:10397 src/bin/e_fm.c:10617 src/bin/e_fm.c:11599
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
msgid "Abort"
|
|
|
|
|
msgstr "Opusti"
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:10452
|
2008-08-05 22:19:27 -07:00
|
|
|
|
msgid "No to all"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Ne za vse"
|
2008-08-05 22:19:27 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:10455
|
2008-08-05 22:19:27 -07:00
|
|
|
|
msgid "Yes to all"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Da za vse"
|
2008-08-05 22:19:27 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:10458
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
msgid "Warning"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Opozorilo"
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:10461
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Datoteka že obstaja, prepišem?<br><hilight>%s</hilight>"
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:10619
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Move Source"
|
|
|
|
|
msgstr "Premakni v"
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:10620
|
2008-08-05 22:19:27 -07:00
|
|
|
|
msgid "Ignore this"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Spreglej to"
|
2008-08-05 22:19:27 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:10621
|
2008-08-05 22:19:27 -07:00
|
|
|
|
msgid "Ignore all"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Spreglej vse"
|
2008-08-05 22:19:27 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:10626
|
2008-08-05 22:19:27 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2010-09-08 16:59:07 -07:00
|
|
|
|
msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Med izvajanjem operacije je prišlo do napake.<br>%s"
|
2008-08-05 22:19:27 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:10819
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Confirm Delete"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Potrdi brisanje"
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:10829
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Ste prepričani, da hočete izbrisati<br><hilight>%s</hilight> ?"
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:10834
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
|
|
|
|
|
"in<br><hilight>%s</hilight>?"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
"Ste prepričani, da hočete izbrisati<br> %d izbrane datoteke v:<br><hilight>"
|
|
|
|
|
"%s</hilight> ?"
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm.c:10844
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
|
|
|
|
|
"hilight>?"
|
|
|
|
|
msgid_plural ""
|
|
|
|
|
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</"
|
|
|
|
|
"hilight>?"
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
"Ste prepričani, da hočete izbrisati<br> %d izbrane datoteke v:<br><hilight>"
|
|
|
|
|
"%s</hilight> ?"
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
"Ste prepričani, da hočete izbrisati<br> %d izbrane datoteke v:<br><hilight>"
|
|
|
|
|
"%s</hilight> ?"
|
|
|
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
|
"Ste prepričani, da hočete izbrisati<br> %d izbrane datoteke v:<br><hilight>"
|
|
|
|
|
"%s</hilight> ?"
|
|
|
|
|
msgstr[3] ""
|
|
|
|
|
"Ste prepričani, da hočete izbrisati<br> %d izbrane datoteke v:<br><hilight>"
|
|
|
|
|
"%s</hilight> ?"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_device.c:59
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "%s %s—%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_device.c:66 src/bin/e_fm_device.c:73
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "%s—%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_device.c:78
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Flash Card—%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_device.c:80
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Unknown Volume"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Neznana naprava"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_device.c:340
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Removable Device"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Odstranljivi pogon "
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:255
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot change permissions: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1000 src/bin/e_shelf.c:2207
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ime:"
|
|
|
|
|
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:397
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Location:"
|
|
|
|
|
msgstr "Kroženje"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:333
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:390 src/bin/e_widget_filepreview.c:442
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Size:"
|
|
|
|
|
msgstr "Velikost:"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:411
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid "Occupied blocks on disk:"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:418
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Last Accessed:"
|
|
|
|
|
msgstr "Zadnje uporabljano"
|
|
|
|
|
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:425
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Last Modified:"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Zadnjič spremenjeno:"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:432
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Last Modified Permissions:"
|
|
|
|
|
msgstr "Zadnjič spremenjeno:"
|
|
|
|
|
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:439
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "File Type:"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Vrsta datoteke:"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:446
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Permissions"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Dovoljenja"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:451 src/bin/e_fm_prop.c:460 src/bin/e_fm_prop.c:469
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "read"
|
|
|
|
|
msgstr "pripravljen"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:453 src/bin/e_fm_prop.c:462 src/bin/e_fm_prop.c:471
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "write"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:455 src/bin/e_fm_prop.c:464 src/bin/e_fm_prop.c:473
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "execute"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:458
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Group:"
|
|
|
|
|
msgstr "Uskupini po:"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:467
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Others:"
|
|
|
|
|
msgstr "Drugi"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:476
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:348
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1414
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:439
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Preview"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Predogled"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/everything/evry_config.c:426
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Default"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Privzeto"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:530
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Thumbnail"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Sličica"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:533
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:335
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Po meri"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:543
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Use this icon for all files of this type"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Uporabi to ikono za vse datoteke te vrste"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:551
|
2007-05-05 08:14:17 -07:00
|
|
|
|
msgid "Link Information"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Informacija o povezavi"
|
2007-05-05 08:14:17 -07:00
|
|
|
|
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:558
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "This link is broken."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_fm_prop.c:613
|
2007-05-05 08:14:17 -07:00
|
|
|
|
msgid "Select an Image"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Izberi sliko"
|
2007-05-05 08:14:17 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_gadcon.c:1408
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Gadget error"
|
|
|
|
|
msgstr "Upravitelj gadgetov"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_gadcon.c:1408
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s does not support disabling autoscrolling"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_gadcon.c:1682 src/bin/e_int_border_menu.c:140
|
2010-10-03 02:19:03 -07:00
|
|
|
|
msgid "Move to"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Premakni v"
|
2009-10-21 23:47:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_gadcon.c:1750
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Automatically scroll contents"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Samodejno drsenje vsebine"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_gadcon.c:1763 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1025
|
2010-10-03 02:19:03 -07:00
|
|
|
|
msgid "Plain"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Golo"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_gadcon.c:1776 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1033
|
2010-10-03 02:19:03 -07:00
|
|
|
|
msgid "Inset"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Uokvirjeno"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_gadcon.c:1789 src/bin/e_int_config_modules.c:53
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:231
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:123 src/modules/physics/e_mod_main.c:45
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgid "Look"
|
|
|
|
|
msgstr "Izgled"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_gadcon.c:1801 src/bin/e_int_gadcon_config.c:699
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:757 src/bin/e_widget_config_list.c:66
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314
|
2012-12-20 23:41:09 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1082 src/modules/ibar/e_mod_main.c:888
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:258
|
2010-10-03 02:19:03 -07:00
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Odstrani"
|
2010-10-03 02:19:03 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_gadcon.c:2446
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
msgid "Stop moving"
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Ustavi se gibljejo"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_gadcon.c:3102
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
msgid "Insufficent gadcon support"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_gadcon.c:3103
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Module %s needs to support %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_grab_dialog.c:3
|
2013-02-06 00:36:06 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:4
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Pritisnite željeno zaporedje tipk,<br><br>ali <hilight>Escape</hilight> za "
|
|
|
|
|
"opustitev"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_grab_dialog.c:5
|
2013-02-06 00:36:06 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:7
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
|
|
|
|
|
"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
|
|
|
|
|
"highlight> to abort."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Prosimo označite želeno navezo<br>in pritisnite miškin gumb,<br> ali "
|
|
|
|
|
"zavrtite kolešček, za dodelitev naveze miške.<br>Pritisnite tipko "
|
|
|
|
|
"<hilight>Escape</highlight> za opustitev."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_grab_dialog.c:128
|
|
|
|
|
msgid "Mouse Binding Sequence"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaporedje navez miške"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_grab_dialog.c:135
|
|
|
|
|
msgid "Key Binding Sequence"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaporedje navez tipk"
|
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_hints.c:152
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
|
|
|
|
|
"on this screen. Aborting startup.\n"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
"Prejšnji primerek Enlightenment-a je še aktiven\n"
|
|
|
|
|
"na tem zaslonu. Opuščanje zagona.\n"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_dialog.c:74 src/bin/e_import_dialog.c:84
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:351 src/bin/e_import_config_dialog.c:361
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Import Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Napaka uvoza teme"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_dialog.c:75 src/bin/e_import_config_dialog.c:352
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error."
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ni uspel uvoziti teme<br>zaradi napake pri kopiranju."
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_dialog.c:85 src/bin/e_import_config_dialog.c:362
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a "
|
|
|
|
|
"valid image?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment ni uspel uvoziti teme.<br><br>Ali ste prepričani da je ta tema "
|
|
|
|
|
"res veljavna?"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_dialog.c:162
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid "Select a Picture..."
|
|
|
|
|
msgstr "Izberi sliko..."
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_dialog.c:194
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Use"
|
|
|
|
|
msgstr "Uokvirjeno"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:294
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid "Picture Import Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Napaka uvažanja slike"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:295
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ni uspel uvoziti slike<br>zaradi napake pri pretvorbi ."
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:458
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Import Settings..."
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitve uvoza slik"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:490
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid "Fill and Stretch Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitve zapolnjevanja·in razširjanja"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:492
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid "Stretch"
|
|
|
|
|
msgstr "Raztegni"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:496 src/bin/e_int_border_prop.c:236
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Center"
|
|
|
|
|
msgstr "Usredini"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:500
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid "Tile"
|
|
|
|
|
msgstr "Tlakovanje"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:505
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Within"
|
|
|
|
|
msgstr "Znotraj"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:509
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid "Fill"
|
|
|
|
|
msgstr "Zapolni"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:513
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Pan"
|
|
|
|
|
msgstr "Pult"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:521
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid "File Quality"
|
|
|
|
|
msgstr "Kvaliteta datoteke"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:522
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid "Use original file"
|
|
|
|
|
msgstr "Uporabi originalno datoteko"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:524
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%3.0f%%"
|
|
|
|
|
msgstr "%3.0f%%"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_import_config_dialog.c:529
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Fill Color"
|
|
|
|
|
msgstr "Barve"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_locks.c:66
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Window Locks"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Zaklepanje oken"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_locks.c:284
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Generic Locks"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Splošni zaklepi"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Prevent this window from moving on its own"
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Okno naj bo zaščiteno pred nehotenimi spremembami"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_locks.c:287
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Prevent this window from being changed by me"
|
|
|
|
|
msgstr "Okno naj bo zaščiteno pred nehotenimi spremembami"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_locks.c:289
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Prevent this window from being closed"
|
|
|
|
|
msgstr "Prejšnje okno enakega razreda"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_locks.c:291
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Do not allow the border to change on this window"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Ne dovoli sprememb robov tega okna"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_locks.c:294
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid "Remember the locks for this window"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Zapomni si zaklepe tega okna za naslednjič"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327
|
|
|
|
|
msgid "Prevent Changes In:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_remember.c:742 src/bin/e_int_shelf_config.c:191
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Position"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Položaj"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_remember.c:745 src/bin/e_int_shelf_config.c:202
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:158
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Size"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Velikost"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:697 src/bin/e_int_border_prop.c:501
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_remember.c:748 src/bin/e_int_shelf_config.c:149
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:302
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Stacking"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Obnašanje"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Iconified state"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Ikoniziranost"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_remember.c:760
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Stickiness"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Lepljivost"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_remember.c:766
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Shaded state"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Zasenčenost"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Maximized state"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Razpetost"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_remember.c:769
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Fullscreen state"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Celozaslonskost"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_locks.c:325
|
|
|
|
|
msgid "Program Locks"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:754
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Border style"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Slog obrob"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_locks.c:346
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "User Locks"
|
|
|
|
|
msgstr "Splošni zaklepi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Prevent:"
|
|
|
|
|
msgstr "Predogled"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Closing the window"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Zapiranje okna"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Logging out while this window is open"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Izhod iz prijavne seje če je to okno odprto"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_locks.c:353
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Behavior Locks"
|
|
|
|
|
msgstr "Obnašanje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_locks.c:357
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Remember these Locks"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Zapomni si te zaklepe"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:127
|
2013-02-06 00:36:06 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332
|
2011-03-30 09:09:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Window"
|
|
|
|
|
msgstr "Okno"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-12-21 14:45:00 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 src/bin/e_int_border_menu.c:1012
|
2012-03-25 21:03:59 -07:00
|
|
|
|
msgid "Always on Top"
|
|
|
|
|
msgstr "Vedno na vrhu"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 src/bin/e_int_border_prop.c:506
|
2012-03-25 21:03:59 -07:00
|
|
|
|
msgid "Sticky"
|
|
|
|
|
msgstr "Lepljivo"
|
|
|
|
|
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:178
|
2012-06-21 03:48:44 -07:00
|
|
|
|
msgid "Shade"
|
|
|
|
|
msgstr "Zavihaj"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:371 src/bin/e_int_border_prop.c:511
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207
|
2011-03-30 09:09:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
|
|
|
msgstr "Celozaslonsko"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:439
|
2008-08-05 22:19:27 -07:00
|
|
|
|
msgid "Unmaximize"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Razveljavi Razpetost"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:581
|
2011-03-30 09:09:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Edit Icon"
|
|
|
|
|
msgstr "Uredi ikono"
|
|
|
|
|
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:589
|
2011-03-30 09:09:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Create Icon"
|
|
|
|
|
msgstr "Ustvari ikono"
|
|
|
|
|
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:597
|
2011-03-30 09:09:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Add to Favorites Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Dodaj k priljubljenim"
|
2008-08-05 22:19:27 -07:00
|
|
|
|
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:602
|
2011-03-30 09:09:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Add to IBar"
|
|
|
|
|
msgstr "Dodaj b iBar"
|
2007-05-05 08:14:17 -07:00
|
|
|
|
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:610
|
2011-03-30 09:09:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Create Keyboard Shortcut"
|
|
|
|
|
msgstr "Ustvari bližnjico tipkovnice"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:656
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:438
|
2012-06-21 03:48:44 -07:00
|
|
|
|
msgid "Iconify"
|
|
|
|
|
msgstr "Ikoniziraj"
|
2012-03-25 21:03:59 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:706
|
2012-03-25 21:03:59 -07:00
|
|
|
|
msgid "Skip"
|
|
|
|
|
msgstr "Preskoči"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:716 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:120
|
2008-08-05 22:19:27 -07:00
|
|
|
|
msgid "Border"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Obroba"
|
2008-08-05 22:19:27 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:728 src/bin/e_int_border_remember.c:652
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_remember.c:751
|
2011-03-30 09:09:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Locks"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaklepe"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:736
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
|
2008-08-05 22:19:27 -07:00
|
|
|
|
msgid "Remember"
|
|
|
|
|
msgstr "Zapomni si"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:758
|
2011-03-30 09:09:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "ICCCM/NetWM"
|
|
|
|
|
msgstr "ICCCM/NetWM"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-12-21 14:45:00 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:932
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Screen %d"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaslon"
|
2011-03-30 09:09:01 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-21 14:45:00 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1023 src/bin/e_int_border_prop.c:157
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:179
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-08-05 22:19:27 -07:00
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
|
msgstr "Normalno"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-12-21 14:45:00 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1034
|
2008-08-05 22:19:27 -07:00
|
|
|
|
msgid "Always Below"
|
|
|
|
|
msgstr "Vedno spodaj"
|
|
|
|
|
|
2012-12-21 14:45:00 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1078
|
2011-03-30 09:09:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Pin to Desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "Pripni na namizje"
|
|
|
|
|
|
2012-12-21 14:45:00 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1089
|
2011-03-30 09:09:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Unpin from Desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "Odpni z namizja"
|
|
|
|
|
|
2012-12-21 14:45:00 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1179
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Select Border Style"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Izberi slog obrobe"
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-21 14:45:00 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1191
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Uporabi privzeto ikono iz E17"
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-21 14:45:00 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1199
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Use Application Provided Icon"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Uporabi privzeto ikono programa"
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-21 14:45:00 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1207
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Use User Defined Icon"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Uporabi uporabniško določeno ikono"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1216 src/bin/e_int_border_remember.c:784
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgid "Offer Resistance"
|
|
|
|
|
msgstr "Nudi odpor"
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-21 14:45:00 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1277
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Window List"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Seznam oken"
|
|
|
|
|
|
2012-12-21 14:45:00 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1287 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2922 src/modules/pager/e_mod_main.c:2929
|
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936 src/modules/pager/e_mod_main.c:2938
|
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 src/modules/pager/e_mod_main.c:2942
|
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2944 src/modules/pager/e_mod_main.c:2946
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Pager"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Preklopnik namizij"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-21 14:45:00 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_menu.c:1297 src/modules/wizard/page_180.c:24
|
2008-05-18 17:07:12 -07:00
|
|
|
|
msgid "Taskbar"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Opravilna vrstica"
|
2008-05-18 17:07:12 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:83
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_moveresize.c:94 src/bin/e_moveresize.c:132
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:82
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%i×%i"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:131
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%i,%i"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:140
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%1.3f"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:143
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%1.3f–%1.3f"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:153 src/bin/e_int_border_prop.c:175
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Withdrawn"
|
|
|
|
|
msgstr "Znotraj"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:161 src/bin/e_int_border_prop.c:183
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Iconic"
|
|
|
|
|
msgstr "Ikona"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:216
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Forget/Unmap"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:220
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Northwest"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:224
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "North"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:228
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Northeast"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:232
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "West"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:240
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "East"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:244
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Southwest"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:248
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "South"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:252
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Southeast"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:256
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Static"
|
|
|
|
|
msgstr "Stanje"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:298 src/modules/clock/e_mod_config.c:103
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:141
|
2013-02-06 00:36:06 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:360
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:689
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:257
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:289
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:116
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:129
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:143
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "Brez"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:302
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Above"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:306
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Below"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:385
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "ICCCM Properties"
|
|
|
|
|
msgstr "Lastnosti ICCCM"
|
2011-03-30 09:09:01 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:387
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "NetWM"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "NetWM"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:393
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "NetWM Properties"
|
|
|
|
|
msgstr "Lastnosti NetWM"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:395
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "ICCCM"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "ICCCM"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 src/bin/e_int_border_remember.c:698
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:177 src/modules/wizard/page_050.c:95
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
|
msgstr "Naslov"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:446
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Class"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Razred"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:447 src/bin/e_int_border_prop.c:500
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Icon Name"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Ime ikone"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:448
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Machine"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Naprava"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:449
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Role"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Vloga"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:453
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Minimum Size"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Najmanjša velikost"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:454
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Maximum Size"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Največja velikost"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:455
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Base Size"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Osnovna velikost"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:456
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Resize Steps"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Koraki spreminjanja velikosti"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-12-21 14:45:00 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:457 src/modules/wizard/page_050.c:128
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sizing"
|
|
|
|
|
msgstr "dimenzioniranje"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:460
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Aspect Ratio"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Razmerje"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:461
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Initial State"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Začetno stanje"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:462
|
2011-03-30 09:09:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "State"
|
|
|
|
|
msgstr "Stanje"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:463
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Window ID"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "ID okna"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:464
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Window Group"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Okenska skupina"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:465
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Transient For"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Prehodnost za"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Client Leader"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Glavni odjemalec"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:467
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Gravity"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Težnost"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:469
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "States"
|
|
|
|
|
msgstr "Stanje"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:472
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Take Focus"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Prevzemi fokus"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:473
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Accepts Focus"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Sprejmi fokus"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:474
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Urgent"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Nujno"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:475
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Request Delete"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Zahtevaj izbris"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Request Position"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Zahtevaj položaj"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:2285 src/modules/backlight/e_mod_main.c:254
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:374
|
|
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:617 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:155
|
2012-12-20 23:41:09 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:147
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:511
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:695
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:400 src/modules/ibar/e_mod_main.c:876
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:878 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_150.c:67 src/modules/mixer/e_mod_main.c:724
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/music-control/ui.c:225 src/modules/connman/e_mod_main.c:416
|
|
|
|
|
#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:335
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitve"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:505
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Modal"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Na vrhu"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:507
|
2011-03-30 09:09:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Shaded"
|
|
|
|
|
msgstr "Zavihano"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:781
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Skip Taskbar"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Obidi Opravilno vrstico"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:778
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Skip Pager"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Obidi Preklopnik"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_prop.c:510 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:70
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Hidden"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Skrito"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_remember.c:85 src/bin/e_int_border_remember.c:110
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Window Remember"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Zapomni si lastnosti okna"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_remember.c:336
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Window properties are not a unique match"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Lastnosti okna se ne ujemajo popolno"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_remember.c:339
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
|
|
|
|
|
"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
|
|
|
|
|
"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
|
|
|
|
|
"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
|
|
|
|
|
"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
|
|
|
|
|
"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
|
|
|
|
|
"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
|
|
|
|
|
"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
|
|
|
|
|
"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
|
|
|
|
|
"sure and nothing will be affected."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Od Enlightenment zahtevate naj si zapomni<br>lastnosti (kot so velikost, "
|
|
|
|
|
"lokacija, stil okvirjev, itd.) okna<br>ki <hilight>nima edinstvenih "
|
|
|
|
|
"lastnosti</hilight>.<br><br>To pomeni, da si deli ime/Razred, Prehodnost, "
|
|
|
|
|
"Vlogo, itd.<br>z enim ali več oken na zaslonu. Če si Enlightenment zapomni "
|
|
|
|
|
"te lastnosti, bodo te lastnosti veljale za vsa okna, ki si le-te delijo."
|
|
|
|
|
"<br><br>To je le opozorilo, če slučajno tega niste hoteli.<br>Če ste to "
|
|
|
|
|
"hoteli preprosto pritisnite gumb <hilight>Uporabi</hilight> ali <hilight>V "
|
|
|
|
|
"Redu</hilight><br>in vaše nastavitve bodo potrjene. V nasprotnem primeru "
|
|
|
|
|
"pritisnite gumb <hilight>Prekliči</hilight>."
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_remember.c:539
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "No match properties set"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Ujemajoče lastnosti niso nastavljene"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_remember.c:542
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
|
|
|
|
|
"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
|
|
|
|
|
"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
|
|
|
|
|
"way of remembering this window."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Od Enlightenment zahtevate naj si zapomni<br>lastnosti (kot so velikost, "
|
|
|
|
|
"lokacija, slog obrob, itd.) okna<br><hilight>brez da bi podali način "
|
|
|
|
|
"zapomnjevanja</hilight>.<br><br>Podati morate vsaj en način, kako naj si "
|
|
|
|
|
"Enlightenment zapomni to okno."
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_remember.c:648
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Nothing"
|
|
|
|
|
msgstr "Nič"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_remember.c:650
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Size and Position"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Velikost in položaj"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_remember.c:654
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Size, Position and Locks"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Velikost, lokacijo in zaklepe"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_remember.c:656
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:644
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
|
2013-03-27 05:49:58 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:747
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "All"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Vse"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_remember.c:674
|
2009-10-21 23:47:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Window name"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Ime okna"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_remember.c:686
|
2009-10-21 23:47:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Window class"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Razred okna"
|
2009-10-21 23:47:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_remember.c:710
|
2007-05-05 08:14:17 -07:00
|
|
|
|
msgid "Window Role"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Vlogo okna"
|
2007-05-05 08:14:17 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_remember.c:724
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Window type"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Tip okna"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_remember.c:732
|
2009-10-21 23:47:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "wildcard matches are allowed"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "nadomestni znaki so dovoljeni"
|
2009-10-21 23:47:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_remember.c:734
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Transience"
|
|
|
|
|
msgstr "Prehodnost"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_remember.c:738
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid "Identifiers"
|
|
|
|
|
msgstr "Ikonizirano"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_remember.c:757
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Icon Preference"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Zaželeno ikono"
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_remember.c:763
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Virtual Desktop"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Navidezno namizje"
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_remember.c:772
|
2007-05-05 08:14:17 -07:00
|
|
|
|
msgid "Current Screen"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Trenutni zaslon"
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_remember.c:775
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Skip Window List"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Obidi seznam oken"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_remember.c:787
|
|
|
|
|
msgid "Opacity"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_remember.c:790
|
2009-10-21 23:47:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Application file or name (.desktop)"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Datoteka ali ime programa (.desktop)"
|
2009-10-21 23:47:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_remember.c:799
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Match only one window"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Zapomni si le eno okno"
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_remember.c:803
|
2009-10-21 23:47:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Always focus on start"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Na začetku vedno fokusiraj"
|
2009-10-21 23:47:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_remember.c:807
|
2009-10-21 23:47:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Keep current properties"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Ohranjaj trenutne lastnosti"
|
2009-10-21 23:47:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_border_remember.c:813
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Start this program on login"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Zaženi ta program ob prijavi"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_modules.c:51
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgid "Utilities"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Pripomočki"
|
|
|
|
|
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_modules.c:54
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1347
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1360
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1578
|
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgid "Files"
|
|
|
|
|
msgstr "Datoteke"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgid "Launcher"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Zaganjalnik"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_modules.c:56
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:330
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgid "Core"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Sredica"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_modules.c:57
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgid "Mobile"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Mobilno"
|
|
|
|
|
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_modules.c:98
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Module Settings"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev Modulov"
|
2007-06-17 08:25:52 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_modules.c:198
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Load"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Vključi"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:728
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Unload"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Izključi"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:591
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "No modules selected."
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Noben modul ni izbran"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_config_modules.c:589
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "More than one module selected."
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Več kot en modul izbran"
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:704
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Loaded Gadgets"
|
|
|
|
|
msgstr "Dodaj gadget"
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:719 src/bin/e_int_gadcon_config.c:752
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_widget_config_list.c:60
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:266
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:773
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:292
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135
|
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110
|
|
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:255
|
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
|
msgstr "Dodaj"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:724
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
msgid "Available Gadgets"
|
|
|
|
|
msgstr "Gadgeti na voljo"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:786
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
msgid "Shelf Contents"
|
|
|
|
|
msgstr "Vsebina police"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:792
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
msgid "Toolbar Contents"
|
|
|
|
|
msgstr "Vsebina Orodne vrstice"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:353
|
2008-11-23 04:41:45 -08:00
|
|
|
|
msgid "Toolbar Settings"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Nastavitve Orodne vrstice"
|
2007-11-07 14:56:05 -08:00
|
|
|
|
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:81
|
2007-11-07 14:56:05 -08:00
|
|
|
|
msgid "Layout"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Razporeditev"
|
2007-11-07 14:56:05 -08:00
|
|
|
|
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_intl.c:353
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Input Method Error"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Napaka pri načinu vnosa"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_intl.c:354
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
|
|
|
|
|
"input<br>method configuration is correct and<br>that your "
|
|
|
|
|
"configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Napaka pri zagonu izvršilne datoteke načina vnosa.<br><br>Prepričajte se, "
|
|
|
|
|
"ali je vaša metoda vnosa<br>pravilno nastavljena in ali je vaša "
|
|
|
|
|
"izvršilna<br>datoteka navedena v vaši poti<br>"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Main"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Glavni Meni"
|
2007-05-05 08:14:17 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:158
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:68
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Favorite Applications"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Priljubljeni programi"
|
|
|
|
|
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:169
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:298
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:261
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1140
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1156
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1409
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Applications"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Programi"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1401
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3854
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Okna"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1456
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
msgid "Lost Windows"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Izgubljena okna"
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:229
|
2007-11-07 14:56:05 -08:00
|
|
|
|
msgid "About"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "O Enlightenment"
|
2007-11-07 14:56:05 -08:00
|
|
|
|
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "About Theme"
|
|
|
|
|
msgstr "O temi"
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:325
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Virtual"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Navidezna namizja"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:88
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:132
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Shelves"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Police"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:341
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Show/Hide All Windows"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Prikaži/skrij vsa okna"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:813
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No applications"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "(Ni programov)"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:1030
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
msgid "Set Virtual Desktops"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Nastavi navidezna namizja"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:1407 src/bin/e_int_menus.c:1604
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Brez okna"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:1517 src/bin/e_int_menus.c:1617
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Untitled window"
|
|
|
|
|
msgstr "Druga okna"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:1717 src/bin/e_shelf.c:1505
|
2012-12-20 23:41:09 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:191
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Shelf %s"
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Polica št."
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:1785
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Add a Shelf"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Dodaj polico"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_menus.c:1792
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Delete a Shelf"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Izbriši polico"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:44
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:53
|
2008-11-23 04:41:45 -08:00
|
|
|
|
msgid "Shelf Settings"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev Police"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:143
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Above Everything"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Nad vsem"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:145
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Below Windows"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Pod okni"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:147
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Below Everything"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Pod vsem"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:196
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Height (%3.0f pixels)"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Višina (%3.0f pik.)"
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:199
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Shrink to Content Width"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Skrči na širino vsebine"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:210
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Style"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Slog"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:216
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Auto-hide the shelf"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Samodejno skrivanje police"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:221
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Show on mouse in"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Prikaz ob prehodu z miško"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:225
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Show on mouse click"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Prikaz ob kliku z miško"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:230
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Hide timeout"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Časovna zakasnitev skritja"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:234 src/modules/notification/e_mod_main.c:244
|
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:115
|
2012-10-05 04:41:11 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "%.1f seconds"
|
2012-10-05 04:41:11 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"#-#-#-#-# sl.po (trunk.HEAD) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
|
"%.1f sek.\n"
|
|
|
|
|
"#-#-#-#-# sl.po (trunk.HEAD) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
|
"%.1f·sek."
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:240
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Hide duration"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Trajanje skritja"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:244
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:879
|
2011-03-30 09:09:01 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%.2f seconds"
|
|
|
|
|
msgstr "%2f sek."
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:249
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Don't adjust windows when overlapping the shelf"
|
|
|
|
|
msgstr "Dovoli oknom prekrivanje police"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:254
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Auto Hide"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Samodejno skrivanje"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:260
|
2007-11-07 14:56:05 -08:00
|
|
|
|
msgid "Show on all Desktops"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Prikaži na vseh namizjih"
|
2007-11-07 14:56:05 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:262
|
2007-11-07 14:56:05 -08:00
|
|
|
|
msgid "Show on specified Desktops"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Prikaži na določenih namizjih"
|
2007-11-07 14:56:05 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:236
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n"
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:242
|
2012-06-20 07:55:18 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
|
2012-06-20 07:55:18 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n"
|
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:289
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n"
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:298
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n"
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:307
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n"
|
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:319
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
|
|
|
|
|
"Perhaps you are out of memory?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment ne more nastaviti upravitelja izhodnih signalov.\n"
|
|
|
|
|
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
|
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:326
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
|
|
|
|
|
"Perhaps you are out of memory?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment ne more nastaviti upravitelja HUP signalov.\n"
|
|
|
|
|
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
|
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:333
|
2010-02-16 20:17:34 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
|
|
|
|
|
"Perhaps you are out of memory?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
"Enlightenment ne more nastaviti upravitelja UPORABNIŠKEGA signala.\n"
|
2010-02-16 20:17:34 -08:00
|
|
|
|
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
|
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:342
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n"
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:351
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n"
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:360
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n"
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:371
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n"
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:383
|
2012-02-14 20:35:31 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n"
|
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:393
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n"
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:403
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n"
|
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:414
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n"
|
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:429
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
|
|
|
|
|
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
|
|
|
|
|
"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment je ugotovil, da ecore_evas ne podpira software X11\n"
|
|
|
|
|
"izrisovanja v Evas. Preverite vaše Evas in Ecore nastavitve in se\n"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
"prepričajte, da podpirajo programski X11 izrisovalni pogon."
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:437
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
|
|
|
|
|
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
|
|
|
|
|
"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment je ugotovil, da ecore_evas ne podpira izrisovanja iz Software\n"
|
|
|
|
|
"Buffer spomina. Preverite vaše Evas in Ecore nastavitve in se\n"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
"prepričajte, da podpirajo izrisovanje iz Software Buffer spomina."
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:447
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n"
|
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:459
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n"
|
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:469
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
|
|
|
|
|
"Have you set your DISPLAY variable?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment ne more pognati svojega alarmnega sistema.\n"
|
|
|
|
|
"Ste že nastavili svojo DISPLAY spremenljivko?"
|
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:479
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n"
|
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:497
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
|
|
|
|
|
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment ne more ustvariti map v vaši domači mapi.\n"
|
|
|
|
|
"Mogoče nimate domače mape ali pa imate poln disk?"
|
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:507
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema registrskih datotek."
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:516
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n"
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti nastavitvenega sistema."
|
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:534
|
2012-02-14 20:35:31 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n"
|
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:543
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema tem."
|
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:559
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema razporejanja."
|
2008-09-24 19:59:59 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:568
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema kazalca."
|
2007-11-07 14:56:05 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:577
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
|
|
|
|
|
"Perhaps you are out of memory?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment ne more nastaviti poti za iskanje datotek.\n"
|
|
|
|
|
"Mogoče ste ostali brez spomina?"
|
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:594
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema pisav."
|
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:611
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema tem."
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:627
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti mednarodnega sistema."
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:642
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Starting International Support"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Začenjanje mednarodne podpore"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:646
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti mednarodnega sistema."
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:655
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
|
|
|
|
|
"out of memory or disk space?"
|
2007-11-07 14:56:05 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
"Enlightenment ne more zagnati FDO datotečnega sistema.\n"
|
|
|
|
|
"Ste mogoče ostali brez spomina?"
|
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:680
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
msgid "Setup Actions"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavi dejanja"
|
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:684
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema dejanj."
|
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:691
|
2008-11-23 04:41:45 -08:00
|
|
|
|
msgid "Setup Screens"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Nastavi Zaslone"
|
2007-11-07 14:56:05 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:695
|
2008-11-23 04:41:45 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
|
|
|
|
|
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
|
2007-11-07 14:56:05 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-11-23 04:41:45 -08:00
|
|
|
|
"Enlightenment je poizkusil nastaviti upravljanje z okni na vseh zaslonih\n"
|
|
|
|
|
"vašega sistema in pri tem klavrno propadel. Mogoče uporabljate drug\n"
|
|
|
|
|
"upravljalnik z okni?\n"
|
2007-11-07 14:56:05 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:703
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
msgid "Setup ACPI"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavi ACPI"
|
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:710
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Setup Backlight"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavi Naveze"
|
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:714
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti DPMS nastavitev."
|
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:721
|
2008-11-23 04:41:45 -08:00
|
|
|
|
msgid "Setup Screensaver"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Nastavi Ohranjevalnik zaslona"
|
2007-11-07 14:56:05 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:725
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti X ohranjevalnika zaslona."
|
2007-11-07 14:56:05 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:732
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
msgid "Setup DPMS"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavi DPMS"
|
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:736
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti DPMS nastavitev."
|
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:743
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Setup Powersave Modes"
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Setup varčevanje načini"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:747
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema za način upravljanja porabe"
|
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:754
|
2008-11-23 04:41:45 -08:00
|
|
|
|
msgid "Setup Desklock"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Nastavi zaklepanje"
|
2007-11-07 14:56:05 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:758
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
|
2008-11-23 04:41:45 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema zaklepanja namizja."
|
2007-11-07 14:56:05 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:765
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Setup Popups"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Nastavii pojavna okna"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:769
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema pojavnih oken"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:781
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Setup Message Bus"
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Namestitev sporočilo Bus"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:788
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Setup Paths"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Nastavi poti"
|
2007-11-07 14:56:05 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:794
|
2008-11-23 04:41:45 -08:00
|
|
|
|
msgid "Setup System Controls"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Nastavi sistemsko nadzorovanje"
|
2007-11-07 14:56:05 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:798
|
2008-11-23 04:41:45 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za sistemske ukaze.\n"
|
2007-11-07 14:56:05 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:805
|
2007-11-07 14:56:05 -08:00
|
|
|
|
msgid "Setup Execution System"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Nastavi izvršilni sistem"
|
2007-11-07 14:56:05 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:809
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti izvršilnega sistema."
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:820
|
|
|
|
|
msgid "Setup DND"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavi DND"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:824
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega·dnd sistema."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:831
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Setup Filemanager"
|
|
|
|
|
msgstr "Upravitelj datotek"
|
2007-11-07 14:56:05 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:835
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n"
|
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:842
|
2007-11-07 14:56:05 -08:00
|
|
|
|
msgid "Setup Message System"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Nastavi sistem sporočil"
|
2007-11-07 14:56:05 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:846
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n"
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema sporočil."
|
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:853
|
2009-06-14 22:32:49 -07:00
|
|
|
|
msgid "Setup Grab Input Handling"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Nastavi ravnanje z zajemanjem vnosov"
|
2007-11-07 14:56:05 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:857
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema za ravnanje z zajemanjem "
|
|
|
|
|
"vnosov."
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:864
|
2007-11-07 14:56:05 -08:00
|
|
|
|
msgid "Setup Modules"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Nastavi Module"
|
2007-11-07 14:56:05 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:868 src/bin/e_main.c:1060
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti·sistema modulov."
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:875
|
2009-10-21 23:47:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Setup Remembers"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Nastavi zapomnitve"
|
2009-10-21 23:47:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:879
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti nastavitev zapomnitev."
|
2009-10-21 23:47:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:886
|
2007-11-07 14:56:05 -08:00
|
|
|
|
msgid "Setup Color Classes"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Nastavi razrede barv"
|
2007-11-07 14:56:05 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:890
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n"
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema barvnih razredov."
|
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:897
|
2007-11-07 14:56:05 -08:00
|
|
|
|
msgid "Setup Gadcon"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Nastavi Gadcon"
|
2007-11-07 14:56:05 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:901
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema upravljanja z gadgeti"
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:908
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Setup Toolbars"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavi vsebino Orodne vrstice"
|
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:912
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti mednarodnega sistema."
|
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:919
|
2008-11-23 04:41:45 -08:00
|
|
|
|
msgid "Setup Wallpaper"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Nastavi Ozadje"
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:923
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema ozadja namizja."
|
2008-11-23 04:41:45 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:930
|
2007-11-07 14:56:05 -08:00
|
|
|
|
msgid "Setup Mouse"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Nastavi Miško"
|
2007-11-07 14:56:05 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:934
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti miškinih nastavitev."
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:941
|
2012-05-30 12:16:58 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n"
|
2012-05-30 12:16:58 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema datotečnega razvrščanja."
|
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:947
|
2008-11-23 04:41:45 -08:00
|
|
|
|
msgid "Setup Bindings"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Nastavi Naveze"
|
2007-11-07 14:56:05 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:951
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema navez."
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:958
|
2008-11-23 04:41:45 -08:00
|
|
|
|
msgid "Setup Thumbnailer"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Nastavi Pomanjševanje sličic"
|
2008-11-23 04:41:45 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:962
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za pomanjševanje slik.\n"
|
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:971
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za sistemske ukaze.\n"
|
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:980
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za pomanjševanje slik.\n"
|
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:989
|
2012-02-14 20:35:31 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za sistemske ukaze.\n"
|
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:996
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
msgid "Setup Desktop Environment"
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Namestitev Desktop Environment"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:1000
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti sistema tem."
|
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:1007
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
msgid "Setup File Ordering"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavi Razvrščanje datotek"
|
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:1011
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema datotečnega razvrščanja."
|
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:1026
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
msgid "Load Modules"
|
|
|
|
|
msgstr "Naloži module"
|
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:1056
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
msgid "Setup Shelves"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavi Police"
|
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:1077
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
msgid "Almost Done"
|
|
|
|
|
msgstr "Skoraj zaključeno"
|
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:1238
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Options:\n"
|
|
|
|
|
"\t-display DISPLAY\n"
|
|
|
|
|
"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
|
|
|
|
|
"\t\tEG: -display :1.0\n"
|
|
|
|
|
"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
|
|
|
|
|
"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
|
|
|
|
|
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
|
|
|
|
|
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
|
|
|
|
|
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
|
|
|
|
|
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
|
|
|
|
|
"800x600+800+0\n"
|
|
|
|
|
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
|
|
|
|
|
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
|
|
|
|
|
"default or just \"default\".\n"
|
|
|
|
|
"\t-good\n"
|
|
|
|
|
"\t\tBe good.\n"
|
|
|
|
|
"\t-evil\n"
|
|
|
|
|
"\t\tBe evil.\n"
|
|
|
|
|
"\t-psychotic\n"
|
|
|
|
|
"\t\tBe psychotic.\n"
|
|
|
|
|
"\t-locked\n"
|
|
|
|
|
"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
|
|
|
|
|
"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
|
|
|
|
|
"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Možnosti:\n"
|
|
|
|
|
"\t-zaslon ZASLON\n"
|
|
|
|
|
"\t\tPoveži z zaslonom ZASLON.\n"
|
|
|
|
|
"\t\tNPR: -zaslon :1.0\n"
|
|
|
|
|
"\t-lažni-xinerama-zaslon WxH+X+Y\n"
|
|
|
|
|
"\t\tDodaj lažni-xinerama-zaslon (namesto pravih)\n"
|
|
|
|
|
"\t\tz geometrijo. Dodaj jih kolikor jih želiš. Zamenjali\n"
|
|
|
|
|
"\t\tbodo vse prisotne xinerama zaslone. S tem lahko\n"
|
|
|
|
|
"\t\tsimuliramo xinerama način.\n"
|
|
|
|
|
"\t\tNPR: -lažni-xinerama-zaslon 800x600+0+0 -lažni-xinerama-zaslon "
|
|
|
|
|
"800x600+800+0\n"
|
|
|
|
|
"\t-profil CONF_PROFILE\n"
|
|
|
|
|
"\t\tuporabi nastavitveni profil CONF_PROFILE namesto uporabnikovega profila "
|
|
|
|
|
"default ali preprosto \"default\".\n"
|
|
|
|
|
"\t-dober\n"
|
|
|
|
|
"\t\tBodi dober.\n"
|
|
|
|
|
"\t-hudoben\n"
|
|
|
|
|
"\t\tBodi hudoben.\n"
|
|
|
|
|
"\t-psihotičen\n"
|
|
|
|
|
"\t\tBodi psohotičen.\n"
|
|
|
|
|
"\t-zaklenjen\n"
|
|
|
|
|
"\t\tZaženi z zaklenjenim zaslonom, da bo zahtevano geslo.\n"
|
|
|
|
|
"\t-res-vem-kaj-delam-in-sprejemam-polno-odgovornost-za-to\n"
|
|
|
|
|
"\t\tče potrebuješ to pomoč, ne potrebuješ te možnosti.\n"
|
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:1291
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You are executing enlightenment directly. This is\n"
|
|
|
|
|
"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
|
|
|
|
|
"binary. Use the \"enlightenment_start\" launcher. It\n"
|
|
|
|
|
"will handle setting up environment variables, paths,\n"
|
|
|
|
|
"and launching any other required services etc.\n"
|
|
|
|
|
"before enlightenment itself begins running.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:1572
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
msgid "Testing Format Support"
|
|
|
|
|
msgstr "Testiranje podpornega formata"
|
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:1576
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
|
|
|
|
|
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more ustvariti Buffer Canvas.\n"
|
|
|
|
|
"Prepričajte se, da je v Evasu podpora za Software Buffer pogon.\n"
|
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:1588
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
|
|
|
|
|
"support.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati PNG datotek.\n"
|
|
|
|
|
"Prepričajte se, je v Evasu podpora za PNG nalagalnik.\n"
|
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:1598
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
|
|
|
|
|
"support.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati JPEG datotek.\n"
|
|
|
|
|
"Prepričajte se, je v Evasu podpora za JPEG nalagalnik.\n"
|
2008-11-23 04:41:45 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:1608
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
|
|
|
|
|
"support.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati PNG datotek.\n"
|
|
|
|
|
"Prepričajte se, je v Evasu podpora za PNG nalagalnik.\n"
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:1618
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
|
|
|
|
|
"support.\n"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati EET datotek.\n"
|
|
|
|
|
"Prepričajte se, je v Evasu podpora za EET nalagalnik.\n"
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:1632
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
|
|
|
|
|
"fontconfig\n"
|
|
|
|
|
"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment je ugotovil, da Evas ne more odpirati 'Sans' pisav. preverite "
|
|
|
|
|
"je v Evasu podpora za fontconfig.\n"
|
|
|
|
|
" in ali sistemski fontconfig definira 'Sans' pisavo.\n"
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:1855
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
"error loading the<br>module named: %s. This module has been disabled<br>and "
|
|
|
|
|
"will not be loaded."
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment se je sesul ob zagonu<br>in je bil ponovno zagnan. Prišlo je "
|
|
|
|
|
"do napake <br>nalaganja modula: %s. Ta modul je bil onemogočen<br>in ne bo "
|
|
|
|
|
"naložen."
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:1860 src/bin/e_main.c:1876
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment se je sesul ob zagonu in je bil ponovno zagnan."
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:1861
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
"error loading the module named: %s<br><br>This module has been disabled and "
|
|
|
|
|
"will not be loaded."
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment se je sesul ob zagonu in je bil ponovno zagnan.<br>Prišlo je "
|
|
|
|
|
"do napake nalaganja modula: %s.<br><br>Ta modul je bil onemogočen in ne bo "
|
|
|
|
|
"naložen."
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:1869
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
|
|
|
|
|
"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
|
|
|
|
|
"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
"dialog should let you select your<br>modules again.\n"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment se je sesul ob zagonu in je bil<br>ponovno zagnan. Vsi moduli "
|
|
|
|
|
"so onemogočeni: <br>in ne bodo naloženi, da lahko odstranite module, "
|
|
|
|
|
"ki<br>povzročajo težave iz vaših nastavitev. Module<br>lahko zatem znova "
|
|
|
|
|
"izberete v<br>izbirniku Modulov"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_main.c:1877
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
|
|
|
|
|
"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
|
|
|
|
|
"modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog "
|
|
|
|
|
"should let you select your<br>modules again."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment se je sesul ob zagonu in se je ponovno zagnal.<br>Vsi moduli "
|
|
|
|
|
"so onemogočeni in ne bodo naloženi, da lahko<br>iz vaših nastavitev "
|
|
|
|
|
"odstranite module, ki povzročajo težave.<br><br>Module lahko znova izberete "
|
|
|
|
|
"v izbirniku modulov."
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:241
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Loading Module: %s"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Nalaganje modula: %s"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:281
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Module Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Napaka priklopa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:282
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The composite module cannot be loaded;Enlightenment is already composited."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:309
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
"There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could "
|
|
|
|
|
"be found in the<br>module search directories.<br>"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.<br>Modul z imenom %s ni bil najden "
|
|
|
|
|
"v<br>mapah za iskanje modulov."
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:312 src/bin/e_module.c:325 src/bin/e_module.c:343
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Error loading Module"
|
|
|
|
|
msgstr "Napaka pri nalaganju modula"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:320 src/bin/e_module.c:337
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
"There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this "
|
|
|
|
|
"module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
"Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.<br>Pot do modula je:<br>"
|
|
|
|
|
"%s<br>Sporočena napaka je:<br>%s<br>"
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:342
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Module does not contain all needed functions"
|
|
|
|
|
msgstr "Modul ne vsebuje vseh potrebnih funkcij."
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:357
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
|
|
|
|
|
"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
|
|
|
|
|
"%i.<br>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Napaka v Modulu API<br>Napaka pri zagonu modula: %s<br>Potrebuje najmanj "
|
|
|
|
|
"Modul API verzije: %i<br>Enlightenment poroča Modul API verzije: %i.<br>"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:362
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment %s Module"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment %s Modul"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:723
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "What action should be taken with this module?<br>"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Bi radi Izklopili ta modul?<br>"
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:729 src/bin/e_shelf.c:1661
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
|
2012-12-20 23:41:09 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Keep"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:979
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may "
|
|
|
|
|
"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs."
|
|
|
|
|
"<br><br>The module list is as follows:<br><br>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:991
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
msgid "Unstable module tainting"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_module.c:995
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "I know"
|
|
|
|
|
msgstr "Neznan"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_screensaver.c:182
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
"You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable "
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
|
|
|
|
|
"power saving?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Prehitro ste onemogočili ohranjevalnik zaslona.<br><br>Ali želite omogočiti "
|
|
|
|
|
"<b>predstavitveni</b> način in začasno onemogočiti ohranjevalnik zaslona, "
|
|
|
|
|
"zaklepanje in upravljanje porabe?"
|
2009-05-16 01:09:34 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:65
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
msgid "Float"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:66
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:219
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:568
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1053
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
|
|
|
msgstr "Vodoravno"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:67
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:221
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:561
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1061
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
msgid "Vertical"
|
|
|
|
|
msgstr "Navpično"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:68
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Levi:"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:69
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Desni:"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:70
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Top"
|
|
|
|
|
msgstr "Prikaži Orodno vrstico"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:71
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
msgid "Bottom"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:72
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Top-left Corner"
|
|
|
|
|
msgstr "Vogal pojavnega okna"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:73
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Top-right Corner"
|
|
|
|
|
msgstr "Vogal pojavnega okna"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:74
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
msgid "Bottom-left Corner"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:75
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
msgid "Bottom-right Corner"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:76
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Left-top Corner"
|
|
|
|
|
msgstr "Vogal pojavnega okna"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:77
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Right-top Corner"
|
|
|
|
|
msgstr "Vogal pojavnega okna"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:78
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
msgid "Left-bottom Corner"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:79
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
msgid "Right-bottom Corner"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:255 src/bin/e_shelf.c:998
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Shelf #%d"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Polica št."
|
2010-09-08 16:59:07 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:842
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Shelf Autohide Error"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:842
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; "
|
|
|
|
|
"set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:999
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Add New Shelf"
|
|
|
|
|
msgstr "Dodaj polico"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:1020
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Shelf Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Polica št."
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:1020
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
msgid "A shelf with that name already exists!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:1526 src/bin/e_shelf.c:2330
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Stop Moving Gadgets"
|
|
|
|
|
msgstr "Ustavi Premikanje/Spreminjanje velikosti gadgetov"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:1528 src/bin/e_shelf.c:2332
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Begin Moving Gadgets"
|
|
|
|
|
msgstr "Začni Premikanje/Spreminjanje velikosti gadgetov"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:1656
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Ste prepričani, da hočete izbrisati to polico?"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:1658
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
|
|
|
|
|
"it?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Zahtevali ste izbris te police.<br><br>Ste prepričani, da jo hočete "
|
|
|
|
|
"izbrisati?"
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:2187
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "A shelf with that name and id already exists!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:2206
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Rename Shelf"
|
|
|
|
|
msgstr "Preimenuj datoteko"
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:2280 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:143
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:394 src/modules/ibar/e_mod_main.c:870
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
msgid "Contents"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Vsebina"
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:2290
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Orientation"
|
|
|
|
|
msgstr "Predstavitveni način"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:2299 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:792
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Autohide"
|
|
|
|
|
msgstr "Samodejno skrivanje"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_shelf.c:2306
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
msgid "Refresh"
|
|
|
|
|
msgstr "Izberi osveževanje"
|
|
|
|
|
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_startup.c:66
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Starting %s"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Zaganjanje"
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_sys.c:296
|
2007-11-07 14:56:05 -08:00
|
|
|
|
msgid "Checking System Permissions"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Pregledujem sistemska dovoljenja"
|
2007-11-07 14:56:05 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_sys.c:342 src/bin/e_sys.c:353 src/bin/e_sys.c:362
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_sys.c:371
|
2007-11-07 14:56:05 -08:00
|
|
|
|
msgid "System Check Done"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Pregled sistema končan"
|
2007-11-07 14:56:05 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_sys.c:439
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you "
|
|
|
|
|
"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
|
|
|
|
|
"first?<br><br>Auto logout in %d seconds."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Odjava traja predolgo.<br>Nekateri programi se nočejo zapreti.<br>Ali se "
|
|
|
|
|
"želite odjaviti<br>vseeno brez zaprtja teh <br>programov?<br><br>samodejna "
|
|
|
|
|
"odjava v %d sekundah."
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_sys.c:499
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Logout problems"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Težave pri odjavljanju"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_sys.c:501
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Logout now"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Odjavi zdaj"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_sys.c:503
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Wait longer"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Čakaj..."
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_sys.c:505
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Cancel Logout"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Prekliči odjavo"
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_sys.c:548
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Logout in progress"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Odjava v teku..."
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_sys.c:551
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Odjava v teku.<br><hilight>Prosimo počakajte.</hilight>"
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_sys.c:580 src/bin/e_sys.c:635
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment is busy with another request"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment je zaseden z drugo zahtevo."
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_sys.c:585
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
|
|
|
|
|
"begun."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Odjavljanje.<br>Ne morete izvajati drugih aktivnosti<br>ko se začne odjava."
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_sys.c:592
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
|
|
|
|
|
"has been started."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ugašanje.<br>Ne morete izvajati drugih aktivnosti<br>ko se začne ugašanje."
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_sys.c:598
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
|
|
|
|
|
"begun."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ponovni zagon.<br>Ne morete izvajati drugih aktivnosti<br>ko se začne "
|
|
|
|
|
"ponovni zagon."
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_sys.c:604
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
|
|
|
|
|
"system actions."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Zaustavljanje.<br>Dokler je zaustavljanje v teku, ne morete<br>izvajati "
|
|
|
|
|
"drugih aktivnosti."
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_sys.c:610
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
"Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is "
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
"complete."
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Zimsko spanje.<br>Ne, ne moreš opravljati vse druge<br>sistema tožb , dokler "
|
|
|
|
|
"je to popolna."
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_sys.c:616 src/bin/e_sys.c:657
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "EEK! This should not happen"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Ups! To se ne bi smelo zgoditi"
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_sys.c:641
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
msgid "Power off failed."
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Ugašanje spodletelo"
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_sys.c:645
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
msgid "Reset failed."
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Ponovni zagon spodletel"
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_sys.c:649
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
msgid "Suspend failed."
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Zaustavitev spodletela"
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_sys.c:653
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
msgid "Hibernate failed."
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Spanje spodletelo"
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_sys.c:753
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Izklop.<br><hilight>Prosimo počakajte.</hilight>"
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_sys.c:797
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
msgid "Resetting"
|
2011-03-03 12:15:31 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Ponovno zaganjanje"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_sys.c:800
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Ponovni zagon.<br><hilight>Prosimo počakajte.</hilight>"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_sys.c:852
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Suspending"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Zaustavitev"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_sys.c:855
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Zaustavljanje.<br><hilight>Prosimo počakajte.</hilight>"
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_sys.c:907
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Hibernating"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Spanje"
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_sys.c:910
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Uspavanje <br><hilight>Prosimo, počakajte.</hilight>"
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_theme_about.c:25
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Select Theme"
|
|
|
|
|
msgstr "Izberi temo..."
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_theme.c:37
|
2007-11-07 14:56:05 -08:00
|
|
|
|
msgid "Set As Theme"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Nastavi kot temo"
|
2007-11-07 14:56:05 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_toolbar.c:343
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
msgid "Stop Moving/Resizing Items"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Prekini Premikanje/Spreminjanje velikost predmetov"
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_toolbar.c:345
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
msgid "Begin Moving/Resizing Items"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Začni Premikanje/Spreminjanje velikosti predmetov"
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_toolbar.c:358
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
msgid "Set Toolbar Contents"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Nastavi vsebino Orodne vrstice"
|
2007-11-07 14:56:05 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:189 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:262
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:511
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ni uspel odcepiti hčerinskega procesa:<br><br>%s<br>"
|
|
|
|
|
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:245
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Cannot exit - immortal windows."
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Izhod nemogoč - nesmrtna okna"
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:246
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
|
|
|
|
|
"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
|
|
|
|
|
"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nekatera okna z zaklenjenostjo življenjske dobe so še vedno odprta. To "
|
|
|
|
|
"pomeni,<br> da izhod iz Enlightenment ne bo mogoč, dokler se ta<br>okna ne "
|
|
|
|
|
"zaprejo oziroma se jim ne odstrani zaklenjenost.<br>"
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:858
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%'.0f bytes"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "%'.0f Bytov"
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:862
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%'.0f KiB"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "%'.0f KB"
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:866
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%'.1f MiB"
|
|
|
|
|
msgstr "%'.1f GB"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:870
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%'.1f GiB"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "%'.1f GB"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:874
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%'.1f TiB"
|
|
|
|
|
msgstr "%'.1f GB"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:893
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "In the future"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "V prihodnosti"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:897
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "In the last minute"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "V zadnji minuti"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:901
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Last year"
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
msgid_plural "%li Years ago"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "Zadnje uporabljano"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "Zadnje uporabljano"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "Zadnje uporabljano"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "Zadnje uporabljano"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:906
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Last month"
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
msgid_plural "%li Months ago"
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
|
msgstr[3] ""
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:911
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Last week"
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
msgid_plural "%li Weeks ago"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "Zadnje uporabljano"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "Zadnje uporabljano"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "Zadnje uporabljano"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "Zadnje uporabljano"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:916
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Yesterday"
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
msgid_plural "%li Days ago"
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
|
msgstr[3] ""
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:921
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "An hour ago"
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
msgid_plural "%li Hours ago"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "Pred %li ur."
|
|
|
|
|
msgstr[1] "Pred %li ur."
|
|
|
|
|
msgstr[2] "Pred %li ur."
|
|
|
|
|
msgstr[3] "Pred %li ur."
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:926
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "A minute ago"
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
msgid_plural "%li Minutes ago"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "Pred %li min."
|
|
|
|
|
msgstr[1] "Pred %li min."
|
|
|
|
|
msgstr[2] "Pred %li min."
|
|
|
|
|
msgstr[3] "Pred %li min."
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:933 src/bin/e_widget_filepreview.c:597
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:598 src/bin/e_widget_filepreview.c:599
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:630 src/bin/e_widget_filepreview.c:641
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1227
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574
|
2013-02-06 00:36:06 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:970
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_020.c:24
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "Neznan"
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:1004 src/bin/e_utils.c:1012
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Error creating directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Napaka pri nalaganju modula"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:1004
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions "
|
|
|
|
|
"set."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:1012
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:1170
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
|
|
|
|
|
"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
|
|
|
|
|
"during development, so don't report a<br>bug. This means the module needs "
|
|
|
|
|
"new configuration<br>data by default for usable functionality that your "
|
|
|
|
|
"old<br>configuration lacked. This new set of defaults will fix<br>that by "
|
|
|
|
|
"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
|
|
|
|
|
"the hiccup in your configuration.<br>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vaše nastavitve so potrebovale osvežitev. Vaše stare nastavitve<br>so bile "
|
|
|
|
|
"zamenjane z najnovejšimi privzetimi nastavitvami. To se bo<br>med nadaljnim "
|
|
|
|
|
"razvojem redno dogajalo, tako da ne poročajte o hrošču<br>To le pomeni, da "
|
|
|
|
|
"modul potrebuje nekatere nove<br>nastavitve, ki jih vaša stara nastavitvena "
|
|
|
|
|
"datoteka ne vsebuje. Sedaj<br>pa lahko ponovno nastavite stvari po svoje. "
|
|
|
|
|
"Opravičujemo se za nevšečnosti.<br>"
|
2010-01-21 21:11:19 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:1179 src/bin/e_utils.c:1203
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "%s Configuration Updated"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "%s Nastavitev posodobljena"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:1192
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
|
|
|
|
|
"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
|
|
|
|
|
"or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the "
|
|
|
|
|
"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
|
|
|
|
|
"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vaše nastavitve modula so novejše od različice modula. To je izredno "
|
|
|
|
|
"čudno<br>in se ne bi smelo dogajati - razen, če ste namestili "
|
|
|
|
|
"starejši<br>modul, oziroma ste kopirali nastavitve od nekje, kjer "
|
|
|
|
|
"teče<br>novejši modul. To je zelo slabo, zato smo vaše nastavitve<br>ponovno "
|
|
|
|
|
"nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše<br>opravičilo za "
|
|
|
|
|
"vse neprijetnosti.<br>"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:1286
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Never"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:1290
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
msgid "A second"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%li Seconds"
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
"#-#-#-#-# sl.po (trunk.HEAD) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
|
"%.1f sek.\n"
|
|
|
|
|
"#-#-#-#-# sl.po (trunk.HEAD) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
|
"%.1f·sek."
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
"#-#-#-#-# sl.po (trunk.HEAD) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
|
"%.1f sek.\n"
|
|
|
|
|
"#-#-#-#-# sl.po (trunk.HEAD) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
|
"%.1f·sek."
|
|
|
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
|
"#-#-#-#-# sl.po (trunk.HEAD) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
|
"%.1f sek.\n"
|
|
|
|
|
"#-#-#-#-# sl.po (trunk.HEAD) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
|
"%.1f·sek."
|
|
|
|
|
msgstr[3] ""
|
|
|
|
|
"#-#-#-#-# sl.po (trunk.HEAD) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
|
"%.1f sek.\n"
|
|
|
|
|
"#-#-#-#-# sl.po (trunk.HEAD) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
|
"%.1f·sek."
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:1294
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "One year"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%li Years"
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
|
msgstr[3] ""
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:1299
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
msgid "One month"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%li Months"
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
|
msgstr[3] ""
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:1304
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "One week"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%li Weeks"
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
|
msgstr[3] ""
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:1309
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
msgid "One day"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%li Days"
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
|
msgstr[3] ""
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:1314
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "An hour"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%li Hours"
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
|
msgstr[3] ""
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_utils.c:1319
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "A minute"
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
msgid_plural "%li Minutes"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%1.0f min."
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%1.0f min."
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%1.0f min."
|
|
|
|
|
msgstr[3] "%1.0f min."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:306
|
|
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:247
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Up"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Gor"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_widget_config_list.c:86
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310
|
|
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:251
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Down"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Dol"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_widget_csel.c:201
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "R"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_widget_csel.c:201
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "G"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_widget_csel.c:201
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "B"
|
|
|
|
|
msgstr "Od"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_widget_csel.c:201
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "H"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_widget_csel.c:201
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "S"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_widget_csel.c:201
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "V"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_widget_csel.c:280
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Alpha"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 src/bin/e_widget_filepreview.c:441
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Resolution:"
|
|
|
|
|
msgstr "Izberi ločljivost"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:89
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Mime-type:"
|
|
|
|
|
msgstr "Vrste MIME"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:326
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%3.1f%%"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:332
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid "Length:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:389
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid "Used:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:391
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid "Reserved:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:392
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid "Mount status:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:394 src/modules/mixer/app_mixer.c:381
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid "Type:"
|
|
|
|
|
msgstr "Vrsta:"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:444
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid "Owner:"
|
|
|
|
|
msgstr "Lastnik:"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:445
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid "Permissions:"
|
|
|
|
|
msgstr "Dovoljenja:"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:446
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Modified:"
|
|
|
|
|
msgstr "Zadnjič spremenjeno:"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:584 src/bin/e_widget_filepreview.c:748
|
|
|
|
|
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:757 src/bin/e_widget_filepreview.c:766
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Read Only"
|
|
|
|
|
msgstr "Le za branje"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:586 src/bin/e_widget_filepreview.c:773
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
msgid "Read-Write"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Branje-Pisanje"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:589 src/bin/e_widget_filepreview.c:600
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Unmounted"
|
|
|
|
|
msgstr "Odklopi"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:697
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "You"
|
|
|
|
|
msgstr "Ti"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:746
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Protected"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaščiteno"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:755 src/bin/e_widget_filepreview.c:764
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Forbidden"
|
|
|
|
|
msgstr "Prepovedano"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:334
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Add to Favorites"
|
|
|
|
|
msgstr "Dodaj k priljubljenim"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/bin/e_widget_fsel.c:339
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:281
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:739
|
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Go up a Directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Premik v nadrejeno mapo"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/access/e_mod_config.c:35
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Access Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitve namizja"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:366
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Backlight"
|
|
|
|
|
msgstr "osvetlitev"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:453
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Backlight Controls"
|
|
|
|
|
msgstr "osvetlitev dol"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64
|
|
|
|
|
msgid "Battery Monitor Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev Skrbnika Baterije"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Show alert when battery is low"
|
|
|
|
|
msgstr "Prikaži obvestilo ob prazni bateriji"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Use desktop notifications for alert"
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Uporaba obvestil na namizju za opozorilo."
|
2012-02-14 20:35:31 -08:00
|
|
|
|
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
msgid "Check every:"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Preveri vsake:"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:128
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "%1.0f ticks"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "%1.0f tik."
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Suspend when below:"
|
|
|
|
|
msgstr "Prekine , če v nadaljevanju;"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Hibernate when below:"
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Prezimovanje , ko spodaj;"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Shutdown when below:"
|
|
|
|
|
msgstr "Izklop , ko spodaj;"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251
|
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%1.0f %%"
|
|
|
|
|
msgstr "%1.0f·%%"
|
|
|
|
|
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
msgid "Polling"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Preverjanje"
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Show low battery alert"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Prikaži obvestilo o prazni bateriji"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
msgid "Alert when at:"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Prikaži obvestilo ko je stanje baterije na:"
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
msgid "%1.0f min"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "%1.0f min."
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
msgid "Auto dismiss in..."
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Samodejna opustitev čez..."
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:101
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%1.0f s"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "%1.0f sek."
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
msgid "Alert"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Opozorilo"
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
msgid "Auto Detect"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Samodejno zaznaj"
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:236
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:116
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
msgid "Internal"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Notranje"
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
|
2010-05-29 07:55:47 -07:00
|
|
|
|
msgid "udev"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "udev"
|
2010-05-29 07:55:47 -07:00
|
|
|
|
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302
|
2010-05-29 07:55:47 -07:00
|
|
|
|
msgid "Fuzzy Mode"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Zmedeni način"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
msgid "HAL"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "HAL"
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
msgid "Hardware"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Strojna oprema"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:146 src/modules/battery/e_mod_main.c:455
|
2013-02-06 00:36:06 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:354
|
2008-05-18 17:07:12 -07:00
|
|
|
|
msgid "Battery"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Baterija"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:194
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Power Management Timing"
|
|
|
|
|
msgstr "Upravljanje napajanja"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 src/modules/battery/e_mod_main.c:490
|
2008-10-23 15:46:57 -07:00
|
|
|
|
msgid "Your battery is low!"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Vaša baterija je prazna!"
|
2008-10-23 15:46:57 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:459 src/modules/battery/e_mod_main.c:492
|
2008-10-23 15:46:57 -07:00
|
|
|
|
msgid "AC power is recommended."
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Priporoča se priklop na električni tok"
|
2008-10-23 15:46:57 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:586
|
2008-11-23 04:41:45 -08:00
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Ni na voljo"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:690 src/modules/battery/e_mod_main.c:692
|
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:699 src/modules/battery/e_mod_main.c:701
|
2008-05-18 17:07:12 -07:00
|
|
|
|
msgid "ERROR"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "NAPAKA"
|
2008-05-18 17:07:12 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:812
|
2008-11-23 04:41:45 -08:00
|
|
|
|
msgid "Battery Meter"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Merilnik baterije"
|
2008-05-18 17:07:12 -07:00
|
|
|
|
|
2012-06-20 07:55:18 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:36
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid "Clock Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev fokusa"
|
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:722
|
|
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:883
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid "Clock"
|
|
|
|
|
msgstr "Ura"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:86
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Analog"
|
|
|
|
|
msgstr "Pogovorna okna"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:88
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Digital"
|
|
|
|
|
msgstr "digitalna ura"
|
|
|
|
|
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:90
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Seconds"
|
|
|
|
|
msgstr "%.1f sek."
|
|
|
|
|
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:93
|
|
|
|
|
msgid "12 h"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:95
|
|
|
|
|
msgid "24 h"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:100
|
|
|
|
|
msgid "Date"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:105
|
|
|
|
|
msgid "Full"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:107
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid "Numbers"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:109
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Date Only"
|
|
|
|
|
msgstr "Le za branje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:114
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid "Week"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116 src/modules/clock/e_mod_config.c:129
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/start/e_mod_main.c:168
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid "Start"
|
|
|
|
|
msgstr "Zagon"
|
|
|
|
|
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:127
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid "Weekend"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:138
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid "Days"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:102
|
|
|
|
|
msgid "%a, %e %b, %Y"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:104
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%a, %x"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:883
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
msgid "Toggle calendar"
|
|
|
|
|
msgstr "Prikaži Orodno vrstico"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:88
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Composite Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Položaj"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:188
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
msgid "Edit window matches"
|
|
|
|
|
msgstr "Največja širina"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:191
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:567
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
msgid "Select default style"
|
|
|
|
|
msgstr "Izberi slog obrobe"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:197
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
msgid "Styles"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Slog"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:202
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
msgid "Smooth scaling"
|
|
|
|
|
msgstr "Umerjanje"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:207
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
msgid "Fast Effects"
|
|
|
|
|
msgstr "Nedejavni učinki"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:208
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enable fast composite effects for windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Dovoli okna nad celozaslonskimi okni"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:211
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enable fast composite effects for menus"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:214
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enable fast composite effects for popups"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:217
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enable fast composite effects for objects"
|
|
|
|
|
msgstr "Dovoli okna nad celozaslonskimi okni"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:220
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enable fast composite effects for overrides"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:225
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
msgid "Disable Effects"
|
|
|
|
|
msgstr "Nedejavni učinki"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:226
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Disable composite effects for windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Dovoli okna nad celozaslonskimi okni"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:229
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
msgid "Disable composite effects for menus"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:232
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
msgid "Disable composite effects for popups"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:235
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Disable composite effects for objects"
|
|
|
|
|
msgstr "Dovoli okna nad celozaslonskimi okni"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:238
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
msgid "Disable composite effects for overrides"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:241
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
msgid "Disable composite effects for screen"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:246
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Effects"
|
|
|
|
|
msgstr "Nedejavni učinki"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:250
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sync windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Vsa okna"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:252
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid "Loose sync"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:254
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid "Grab Server during draw"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:256
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:258
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%1.2f Seconds"
|
|
|
|
|
msgstr "%2f sek."
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:260
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid "Sync"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:265
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:580
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid "Software"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:271
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:586
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "OpenGL"
|
|
|
|
|
msgstr "Odpri"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:274
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "OpenGL options"
|
|
|
|
|
msgstr "Možnosti"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:276
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:543
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid "Tear-free updates (VSynced)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:278
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid "Texture from pixmap"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:285
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid "Assume swapping method:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:288
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Auto"
|
|
|
|
|
msgstr "Samodejno skrivanje"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:290
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid "Invalidate (full redraw)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:292
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid "Copy from back to front"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:294
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid "Double buffered swaps"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:296
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid "Triple buffered swaps"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:306
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19
|
|
|
|
|
msgid "Engine"
|
|
|
|
|
msgstr "Pogon"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:310
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid "Send flush"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:312
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid "Send dump"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:314
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:549
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Don't composite fullscreen windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Dovoli okna nad celozaslonskimi okni"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:342
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid "Memory"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:390
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show Framerate"
|
|
|
|
|
msgstr "Hitrost sličic"
|
2012-06-20 07:55:18 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:392
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid "Rolling average frame count"
|
2012-06-20 07:55:18 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:394
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%1.0f Frames"
|
|
|
|
|
msgstr "%1.0f F"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:398
|
2012-06-20 07:55:18 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid "Corner"
|
|
|
|
|
msgstr "Vogal pojavnega okna"
|
2012-06-20 07:55:18 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:401
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Top Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Levi:"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:404
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Top Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Višina pojavnega okna"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:407
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
msgid "Bottom Left"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:410
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
msgid "Bottom Right"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:415
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid "Debug"
|
2012-06-20 07:55:18 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:546
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid "Smooth scaling of window content"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-06-20 07:55:18 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:554
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enable \"fast\" composite effects"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:563 src/modules/wizard/page_150.c:91
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
msgid "Disable composite effects"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:590
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid "To reset compositor:"
|
2012-06-20 07:55:18 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:592
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home"
|
2012-06-20 07:55:18 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:595
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid "Rendering"
|
|
|
|
|
msgstr "Zapomni si zaporedje"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:28
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:233
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:242
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Composite"
|
|
|
|
|
msgstr "Položaj"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:55
|
|
|
|
|
msgid "Visible"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:60
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Focus-Out"
|
|
|
|
|
msgstr "Fokus"
|
2007-08-25 06:49:47 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:65
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
msgid "Focus-In"
|
|
|
|
|
msgstr "Fokus"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:238
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Composite Style Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Položaj"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "comp_settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Položaj"
|
2009-05-16 01:09:34 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Advanced composite settings panel"
|
|
|
|
|
msgstr "Položaj"
|
2009-05-16 01:09:34 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "composite"
|
|
|
|
|
msgstr "Položaj"
|
2009-05-16 01:09:34 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:28
|
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:399
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:68
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:71
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:74
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:76
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:78
|
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3910
|
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3915
|
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3917
|
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4051
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "border"
|
|
|
|
|
msgstr "Obroba"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:83
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:97
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "IBar Applications"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "IBar programi"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:112
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Startup Applications"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Zagonski programi"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:128
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Restart Applications"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Programi ponovnega zagona"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:143
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Screen Lock Applications"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev zaklepanja zaslona"
|
2008-11-23 04:41:45 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:158
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Screen Unlock Applications"
|
|
|
|
|
msgstr "Znani programi"
|
2006-12-04 04:14:18 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:318
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Order"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaporedje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:39
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Personal Application Launchers"
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Izbrisa osebnih izstrelitev"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:304
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:53
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Default Applications"
|
|
|
|
|
msgstr "Izberi programe"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:297
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Custom Browser Command"
|
|
|
|
|
msgstr "Uporabniški ukaz"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Browser"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "E-Mail"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Trash"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:314
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Terminal"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaženi v terminalu"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:322
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:350
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Selected Application"
|
|
|
|
|
msgstr "Izberi programski meni"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Types"
|
|
|
|
|
msgstr "Vrsta:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:40
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Desktop Environments"
|
|
|
|
|
msgstr "Namizne datoteke"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:105
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Execution"
|
|
|
|
|
msgstr "Izvrši ukaz"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:106
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
msgid "Only launch single instances"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:111
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "X11 Basics"
|
|
|
|
|
msgstr "Osnovno"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:112
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Load X Resources"
|
|
|
|
|
msgstr "Naloži module"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:115
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Load X Modifier Map"
|
|
|
|
|
msgstr "Zadnjič spremenjeno:"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:120
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Major Desktops"
|
|
|
|
|
msgstr "Namizja"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:121
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Start GNOME services on login"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaženi ta program ob prijavi"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:124
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Start KDE services on login"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaženi ta program ob prijavi"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
|
|
|
|
|
msgid "Apps"
|
|
|
|
|
msgstr "Programi"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Create Application Launcher"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaganjalnik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "IBar Other"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "IBar drugo"
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:71
|
|
|
|
|
msgid "new app launcher"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:71
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Create a new application launcher"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaganjalnik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:71
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:74
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:80
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:83
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:86
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:89
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:92
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:95
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "application"
|
|
|
|
|
msgstr "Program"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:71
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:74
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:80
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:83
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:86
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:89
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:92
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:95
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:70
|
|
|
|
|
msgid "exec"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:74
|
|
|
|
|
msgid "apps"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:74
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Application launchers"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaganjalnik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "favorite apps"
|
|
|
|
|
msgstr "Priljubljeno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Favorite applications"
|
|
|
|
|
msgstr "Priljubljeni programi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:80
|
|
|
|
|
msgid "ibar apps"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:80
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Ibar applications"
|
|
|
|
|
msgstr "IBar programi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:83
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "desklock apps"
|
|
|
|
|
msgstr "Geslo zaklepanja namizja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:83
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Desk lock applications"
|
|
|
|
|
msgstr "(Ni programov)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:83
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:86
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:41
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "desklock"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavi zaklepanje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:86
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "deskunlock apps"
|
|
|
|
|
msgstr "Geslo zaklepanja namizja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:86
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Desk unlock applications"
|
|
|
|
|
msgstr "Znani programi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:89
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "restart apps"
|
|
|
|
|
msgstr "Ponovni zagon"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:89
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment restart applications"
|
|
|
|
|
msgstr "Uporabite ikono tema za aplikacije"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:92
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "startup apps"
|
|
|
|
|
msgstr "Zagon"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:92
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment start applications"
|
|
|
|
|
msgstr "Uporabite ikono tema za aplikacije"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:92
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "startup"
|
|
|
|
|
msgstr "Zagon"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:95
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "default apps"
|
|
|
|
|
msgstr "Privzeto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:95
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment default applications"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:53
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Profile Selector"
|
|
|
|
|
msgstr "Izbirnik profilov"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:106
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Available Profiles"
|
|
|
|
|
msgstr "Profili na voljo"
|
2008-11-23 04:41:45 -08:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122
|
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_020.c:115
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Select a profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Izberi profil"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Scratch"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:141
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
|
|
|
msgstr "Obnovi"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:292
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Selected profile: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Izbrani profil:·%s"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:315
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Add New Profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Dodaj nov profil"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:336
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
|
|
|
|
|
msgstr "Izbrisati hočete profil·\"%s\".<br><br>Ste prepričani?"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
|
|
|
|
|
msgstr "Ste prepričani, da hočete izbrisati to polico?"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38
|
|
|
|
|
msgid "Dialog Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev pogovornih oken"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
|
2012-02-14 20:35:31 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
|
|
|
|
|
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:192 src/modules/mixer/conf_module.c:91
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "General Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Splošne nastavitve"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111
|
|
|
|
|
msgid "Disable Confirmation Dialogs"
|
|
|
|
|
msgstr "Onemogoči pogovorna okna"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113
|
|
|
|
|
msgid "Normal Windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Normalna okna"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120
|
|
|
|
|
msgid "Default Settings Dialogs Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Privzete nastavitve za pogovorna okna"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166
|
|
|
|
|
msgid "Basic Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Osnovni način"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168
|
|
|
|
|
msgid "Advanced Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Napredni način"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129
|
|
|
|
|
msgid "Remember size and position of dialogs"
|
|
|
|
|
msgstr "Zapomni si velikost in položaj pogovornih oken"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163
|
|
|
|
|
msgid "Default Dialog Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Privzet način pogovornih oken"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18
|
|
|
|
|
msgid "Dialogs"
|
|
|
|
|
msgstr "Pogovorna okna"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19
|
|
|
|
|
msgid "Profiles"
|
|
|
|
|
msgstr "Profili"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:28
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "profiles"
|
|
|
|
|
msgstr "Profili"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:28
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment profile settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti nastavitev zapomnitev."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:28
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Profil"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:886
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Virtual Desktops Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev Navideznih namizij"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:168
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Number of Desktops"
|
|
|
|
|
msgstr "Število namizij"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Click to change wallpaper"
|
|
|
|
|
msgstr "Prenos ozadij"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:178
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:183
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:275
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:207
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:213
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:405
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:547
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:554
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:580
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:587
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:326
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148
|
|
|
|
|
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
|
|
|
|
|
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158
|
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:129
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%1.0f"
|
|
|
|
|
msgstr "%1.0f"
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:190
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Desktop Flip"
|
|
|
|
|
msgstr "Preklop namizij"
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
|
|
|
|
|
msgstr "Preklopi namizje med vleko predmetov na rob zaslona"
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:194
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Wrap desktops around when flipping"
|
|
|
|
|
msgstr "Ovijaj namizja ob preklopu"
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Desktop Window Profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Datoteka namizja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:202
|
|
|
|
|
msgid "Use desktop window profile"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:208
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Desktops"
|
|
|
|
|
msgstr "Namizja"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:495
|
|
|
|
|
msgid "Off"
|
|
|
|
|
msgstr "Izključeno"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:216
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Pane"
|
|
|
|
|
msgstr "Pult"
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:219
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Zoom"
|
|
|
|
|
msgstr "Povečava"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:223
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Animation speed"
|
|
|
|
|
msgstr "Hitrost animiranja"
|
2009-01-02 23:00:08 -08:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:226
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:287
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:241
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%1.1f s"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%1.1f sek"
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:231
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Flip Animation"
|
|
|
|
|
msgstr "Animacija preklopa"
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-20 23:41:09 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:54
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Desk Settings"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Nastavitve namizja"
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:193
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
msgid "Profile name"
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Profil"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:200
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:357
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:29
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:118
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:125
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:154
|
|
|
|
|
msgid "Wallpaper"
|
|
|
|
|
msgstr "Ozadje"
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:206
|
2012-12-20 23:41:09 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
msgid "Set"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Nastavi"
|
2007-11-07 14:56:05 -08:00
|
|
|
|
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:41
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
msgid "Select a Background..."
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Izberi ozadje"
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803
|
2012-12-21 14:45:00 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:577
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:268
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1112
|
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
msgid "Personal"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Osebno:"
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:77
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Screen Lock Settings"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev zaklepanja zaslona"
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:197
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
msgid "Lock on Startup"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Zakleni zaslon ob zagonu"
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:200
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
msgid "Lock on Suspend"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Zakleni zaslon ob zaustavitvi"
|
2008-11-23 04:41:45 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:204
|
2010-06-06 09:08:24 -07:00
|
|
|
|
msgid "Custom Screenlock Command"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Uporabniško določeno zaklepanje zaslona"
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:208
|
2012-04-26 23:17:08 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Use Custom Screenlock Command"
|
|
|
|
|
msgstr "Uporabniško določeno zaklepanje zaslona"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:211
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
msgid "Locking"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Zaklepanje"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:253
|
2012-10-05 04:28:04 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Keyboard Layout"
|
|
|
|
|
msgstr "Tipkovnica"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:259
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
msgid "Show on all screens"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Prikaži na vseh zaslonih"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:264
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
msgid "Show on current screen"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Prikaži na trenutnem zaslonu"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:269
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
msgid "Show on screen #:"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Prikaži na zaslonu #:"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:279
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
msgid "Login Box"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Prijavno okno"
|
2010-06-06 09:08:24 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:284
|
2010-06-06 09:08:24 -07:00
|
|
|
|
msgid "Lock after X screensaver activates"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Zakleni ob zagonu X ohranjevalnika zaslona"
|
2010-06-06 09:08:24 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:312
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:187
|
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 src/modules/fileman/e_mod_main.c:445
|
2010-06-06 09:08:24 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%1.0f seconds"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "%1.0f sek."
|
2010-06-06 09:08:24 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:296
|
2010-06-06 09:08:24 -07:00
|
|
|
|
msgid "Lock when idle time exceeded"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Zakleni po preseženem določenem času"
|
2010-06-06 09:08:24 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:300
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:157
|
2010-06-06 09:08:24 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%1.0f minutes"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "%1.0f min."
|
2010-06-06 09:08:24 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:304
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
msgid "Timers"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Časomerji"
|
2010-06-06 09:08:24 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:309
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183
|
2010-06-06 09:08:24 -07:00
|
|
|
|
msgid "Suggest if deactivated before"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Predlagaj ob predčasni deaktivaciji"
|
2010-06-06 09:08:24 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:316
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
msgid "Presentation Mode"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Predstavitveni način"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:323
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Theme Defined"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Določeno po temi"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:327
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Theme Wallpaper"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Ozadje teme"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:331
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
msgid "Current Wallpaper"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Trenutno ozadje"
|
2009-05-16 01:09:34 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:54
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Screen Saver Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev ohranjevalnika zaslona"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Enable screen blanking"
|
|
|
|
|
msgstr "Omogoči X ohranjevalnik zaslona"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:167
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Timeout"
|
|
|
|
|
msgstr "Časovna zakasnitev skritja"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:162
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Suspend on blank"
|
|
|
|
|
msgstr "Odloži na slepo"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Suspend even if AC"
|
|
|
|
|
msgstr "Čas zaustavljanja"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Suspend delay"
|
|
|
|
|
msgstr "Čas zaustavljanja"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:179
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Blanking"
|
|
|
|
|
msgstr "Praznjenje"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:195
|
|
|
|
|
msgid "Presentation"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Predstavitveni način"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Backlight Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Set osvetlitev"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:175
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
msgid "Normal Backlight"
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
msgstr "normalno Osvetlitev"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:177
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:183
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%3.0f"
|
|
|
|
|
msgstr "%3.0f%%"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:181
|
2012-04-26 23:17:08 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
msgid "Dim Backlight"
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
msgstr "dim Osvetlitev"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:187
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-03-25 21:03:59 -07:00
|
|
|
|
msgid "Idle Fade Time"
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Idle Fade čas"
|
2012-03-25 21:03:59 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:190
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%1.0f second(s)"
|
|
|
|
|
msgstr "%1.0f sek."
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:196
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
msgid "Fade Time"
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
msgstr "fade čas"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:198
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%1.1f second(s)"
|
|
|
|
|
msgstr "%1.1f sek."
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:227
|
|
|
|
|
msgid "Dimming"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:198
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Virtual Desktops"
|
|
|
|
|
msgstr "Navidezna namizja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28
|
|
|
|
|
msgid "Screen Lock"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaklepanje zaslona"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44
|
|
|
|
|
msgid "Desk"
|
|
|
|
|
msgstr "Namizje"
|
|
|
|
|
|
2013-02-06 00:36:06 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:4
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:11
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:3
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:462
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:3
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:7
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:3
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
msgid "<None>"
|
|
|
|
|
msgstr "<Nič>"
|
|
|
|
|
|
2013-02-06 00:36:06 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:5
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
|
|
|
|
|
"<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, "
|
|
|
|
|
"or make it<br>respond to edge clicks:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Prosim izberite rob,<br>ali kliknite <hilight>Zapri</hilight> za "
|
|
|
|
|
"Preklic<br><br>Lahko določite časovni zamik za to dejanje<br> z uporabo "
|
|
|
|
|
"drsnika, ali izberete<br>odzivanje·robov na klik:"
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:106
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Edge Bindings Settings"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev navez robov"
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:33
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
msgid "Edge Bindings"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Naveze robov"
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273
|
2013-02-06 00:36:06 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:251
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:298
|
2012-12-20 23:41:09 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Modify"
|
|
|
|
|
msgstr "Spremenjeno:"
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:277
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:780
|
2013-02-06 00:36:06 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:255
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
msgid "Delete All"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Izbriši vse"
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:281
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:784
|
2013-02-06 00:36:06 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:259
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:306
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
msgid "Restore Default Bindings"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Obnovi privzete naveze"
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:286
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789
|
2013-02-06 00:36:06 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:312
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
msgid "Action"
|
|
|
|
|
msgstr "Dejanje"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:293
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Mouse Button"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev miške"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:299
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:796
|
2013-02-06 00:36:06 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:271
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:319
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
msgid "Action Params"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Parametri dejanja"
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:309
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
msgid "General Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Splošne nastavitve"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:310
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Dovoli uveljavitev navez s celozaslonskimi okni"
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:312
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)"
|
|
|
|
|
msgstr "Dovoli uveljavitev navez s celozaslonskimi okni"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:865
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
msgid "Edge Binding Sequence"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Zaporedje naveze robov"
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:884
|
2009-10-21 23:47:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Clickable edge"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Vogal na klik"
|
2009-10-21 23:47:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:892
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Drag only"
|
|
|
|
|
msgstr "Vleci ikono..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1223
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Edge Binding Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Naveze miške"
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1224
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
"The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> "
|
|
|
|
|
"action.<br>Please choose another edge to bind."
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Zaporedje tipk, ki ste ga izbrali, že uporablja dejanje<br><hilight>%s</"
|
|
|
|
|
"hilight><br>Prosimo izberite drugo navezo za rob"
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1359
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1105
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1137
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
msgid "CTRL"
|
|
|
|
|
msgstr "CTRL"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1364
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1110
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1142
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
msgid "ALT"
|
|
|
|
|
msgstr "ALT"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1370
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1116
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1148
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
msgid "SHIFT"
|
|
|
|
|
msgstr "SHIFT"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1376
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1122
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1154
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
msgid "WIN"
|
|
|
|
|
msgstr "WIN"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1386
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Left Edge"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1390
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Top Edge"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1394
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Right Edge"
|
|
|
|
|
msgstr "Desni:"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1398
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Bottom Edge"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1402
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Top Left Edge"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1406
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Top Right Edge"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1410
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Bottom Right Edge"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1414
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Bottom Left Edge"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1428
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "(left clickable)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1430
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "(clickable)"
|
|
|
|
|
msgstr "Vogal na klik"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:561
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:571
|
2012-12-20 23:41:09 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Signal Binding Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Naveze robov"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:561
|
2012-12-20 23:41:09 -08:00
|
|
|
|
msgid "Signal and Source must NOT be blank!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:572
|
2012-12-20 23:41:09 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The signal and source that you entered are already used by<br><hilight>%s</"
|
|
|
|
|
"hilight> action.<br>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Zaporedje tipk, ki ste ga izbrali, že uporablja dejanje<br><hilight>%s</"
|
|
|
|
|
"hilight><br>Prosimo izberite drugo navezo za rob"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:621
|
2012-12-20 23:41:09 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Add Signal Binding"
|
|
|
|
|
msgstr "Naveze robov"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:632
|
2012-12-20 23:41:09 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Source:"
|
|
|
|
|
msgstr "Premakni v"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:637
|
2012-12-20 23:41:09 -08:00
|
|
|
|
msgid "Signal:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:768
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39
|
2012-12-20 23:41:09 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Signal Bindings"
|
|
|
|
|
msgstr "Naveze robov"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:829
|
2012-12-20 23:41:09 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Signal Bindings Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev navez robov"
|
|
|
|
|
|
2013-02-06 00:36:06 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:17
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:71
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
msgid "Input"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Vstopno"
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:21
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:239
|
|
|
|
|
msgid "Key Bindings"
|
|
|
|
|
msgstr "Naveze tipk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:25
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:286
|
|
|
|
|
msgid "Mouse Bindings"
|
|
|
|
|
msgstr "Naveze miške"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:29
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:190
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "ACPI Bindings"
|
|
|
|
|
msgstr "Dodaj navezo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "key bindings"
|
|
|
|
|
msgstr "Naveze tipk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Key binding settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev navez tipk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "input"
|
|
|
|
|
msgstr "Vstopno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50
|
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:430 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3919
|
|
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83
|
|
|
|
|
msgid "key"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "binding"
|
|
|
|
|
msgstr "Dodaj navezo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "mouse bindings"
|
|
|
|
|
msgstr "Naveze miške"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Mouse binding settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev navez miške"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "mouse"
|
|
|
|
|
msgstr "Največ uporabljano"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "ACPI bindings"
|
|
|
|
|
msgstr "Dodaj navezo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "ACPI binding settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev navez tipk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56
|
|
|
|
|
msgid "acpi"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "edge bindings"
|
|
|
|
|
msgstr "Naveze robov"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Screen edge binding settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev navez robov"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60
|
|
|
|
|
msgid "edge"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:31
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:245
|
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:249
|
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:274
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "screen"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaslon"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "signal bindings"
|
|
|
|
|
msgstr "Naveze robov"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Edje signal binding settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev navez robov"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63
|
|
|
|
|
msgid "edje"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36
|
|
|
|
|
msgid "Interaction Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev interakcij"
|
2007-08-25 06:49:47 -07:00
|
|
|
|
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
|
|
|
|
|
msgid "Thumbscroll"
|
|
|
|
|
msgstr "Drsenje sličic"
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97
|
|
|
|
|
msgid "Enable Thumbscroll"
|
|
|
|
|
msgstr "Omogoči·drsenje sličic"
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
|
|
|
|
|
msgid "Threshold for a thumb drag"
|
|
|
|
|
msgstr "Prag vleke sličice"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:162
|
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:394
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%1.0f pixels"
|
|
|
|
|
msgstr "%1.0f pik."
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
|
|
|
|
|
msgid "Threshold for applying drag momentum"
|
|
|
|
|
msgstr "Prag uveljavljanja vlečnega momentuma"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%1.0f pixels/s"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%1.0f pik./sek"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119
|
|
|
|
|
msgid "Friction slowdown"
|
|
|
|
|
msgstr "Upočasnjevanje trenja"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:243
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%1.2f s"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%1.2f sek."
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:46
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Mouse Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev miške"
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:152
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Show Cursor"
|
|
|
|
|
msgstr "Prikaži kazalec"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:167
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:90
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:128
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:157
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Theme"
|
|
|
|
|
msgstr "Tema"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:171
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "X"
|
|
|
|
|
msgstr "X"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:182
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Idle effects"
|
|
|
|
|
msgstr "Nedejavni učinki"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:188
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Cursor"
|
|
|
|
|
msgstr "Prikaži kazalec"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:195
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Mouse Hand"
|
|
|
|
|
msgstr "Miškina roka: Leva/Desna"
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:203
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Mouse Acceleration"
|
|
|
|
|
msgstr "Pospeševanje miške"
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Acceleration"
|
|
|
|
|
msgstr "Pospeševanje"
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:211
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Threshold"
|
|
|
|
|
msgstr "Časovni prag"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:218
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Mouse"
|
|
|
|
|
msgstr "Največ uporabljano"
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Touch"
|
|
|
|
|
msgstr "Na Zaganjalnik"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:103
|
2012-10-05 04:28:04 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:28
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Input Method Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev načinov vnosa"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:279
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Input Method Selector"
|
|
|
|
|
msgstr "Izbirnik načina vnosa"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:282
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:870
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Use No Input Method"
|
|
|
|
|
msgstr "Uporabi način brez vnosa"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:289
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:935
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Setup Selected Input Method"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavi izbrani način vnosa"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:875
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
|
|
msgstr "Nov"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:879
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Import..."
|
|
|
|
|
msgstr "Uvozi..."
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:883
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Input Method Parameters"
|
|
|
|
|
msgstr "Parametri načina vnosa"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:893
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Execute Command"
|
|
|
|
|
msgstr "Izvrši ukaz"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:900
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Setup Command"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavi ukaz"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:909
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Exported Environment Variables"
|
|
|
|
|
msgstr "Variabile Izvoženega okolja"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:67
|
|
|
|
|
msgid "Select an Input Method Settings..."
|
|
|
|
|
msgstr "Izberi nastavitev načina vnosa..."
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:283
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:299
|
|
|
|
|
msgid "Input Method Config Import Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Napaka pri uvažanju nastavitev za način vnosa"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:284
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
|
|
|
|
|
"this is really a valid configuration?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment ni uspelo uvoziti nastavitev:<br><br>Ali ste prepričani da "
|
|
|
|
|
"gre·res za veljavne nastavitve?"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:300
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment ni uspel uvoziti nastavitve<br>zaradi napake pri kopiranju."
|
2006-03-20 18:47:43 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:600
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20
|
|
|
|
|
msgid "Language Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitve jezika"
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:625
|
2012-10-05 04:28:04 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Desklock Language Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitve jezika"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere "
|
|
|
|
|
"with<br>correct display of your chosen language.<br>If you don't want these "
|
|
|
|
|
"affected, use the<br>Environment variable settings to unset them.<br>The "
|
|
|
|
|
"variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:966
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Possible Locale problems"
|
|
|
|
|
msgstr "Morebitne težave locale"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1024
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1115
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Language Selector"
|
|
|
|
|
msgstr "Izbirnik jezika"
|
2008-05-18 17:07:12 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1054
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1503
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_010.c:169
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "System Default"
|
|
|
|
|
msgstr "Sistemsko privzeto"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1088
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1166
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Locale Selected"
|
|
|
|
|
msgstr "Izbran prevod"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1089
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1167
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Locale"
|
|
|
|
|
msgstr "Prevod"
|
2006-03-20 18:47:43 -08:00
|
|
|
|
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:160
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
|
|
msgstr "Jezik"
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:38 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:41
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
msgid "language"
|
|
|
|
|
msgstr "Jezik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:38
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Language settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitve jezika"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:41
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "desklock language"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitve jezika"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:41
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Desklock language settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitve jezika"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "input method"
|
|
|
|
|
msgstr "Napaka pri načinu vnosa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Input method settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev načinov vnosa"
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-06 00:36:06 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:349
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid "AC Adapter Unplugged"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-06 00:36:06 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:350
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid "AC Adapter Plugged"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-06 00:36:06 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:351
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid "Ac Adapter"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-06 00:36:06 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:356
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Button"
|
|
|
|
|
msgstr "Gumbi"
|
|
|
|
|
|
2013-02-06 00:36:06 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:358
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Fan"
|
|
|
|
|
msgstr "Daleč"
|
|
|
|
|
|
2013-02-06 00:36:06 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:361
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Lid Unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "Neznan"
|
|
|
|
|
|
2013-02-06 00:36:06 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:362
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Lid Closed"
|
|
|
|
|
msgstr "Zapri"
|
|
|
|
|
|
2013-02-06 00:36:06 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:363
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid "Lid Opened"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-06 00:36:06 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:364
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid "Lid"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-06 00:36:06 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:367
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Power Button"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev miške"
|
|
|
|
|
|
2013-02-06 00:36:06 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:369
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid "Processor"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-06 00:36:06 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:371
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sleep Button"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev miške"
|
|
|
|
|
|
2013-02-06 00:36:06 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:373
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Thermal"
|
|
|
|
|
msgstr "Normalno"
|
|
|
|
|
|
2013-02-06 00:36:06 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:375
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid "Video"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-06 00:36:06 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:377
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid "Wifi"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-06 00:36:06 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:381
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Zoom Out"
|
|
|
|
|
msgstr "Odjavi"
|
|
|
|
|
|
2013-02-06 00:36:06 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:383
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Zoom In"
|
|
|
|
|
msgstr "Povečava"
|
|
|
|
|
|
2013-02-06 00:36:06 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:385
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Brightness Down"
|
|
|
|
|
msgstr "osvetlitev dol"
|
|
|
|
|
|
2013-02-06 00:36:06 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:387
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Brightness Up"
|
|
|
|
|
msgstr "osvetlitev Up"
|
|
|
|
|
|
2013-02-06 00:36:06 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:389
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Assist"
|
|
|
|
|
msgstr "Dodeli"
|
|
|
|
|
|
2013-02-06 00:36:06 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:391
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid "S1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-06 00:36:06 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:393
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid "Vaio"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-06 00:36:06 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:497
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "ACPI Binding"
|
|
|
|
|
msgstr "Dodaj navezo"
|
|
|
|
|
|
2013-02-06 00:36:06 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:500
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
"Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or "
|
|
|
|
|
"<hilight>Escape</hilight> to abort."
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Pritisnite željeno zaporedje tipk,<br><br>ali <hilight>Escape</hilight> za "
|
|
|
|
|
"opustitev"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-06 00:36:06 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:8
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Single key"
|
|
|
|
|
msgstr "Ena sama tipka"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-06 00:36:06 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:106
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Key Bindings Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev navez tipk"
|
2008-05-18 17:07:12 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:965
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Binding Key Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Napaka naveze tipke"
|
2008-05-18 17:07:12 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:966
|
2008-05-18 17:07:12 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
|
|
|
|
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Zaporedje naveze tipk, ki ste ga izbrali, že uporablja<br><hilight>%s</"
|
|
|
|
|
"hilight>dejanje.<br>Prosimo Izberite si novo zaporedje naveze tipk."
|
2008-05-18 17:07:12 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-06 00:36:06 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:109
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Mouse Bindings Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev navez miške"
|
2008-05-18 17:07:12 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-06 00:36:06 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:247
|
2012-06-20 07:55:18 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unable to set a mouse wheel binding without modifiers<br>on a window: "
|
|
|
|
|
"conflict with existing edje signal bindings.<br>FIXME!!!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-06 00:36:06 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:250
|
2012-06-20 07:55:18 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Mouse Binding Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Naveze miške"
|
|
|
|
|
|
2013-02-06 00:36:06 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:326
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Action Context"
|
|
|
|
|
msgstr "Kontekst dejanja"
|
2008-05-18 17:07:12 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-06 00:36:06 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:380
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:384
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:388
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:392
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Any"
|
|
|
|
|
msgstr "Katerikoli"
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-06 00:36:06 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:340
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Win List"
|
|
|
|
|
msgstr "Seznam oken"
|
2005-09-20 20:23:10 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-06 00:36:06 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:344
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:261
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Popup"
|
|
|
|
|
msgstr "Pojavno okno"
|
2005-09-20 20:23:10 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-06 00:36:06 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:348
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Zone"
|
|
|
|
|
msgstr "Območje"
|
2005-09-20 20:23:10 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-06 00:36:06 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:352
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Container"
|
|
|
|
|
msgstr "Vsebovalnik"
|
2005-09-20 20:23:10 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-06 00:36:06 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:356
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "Upravitelj"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:695
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Mouse Buttons"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev miške"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:755
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Mouse Wheels"
|
|
|
|
|
msgstr "Največ uporabljano"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1128
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1146
|
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:374 src/modules/pager/e_mod_config.c:400
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Left button"
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev miške"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1130
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144
|
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:379 src/modules/pager/e_mod_config.c:395
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Right button"
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Radijski gumbi"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1133
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1149
|
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:384 src/modules/pager/e_mod_config.c:405
|
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:410
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Button %i"
|
|
|
|
|
msgstr "Gumb·%i"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1139
|
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:389
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
msgid "Middle button"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev miške"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1161
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Extra button (%d)"
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Gumb·%i"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1177
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
msgid "Mouse Wheel Up"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1179
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Mouse Wheel Down"
|
|
|
|
|
msgstr "Premakni dol"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1183
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Extra Wheel (%d) Up"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1185
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Extra Wheel (%d) Down"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Menu Settings"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev menijev"
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:175
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment Default"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:183
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Personal Default"
|
|
|
|
|
msgstr "Osebno:"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Main Menu"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Glavni Meni"
|
2005-09-20 20:23:10 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:259
|
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:433
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Favorites"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Priljubljeno"
|
2006-03-20 18:47:43 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Applications Display"
|
|
|
|
|
msgstr "Programi"
|
2006-03-20 18:47:43 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:268
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Generic"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Splošno"
|
2006-03-20 18:47:43 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:270
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Comments"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Pripombe"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
|
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203
|
2011-03-30 09:09:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Gadgets"
|
|
|
|
|
msgstr "Gadgeti"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:275
|
2011-03-30 09:09:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Show gadget settings in top-level"
|
|
|
|
|
msgstr "Prikaži nastavitve gadgetov u vrhnjem nivoju"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:278
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17
|
|
|
|
|
msgid "Menus"
|
|
|
|
|
msgstr "Meniji"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:288
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Margin"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Rob"
|
2006-03-20 18:47:43 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:290
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:295
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:182
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:189
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:196
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:246
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:251
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "%2.0f pixels"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "%2.0f pik."
|
2006-03-20 18:47:43 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:293
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Cursor Margin"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Meje Kazalca"
|
2006-03-20 18:47:43 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:298
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Autoscroll"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Samodejno drsenje"
|
2006-03-20 18:47:43 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:302
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Disable icons in menus"
|
|
|
|
|
msgstr "Ikonske teme"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:304
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Menu Scroll Speed"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Hitrost drsenja menija"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%5.0f pixels/s"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "%5.0f pik./sek"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:309
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Fast Mouse Move Threshold"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Prag hitrosti premikanja miške"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:193
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%4.0f pixels/s"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "%4.0f pik./sek."
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:314
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Click Drag Timeout"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Časovni zamik klika in vleke"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%2.2f s"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "%2.2f sek"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:319
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:364
|
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:149
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
|
|
|
msgstr "Mešano"
|
|
|
|
|
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59
|
|
|
|
|
msgid "Search Path Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev iskalnih poti"
|
2006-03-20 18:47:43 -08:00
|
|
|
|
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70
|
|
|
|
|
msgid "Data"
|
|
|
|
|
msgstr "Podatki"
|
2006-03-20 18:47:43 -08:00
|
|
|
|
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72
|
|
|
|
|
msgid "Images"
|
|
|
|
|
msgstr "Slike"
|
2006-03-20 18:47:43 -08:00
|
|
|
|
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:433
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:137
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Fonts"
|
|
|
|
|
msgstr "Pisave"
|
2006-03-20 18:47:43 -08:00
|
|
|
|
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1394
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Themes"
|
|
|
|
|
msgstr "Teme"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:467
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:438
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:464
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Icons"
|
|
|
|
|
msgstr "Ikone"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82
|
|
|
|
|
msgid "Backgrounds"
|
|
|
|
|
msgstr "Ozadja"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84
|
|
|
|
|
msgid "Messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Sporočila"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:166
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment Paths"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:197
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Default Directories"
|
|
|
|
|
msgstr "Privzete mape"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "User Defined Directories"
|
|
|
|
|
msgstr "Uporabniško določene mape"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Environment Variables"
|
|
|
|
|
msgstr "Variabile Izvoženega okolja"
|
2008-11-23 04:41:45 -08:00
|
|
|
|
|
2012-12-20 23:41:09 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:306
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Unset"
|
|
|
|
|
msgstr "Uokvirjeno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20
|
|
|
|
|
msgid "Search Directories"
|
|
|
|
|
msgstr "Iskalne mape"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "search directories"
|
|
|
|
|
msgstr "Iskalne mape"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Search directory settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Iskalne mape"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:38
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "environment"
|
|
|
|
|
msgstr "Namizne datoteke"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:38
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "environment variables"
|
|
|
|
|
msgstr "Variabile Izvoženega okolja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:38
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Environment variable settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Variabile Izvoženega okolja"
|
|
|
|
|
|
2012-02-14 20:35:31 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:37
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Engine Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitve pogona"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2012-02-14 20:35:31 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:108
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
msgid "Use shaped windows instead of ARGB"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:110
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
"You have chosen to use shaped windows<br>but your current screen is "
|
|
|
|
|
"composited.<br><br>Are you really sure you wish to use<br>shaped windows?"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Izbrali ste omogočenje ARGB kompozitne podpore,<br>a vaš trenutni zaslon ne "
|
|
|
|
|
"podpira kompozita.<br><br>Ali ste prepričani, da želite omogočiti podporo za "
|
|
|
|
|
"ARGB ?"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:36
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Performance Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev Delovanja"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:107
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Framerate"
|
|
|
|
|
msgstr "Hitrost sličic"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:109
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%1.0f fps"
|
|
|
|
|
msgstr "%1.0f fps"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:113
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Application priority"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Prednost programov"
|
2006-03-20 18:47:43 -08:00
|
|
|
|
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
msgid "Allow module load delay"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Cache flush interval"
|
|
|
|
|
msgstr "Premor praznjenja pomnilnika"
|
2006-03-20 18:47:43 -08:00
|
|
|
|
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:132
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Font cache size"
|
|
|
|
|
msgstr "Velikost pomnilnika pisav"
|
2006-12-04 04:14:18 -08:00
|
|
|
|
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%1.1f MiB"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%1.1f MB"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Image cache size"
|
|
|
|
|
msgstr "Velikost slikovnega pomnilnika"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:409 src/modules/fileman/e_mod_main.c:439
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%1.0f MiB"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgstr "%1.0f MB"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:144
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Caches"
|
|
|
|
|
msgstr "Pomnilniki"
|
2008-10-23 15:46:57 -07:00
|
|
|
|
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Number of Edje files to cache"
|
|
|
|
|
msgstr "Število edje datotek v pomnilniku"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:150
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%1.0f files"
|
|
|
|
|
msgstr "%1.0f dat."
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Number of Edje collections to cache"
|
|
|
|
|
msgstr "Število edje zbirk v pomnilniku"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:156
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%1.0f collections"
|
|
|
|
|
msgstr "%1.0f zbirk"
|
2008-09-24 19:59:59 -07:00
|
|
|
|
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Edje Cache"
|
|
|
|
|
msgstr "Edje pomnilnik"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:41
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Power Management Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitve upravitelja napajanja zaslona"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:120
|
|
|
|
|
msgid "Levels Allowed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:129
|
|
|
|
|
msgid "Time to defer power-hungry tasks"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:140
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Min"
|
|
|
|
|
msgstr "Glavni Meni"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:148
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Max"
|
|
|
|
|
msgstr "Največje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:157
|
|
|
|
|
msgid "Level"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:166
|
|
|
|
|
msgid "e.g. Saving to disk"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235
|
2013-03-27 05:49:58 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:729
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:102
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Low"
|
|
|
|
|
msgstr "Postavi v ozadje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274
|
2013-03-27 05:49:58 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:727
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Medium"
|
|
|
|
|
msgstr "Srednja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:282
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:321
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:360
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%.0f s"
|
|
|
|
|
msgstr "%1.0f sek."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313
|
2013-03-27 05:49:58 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:725
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "High"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:352
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Extreme"
|
|
|
|
|
msgstr "Ekstremno blizu"
|
|
|
|
|
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18
|
|
|
|
|
msgid "Performance"
|
|
|
|
|
msgstr "Delovanje"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2012-05-30 12:16:58 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:20
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Power Management"
|
2012-05-30 12:16:58 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Upravljanje napajanja"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:47
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:21
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Screen Setup"
|
|
|
|
|
msgstr "Ohranjevalnik zaslona"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:114
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Restore On Startup"
|
|
|
|
|
msgstr "Zakleni zaslon ob zagonu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:31
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
msgid "randr"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:31
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
msgid "Screen resolution and orientation settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev ločljivosti zaslona"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:31 src/modules/fileman/e_mod_main.c:416
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:438
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "size"
|
|
|
|
|
msgstr "Spremeni velikost"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:127
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Configured Shelves: Display %d"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Police v uporabi"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-20 23:41:09 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:388
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
|
|
|
|
|
msgstr "Ste prepričani, da hočete izbrisati to polico?"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-20 23:41:09 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:391
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
msgid "Confirm Shelf Deletion"
|
|
|
|
|
msgstr "Potrdi brisanje"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "shelves"
|
|
|
|
|
msgstr "Police"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Shelf settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev Police"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "shelf"
|
|
|
|
|
msgstr "Polica št."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "Namizje"
|
|
|
|
|
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Wallpaper Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitve ozadja"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-21 14:45:00 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:433
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:587
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Go up a directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Premik v nadrejeno mapo"
|
|
|
|
|
|
2012-12-21 14:45:00 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:465
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:612
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Use Theme Wallpaper"
|
|
|
|
|
msgstr "Uporabi ozadje teme"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-21 14:45:00 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:470
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:617
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Picture..."
|
|
|
|
|
msgstr "Slika..."
|
2008-12-21 03:36:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:633
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Where to place the Wallpaper"
|
|
|
|
|
msgstr "Kam postaviti ozadje"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:634
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "All Desktops"
|
|
|
|
|
msgstr "Vsa namizja"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "This Desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "To namizje"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "This Screen"
|
|
|
|
|
msgstr "Ta zaslon"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:209
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Default Border Style"
|
|
|
|
|
msgstr "Privzeti slog obrobe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:50
|
|
|
|
|
msgid "Window Border Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Izbira okenskih obrob"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:255
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
|
|
|
|
|
msgstr "Zapomni si obrobo tega okna za naslednjič"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Border Title"
|
|
|
|
|
msgstr "Ime obrobe"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Border Title Active"
|
|
|
|
|
msgstr "Ime obrobe aktivno"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Border Frame"
|
|
|
|
|
msgstr "Okvir Obrobe"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Border Frame Active"
|
|
|
|
|
msgstr "Okvir obrobe aktiven"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Error Text"
|
|
|
|
|
msgstr "Napaka"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Menu Background Base"
|
|
|
|
|
msgstr "Temelj ozadja menija"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Menu Title"
|
|
|
|
|
msgstr "Naslov menija"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Menu Title Active"
|
|
|
|
|
msgstr "Naslov menija aktiven"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Menu Item"
|
|
|
|
|
msgstr "Predmet menija"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Menu Item Active"
|
|
|
|
|
msgstr "Predmet menija aktiven"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Menu Item Disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Predmet menija onemogočen"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Move Text"
|
|
|
|
|
msgstr "Premakni besedilo"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Resize Text"
|
|
|
|
|
msgstr "Spremeni velikost besedila"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Winlist Item"
|
|
|
|
|
msgstr "Predmet seznama oken"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Winlist Item Active"
|
|
|
|
|
msgstr "Predmet seznama oken aktiven"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Winlist Label"
|
|
|
|
|
msgstr "Oznaka seznama oken"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Winlist Title"
|
|
|
|
|
msgstr "Naslov seznama oken"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:95
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Dialog Background Base"
|
|
|
|
|
msgstr "Temelj·ozadja pojavnega okna"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:96
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Shelf Background Base"
|
|
|
|
|
msgstr "Temelj ozadja police"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:97
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "File Manager Background Base"
|
|
|
|
|
msgstr "Temelj ozadja upravitelja datotek"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:274
|
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:201
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
msgid "Focus"
|
|
|
|
|
msgstr "Fokus"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103
|
2012-06-20 07:55:18 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Button Text"
|
|
|
|
|
msgstr "Besedilo gumba"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Button Text Disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Onemogočeno besedilo gumba"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Check Text"
|
|
|
|
|
msgstr "Besedilo preverke"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Check Text Disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Onemogočeno besedilo potrditve"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Entry Text"
|
|
|
|
|
msgstr "Besedilo vnosa"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Entry Text Disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Onemogočeno besedilo vnosa"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Label Text"
|
|
|
|
|
msgstr "Besedilo oznake"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "List Item Text Selected"
|
|
|
|
|
msgstr "Besedilo predmeta seznama izbrano"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "List Item Text (Even)"
|
|
|
|
|
msgstr "Besedilo predmeta seznama (sodo)"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "List Item Background Base (Even)"
|
|
|
|
|
msgstr "Ozadje predmeta seznama (sodo)"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "List Item Text (Odd)"
|
|
|
|
|
msgstr "Besedilo predmeta seznama (liho)"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "List Item Background Base (Odd)"
|
|
|
|
|
msgstr "Besedilo predmeta seznama (liho)"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:115
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "List Header Text (Even)"
|
|
|
|
|
msgstr "Besedilo glave seznama (sodo)"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "List Header Background Base (Even)"
|
|
|
|
|
msgstr "Ozadje glave seznama (sodo)"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "List Header Text (Odd)"
|
|
|
|
|
msgstr "Besedilo glave seznama (liho)"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "List Header Background Base (Odd)"
|
|
|
|
|
msgstr "Ozadje glave seznama (liho)"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Radio Text"
|
|
|
|
|
msgstr "Besedilo radijskega gumba"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Radio Text Disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Besedilo radijskega gumba onemogočeno"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Slider Text"
|
|
|
|
|
msgstr "Besedilo drsnika"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:123
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Slider Text Disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Besedilo drsnika onemogočeno"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:124
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Frame Background Base"
|
|
|
|
|
msgstr "Temelj ozadja okvirja"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:125
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Scroller Frame Background Base"
|
|
|
|
|
msgstr "Temelj ozadja drsnega okvirja"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:130
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Module Label"
|
|
|
|
|
msgstr "Oznaka modula"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:131
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Composite Focus-out Color"
|
|
|
|
|
msgstr "Kompozitiraj barvo fokusa navzven"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:163
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:134
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Colors"
|
|
|
|
|
msgstr "Barve"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:271
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Color class: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Razred barve:·%s"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:278
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Selected %u mixed colors classes"
|
|
|
|
|
msgstr "Izbrani %u razredi mešanih barv"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:281
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Selected %u unset colors classes"
|
|
|
|
|
msgstr "Izbrani %u razredi nenastavljenih barv"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:284
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Selected %u uniform colors classes"
|
|
|
|
|
msgstr "Izbrani %u razredi·enotnih barv"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:288
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "No selected color class"
|
|
|
|
|
msgstr "Razred barve ni izbran"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:551
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Custom colors"
|
|
|
|
|
msgstr "Barve po meri"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:557
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Object:"
|
|
|
|
|
msgstr "Predmet:"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:563
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Outline:"
|
|
|
|
|
msgstr "Obroba:"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:569
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Shadow:"
|
|
|
|
|
msgstr "Senca:"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:601
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Text with applied colors."
|
|
|
|
|
msgstr "Besedilo z nanešenimi barvami"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:607
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Colors depend on theme capabilities."
|
|
|
|
|
msgstr "Barve so odvisne od zmogljivosti teme"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:858
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Window Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "Okenski upravitelj"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:860
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Widgets"
|
|
|
|
|
msgstr "Widgeti"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:866
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Others"
|
|
|
|
|
msgstr "Drugi"
|
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Title Bar"
|
|
|
|
|
msgstr "Naslovna vrstica"
|
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Textblock Plain"
|
|
|
|
|
msgstr "Raven del besedila"
|
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Textblock Light"
|
|
|
|
|
msgstr "Svetel del besedila"
|
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Textblock Big"
|
|
|
|
|
msgstr "Velik del besedila"
|
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Settings Heading"
|
|
|
|
|
msgstr "Glava nastavitev"
|
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "About Title"
|
|
|
|
|
msgstr "O naslovu"
|
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "About Version"
|
|
|
|
|
msgstr "O različici"
|
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Desklock Title"
|
|
|
|
|
msgstr "Naslov zaklepanja namizja"
|
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Desklock Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Geslo zaklepanja namizja"
|
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Dialog Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Napaka pogovornega okna"
|
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Exebuf Command"
|
|
|
|
|
msgstr "Ukaz izvršilnega pomnilnika"
|
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Splash Title"
|
|
|
|
|
msgstr "Naslov predstavitvenega okna"
|
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Splash Text"
|
|
|
|
|
msgstr "Besedilo predstavitvenega okna"
|
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Splash Version"
|
|
|
|
|
msgstr "Različica predstavitvenega okna"
|
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
msgid "Digital Clock"
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
msgstr "digitalna ura"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Vnos"
|
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Frame"
|
|
|
|
|
msgstr "Okvir"
|
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Label"
|
|
|
|
|
msgstr "Oznaka"
|
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Buttons"
|
|
|
|
|
msgstr "Gumbi"
|
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Slider"
|
|
|
|
|
msgstr "Drsnik"
|
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Radio Buttons"
|
|
|
|
|
msgstr "Radijski gumbi"
|
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Check Buttons"
|
|
|
|
|
msgstr "Gumbi za preverjanje"
|
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Text List Item"
|
|
|
|
|
msgstr "Predmet besedilnega seznama"
|
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "List Item"
|
|
|
|
|
msgstr "Predmet seznama"
|
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "List Header"
|
|
|
|
|
msgstr "Glava seznama"
|
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Filemanager"
|
|
|
|
|
msgstr "Upravitelj datotek"
|
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Typebuf"
|
|
|
|
|
msgstr "Vrsta pomnilnika"
|
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Desktop Icon"
|
|
|
|
|
msgstr "Ikona namizja"
|
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Small"
|
|
|
|
|
msgstr "Majhna"
|
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Large"
|
|
|
|
|
msgstr "Široka"
|
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Small Styled"
|
|
|
|
|
msgstr "Majhno"
|
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Normal Styled"
|
|
|
|
|
msgstr "Normalno"
|
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Large Styled"
|
|
|
|
|
msgstr "Široko"
|
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Font Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev Pisav"
|
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Tiny"
|
|
|
|
|
msgstr "Majcena"
|
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:270
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Big"
|
|
|
|
|
msgstr "Velika"
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:276
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Really Big"
|
|
|
|
|
msgstr "Zelo velika"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:282
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Huge"
|
|
|
|
|
msgstr "Ogromna"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%d pixel"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%d pixels"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%d pik."
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%d pik."
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%d pik."
|
|
|
|
|
msgstr[3] "%d pik."
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:427
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Enable Custom Font Classes"
|
|
|
|
|
msgstr "Omogoči uporabniške razrede pisav"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:449
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:669
|
|
|
|
|
msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:628
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Font Classes"
|
|
|
|
|
msgstr "Razredi Pisav"
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:635
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Enable Font Class"
|
|
|
|
|
msgstr "Omogoči razred pisave"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:642
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Font"
|
|
|
|
|
msgstr "Pisava"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:678
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Hinting"
|
|
|
|
|
msgstr "Namigovanje"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Bytecode"
|
|
|
|
|
msgstr "Bitna koda"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:685
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:269
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:230 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Automatic"
|
|
|
|
|
msgstr "Samodejno"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:694
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Font Fallbacks"
|
|
|
|
|
msgstr "Pisava zasilne povrnitve"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Fallback Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Ime zasilno-povrnitvene pisave"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:707
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Enable Fallbacks"
|
|
|
|
|
msgstr "Omogoči zasilno povrnitev"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:716
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Hinting / Fallbacks"
|
|
|
|
|
msgstr "Namigi·/·Povrnitve"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-21 14:45:00 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:132
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Factor"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-21 14:45:00 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:180
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Scale Settings"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev umerjanja"
|
2008-10-23 15:46:57 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-21 14:45:00 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:232
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "DPI Scaling"
|
|
|
|
|
msgstr "Umerjanje"
|
2008-10-23 15:46:57 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-21 14:45:00 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:302
|
2008-10-23 15:46:57 -07:00
|
|
|
|
msgid "Don't Scale"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Ne umerjaj"
|
2008-10-23 15:46:57 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-21 14:45:00 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:305
|
2008-10-23 15:46:57 -07:00
|
|
|
|
msgid "Scale relative to screen DPI"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Umerjaj relativno z zaslonskim DPI"
|
2008-10-23 15:46:57 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-21 14:45:00 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:310
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Temeljni DPI (Trenutno %i DPI)"
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-21 14:45:00 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:314
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%1.0f DPI"
|
|
|
|
|
msgstr "%1.0f DPI"
|
|
|
|
|
|
2012-12-21 14:45:00 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:318
|
2008-10-23 15:46:57 -07:00
|
|
|
|
msgid "Custom scaling factor"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Osebna nastavitev umerjanja"
|
2008-10-23 15:46:57 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-21 14:45:00 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:321
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%1.2f x"
|
|
|
|
|
msgstr "%1.2f"
|
2008-10-23 15:46:57 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-21 14:45:00 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:325
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:205
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
msgid "Policy"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Politika"
|
2008-10-23 15:46:57 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-21 14:45:00 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:330
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
msgid "Minimum"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Najmanjše"
|
2008-10-23 15:46:57 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-21 14:45:00 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:333
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:340
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%1.2f times"
|
|
|
|
|
msgstr "%1.2f·krat"
|
|
|
|
|
|
2012-12-21 14:45:00 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:337
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
msgid "Maximum"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Največje"
|
2008-10-23 15:46:57 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-21 14:45:00 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:344
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
msgid "Constraints"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Omejitve"
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:41
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Startup Settings"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev·zagona·prijave"
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:332
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Show Splash Screen on Login"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Prikaži prijavni zaslon ob prijavi"
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:46
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Transition Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev Prehodov"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:173
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Events"
|
|
|
|
|
msgstr "Dogodki"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:149
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Startup"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Zagon"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:182
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Desk Change"
|
|
|
|
|
msgstr "Sprememba namizja"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:183
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Background Change"
|
|
|
|
|
msgstr "Sprememba ozadja"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:143
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Transitions"
|
|
|
|
|
msgstr "Prehodi"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:369
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Theme Selector"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Izbirnik tem"
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:610
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Theme File Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Napaka uvoza teme"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:611
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is probably not an E17 theme!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:773
|
2008-08-05 22:19:27 -07:00
|
|
|
|
msgid " Import..."
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr " Uvozi..."
|
2008-08-05 22:19:27 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1385
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Theme Categories"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Predmeti teme"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1403
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Assign"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Dodeli"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1406
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
|
|
|
|
msgstr "Počisti"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1409
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Clear All"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Počisti vse"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:66
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Select a Theme..."
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Izberi temo..."
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:292
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Theme Import Error"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Napaka uvoza teme"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
|
|
|
|
|
"really a valid theme?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment ni uspel uvoziti teme.<br><br>Ali ste prepričani da je ta tema "
|
|
|
|
|
"res veljavna?"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ni uspel uvoziti teme<br>zaradi napake pri kopiranju."
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:59
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
msgid "Application Theme Settings"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev ikonskih tem"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:413
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Match Enlightenment theme if possible"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment %s Modul"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:422
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-12-21 14:45:00 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enable X Application Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev ikonskih tem"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:427
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "GTK Applications"
|
|
|
|
|
msgstr "Programi"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:458
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enable icon theme for applications"
|
|
|
|
|
msgstr "Uporabite ikono tema za aplikacije"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:463
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enable icon theme for Enlightenment"
|
|
|
|
|
msgstr "Dobrodošli v Enlightenment"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:131
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
msgid "Application Theme"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Program"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:140
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Borders"
|
|
|
|
|
msgstr "Obrobe"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:146
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Scaling"
|
|
|
|
|
msgstr "Umerjanje"
|
2008-05-18 17:07:12 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:168
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "themes"
|
|
|
|
|
msgstr "Teme"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:168
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment theme settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti nastavitev zapomnitev."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:168
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:176
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "theme"
|
|
|
|
|
msgstr "Tema"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:172
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "wallpaper"
|
|
|
|
|
msgstr "Ozadje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:172
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Desktop wallpaper settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Ozadje namizja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:176
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "colors"
|
|
|
|
|
msgstr "Barve"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:176
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment color settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ne more nastaviti nastavitev zapomnitev."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:176
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "color"
|
|
|
|
|
msgstr "Barve"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:180
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "fonts"
|
|
|
|
|
msgstr "Pisave"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:180
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enlightenment font settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:180
|
|
|
|
|
msgid "font"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:38
|
2012-02-14 20:35:31 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Window List Menu Settings"
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Seznam oken Meni Nastavitve"
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Group By"
|
|
|
|
|
msgstr "Uskupini po:"
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:122
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Include windows from other screens"
|
|
|
|
|
msgstr "Prikaži okna drugih zaslonov"
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:127
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Separate Groups By"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Razskupini po:"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:131
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Using separator bars"
|
|
|
|
|
msgstr "Z uporabo ločilnih vrstic"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:134
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Using menus"
|
|
|
|
|
msgstr "Z uporabo menijev"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:138
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Grouping"
|
|
|
|
|
msgstr "Uskupinjanje:"
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:145
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Alphabetical"
|
|
|
|
|
msgstr "Abecedno"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Window stacking layer"
|
|
|
|
|
msgstr "Plast·okenskega sklada"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Most recently used"
|
|
|
|
|
msgstr "Zadnje uporabljeno"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:154
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Sort Order"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaporedje razvrščanja"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:159
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Group with owning desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "Uskupini z lastniškim namizjem"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:162
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Group with current desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "Uskupini s trenutnim namizjem"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:165
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Separate group"
|
|
|
|
|
msgstr "Loči skupino"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:168
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Warp to owning desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "Skoči na lastniško namizje"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:171
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Iconified Windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Ikonizirana okna"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:175
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Limit caption length"
|
|
|
|
|
msgstr "Omejitev dolžine vsebine"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:178
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%1.0f Chars"
|
|
|
|
|
msgstr "%1.0f Znakov"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:182
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Captions"
|
|
|
|
|
msgstr "Napisi"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:44
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18
|
|
|
|
|
msgid "Window Display"
|
|
|
|
|
msgstr "Prikaz okna"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:130
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Border Icon"
|
|
|
|
|
msgstr "Ikona okvirja"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:132
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "User defined"
|
|
|
|
|
msgstr "Uporabniško določeno"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:134
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Application provided"
|
|
|
|
|
msgstr "Privzeta programska ikona"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:138
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Move Geometry"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Geometrija premikanja"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:139
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:150
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Display information"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Prikaži informacijo"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:142
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Follows the window"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Zasleduje okno"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:149
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Resize Geometry"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Geometrija spreminjanja velikosti"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:159
|
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:355
|
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:197
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Display"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaslon"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:164
|
2012-06-21 03:48:44 -07:00
|
|
|
|
msgid "Placement"
|
|
|
|
|
msgstr "Razpostavljanje"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:166
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
msgid "Smart Placement"
|
|
|
|
|
msgstr "Pametno razpostavljanje"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:169
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
msgid "Don't hide Gadgets"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Ne prekrivaj gadgetov"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:172
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
msgid "Place at mouse pointer"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Postavi pod miškin kazalec"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:175
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
msgid "Place manually with the mouse"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Postavi ročno s pomočjo miške"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:178
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Group with windows of the same application"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:182
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
msgid "Switch to desktop of new window"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Preklopi na namizje novega okna"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:185
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "New Windows"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Nova okna"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:190
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Animate"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Animiraj"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Linear"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Linearno"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:205
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Accelerate, then decelerate"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Pospeši in potem zaviraj"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:209
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Accelerate"
|
|
|
|
|
msgstr "Pospeši"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:213
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Decelerate"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaviraj"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:217
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Pronounced Accelerate"
|
|
|
|
|
msgstr "Pospeševanje miške"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Pronounced Decelerate"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaviraj"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:225
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Pronounced Accelerate, then decelerate"
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Izrazit Acceleratem nato upočasnila"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:229
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
msgid "Bounce"
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Bounce"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:233
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
msgid "Bounce more"
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Bounce več"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:237
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Shading"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Senčenje"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:245
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
msgid "Keep windows within the visual screen limits"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:248
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits"
|
|
|
|
|
msgstr "Dovoli okna nad celozaslonskimi okni"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Allow windows completely out of visual screen limits"
|
|
|
|
|
msgstr "Dovoli okna nad celozaslonskimi okni"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:254
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Screen Limits"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaklepanje zaslona"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:58
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Focus Settings"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev fokusa"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:227
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Click Window to Focus"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Pridobi fokus s klikom na okno"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:229
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Window under the Mouse"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Okno pod kazalcem"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:231
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Most recent Window under the Mouse"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Zadnje uporabljeno okno pod kazalcem"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:234
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:281
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Raise windows on mouse over"
|
|
|
|
|
msgstr "Privzdigni okna pri prehodu s kazalcem"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:252
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Focus Policy"
|
|
|
|
|
msgstr "Politika"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_060.c:33
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Click"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Klik"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:256
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:342
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Pointer"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Kazalec"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Sloppy"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Nemaren"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "New Window Focus"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Fokus na novo okno"
|
2007-07-09 17:13:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:264
|
2010-06-03 18:04:24 -07:00
|
|
|
|
msgid "No window"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Brez okna"
|
2010-06-03 18:04:24 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:266
|
2010-06-03 18:04:24 -07:00
|
|
|
|
msgid "All windows"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Vsa okna"
|
2010-06-03 18:04:24 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:268
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Only dialogs"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Le nova pogovorna okna"
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:270
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Only dialogs with focused parent"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Le pogovorna okna s starševskimi v fokusu"
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:280
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Autoraise"
|
|
|
|
|
msgstr "Samodejno privzdigovanje"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:284
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Delay before raising:"
|
|
|
|
|
msgstr "Zakasnitev pred privzdigovanjem"
|
|
|
|
|
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:293
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Raise Window"
|
|
|
|
|
msgstr "Privzdigni okno"
|
|
|
|
|
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Raise when starting to move or resize"
|
|
|
|
|
msgstr "Privzdigni ob začetku premikanja ali spreminjanja velikosti"
|
|
|
|
|
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:298
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Raise when focusing"
|
|
|
|
|
msgstr "Privzdigni ob kliku za fokus"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:306
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Active Window Hint Policy"
|
|
|
|
|
msgstr "Taktika razpenjanja oken"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:308
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Ignore hint"
|
|
|
|
|
msgstr "Spreglej to"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Animate on hint"
|
|
|
|
|
msgstr "Animiraj drsenje"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:312
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Activate on hint"
|
|
|
|
|
msgstr "Kontekst dejanja"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Hints"
|
|
|
|
|
msgstr "Namigovanje"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:318
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Warping"
|
|
|
|
|
msgstr "Uskupinjanje:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:326
|
|
|
|
|
msgid "Prevent all forms of pointer warping"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:329
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Slide pointer to a new window which is focused"
|
|
|
|
|
msgstr "Premakni kazalnik v na novo fokusirano okno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:334
|
|
|
|
|
msgid "Warp speed"
|
|
|
|
|
msgstr "Hitrost ovijanja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:337
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:563
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:570
|
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:231
|
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:271
|
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:276
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%1.2f"
|
|
|
|
|
msgstr "%1.2f"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
msgid "Other Settings"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Druge nastavitve"
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:348
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Always pass click events to programs"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Vedno podaj klike programom"
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:351
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Click raises the window"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Klik privzdigne okno"
|
2006-03-20 18:47:43 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:354
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Click focuses the window"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Klik postavi okno v fokus"
|
2006-03-20 18:47:43 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:357
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Refocus last window on desktop switch"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Pri preklopu namizja ponovno dodeli fokus zadnjemu oknu v fokusu"
|
2006-03-20 18:47:43 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:360
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Focus last focused window on lost focus"
|
|
|
|
|
msgstr "Pri preklopu namizja ponovno dodeli fokus zadnjemu oknu v fokusu"
|
2006-03-20 18:47:43 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:64
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20
|
2008-10-23 15:46:57 -07:00
|
|
|
|
msgid "Window Geometry"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Geometrija oken"
|
2006-03-20 18:47:43 -08:00
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:177
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Resist obstacles"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Odpornost na ovire"
|
2006-03-20 18:47:43 -08:00
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:179
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Other windows"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Druga okna"
|
2008-10-23 15:46:57 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:186
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Edge of the screen"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Rob zaslona"
|
2008-10-23 15:46:57 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Desktop gadgets"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Gadgeti namizja"
|
2008-10-23 15:46:57 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:200
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
msgid "Resistance"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Odpornost"
|
2008-10-23 15:46:57 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:210
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Smart expansion"
|
|
|
|
|
msgstr "Pametno razširjanje"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:214
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Fill available space"
|
|
|
|
|
msgstr "Zapolni razpoložljivi prostor"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:217
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Direction"
|
|
|
|
|
msgstr "Smer"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:223
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Both"
|
|
|
|
|
msgstr "Oboje"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:226
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Manipulation"
|
|
|
|
|
msgstr "Razpni"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Allow manipulation of maximized windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Dovoli spreminjanje razpetih oken"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:230
|
|
|
|
|
msgid "Allow windows above fullscreen window"
|
|
|
|
|
msgstr "Dovoli okna nad celozaslonskimi okni"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:234
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Maximization"
|
|
|
|
|
msgstr "Razpni"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:239
|
2008-10-23 15:46:57 -07:00
|
|
|
|
msgid "Automatically accept changes after:"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Samodejno sprejmi spremembe po:"
|
2008-10-23 15:46:57 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:244
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Move by"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Premakni za"
|
2008-10-23 15:46:57 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:249
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Resize by"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Spremeni velikost za"
|
2008-10-23 15:46:57 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:254
|
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_011.c:146 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74
|
|
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:266
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
msgid "Keyboard"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Tipkovnica"
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:260
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
msgid "Limit resize to useful geometry"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Omeji spreminjanje velikosti na še uporabno geometrijo"
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:263
|
|
|
|
|
msgid "Ensure initial placement of windows inside useful geometry"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:266
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Adjust windows on shelf hide"
|
|
|
|
|
msgstr "Prilagodi okna pri skritju police"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:274
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-02-14 20:35:31 -08:00
|
|
|
|
msgid "Follow Move"
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
msgstr "sledite Premakni"
|
2012-02-14 20:35:31 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:277
|
2012-02-14 20:35:31 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Follow Resize"
|
|
|
|
|
msgstr "Spremeni velikost"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:280
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-02-14 20:35:31 -08:00
|
|
|
|
msgid "Follow Raise"
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
msgstr "sledite Raise"
|
2012-02-14 20:35:31 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:283
|
2012-02-14 20:35:31 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Follow Lower"
|
|
|
|
|
msgstr "Zasleduje okno"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:286
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-02-14 20:35:31 -08:00
|
|
|
|
msgid "Follow Layer"
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
msgstr "sledite plašč"
|
2012-02-14 20:35:31 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:289
|
2012-02-14 20:35:31 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Follow Desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "Vsa namizja"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:292
|
2012-02-14 20:35:31 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Follow Iconify"
|
|
|
|
|
msgstr "Ikoniziraj"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:296
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:312
|
2012-02-14 20:35:31 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Transients"
|
|
|
|
|
msgstr "Prehodnost"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:39
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Window Process Management"
|
|
|
|
|
msgstr "Okno Process Management"
|
2007-06-17 08:25:52 -07:00
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:95
|
|
|
|
|
msgid "Kill process if unclosable"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-03-20 18:47:43 -08:00
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:97
|
|
|
|
|
msgid "Kill process instead of client"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-03-20 18:47:43 -08:00
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:99
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Kill timeout:"
|
|
|
|
|
msgstr "Časovna zakasnitev skritja"
|
2006-03-20 18:47:43 -08:00
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:105
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Ping clients"
|
|
|
|
|
msgstr "Z uporabo menijev"
|
2006-03-20 18:47:43 -08:00
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:107
|
|
|
|
|
msgid "Ping interval:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2005-09-20 20:23:10 -07:00
|
|
|
|
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_060.c:27
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Window Focus"
|
|
|
|
|
msgstr "Fokus okna"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21
|
2012-02-14 20:35:31 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Window List Menu"
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Okno Seznam Meni"
|
2012-02-14 20:35:31 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:38
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
|
2008-05-18 17:07:12 -07:00
|
|
|
|
msgid "Window Remembers"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Zapomnitve oken"
|
2008-05-18 17:07:12 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:129
|
2009-10-21 23:47:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Remember internal dialogs"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Zapomni si notranja pogovorna okna"
|
2009-10-21 23:47:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:132
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Remember file manager windows"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Zapomni si okna upravitelja datotek"
|
2009-10-21 23:47:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:135
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Don't remember file manager windows by directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Zapomni si okna upravitelja datotek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:146
|
2008-05-18 17:07:12 -07:00
|
|
|
|
msgid "Details"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Podrobnosti"
|
2008-05-18 17:07:12 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155
|
|
|
|
|
msgid "Class:"
|
|
|
|
|
msgstr "Razred:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:163
|
|
|
|
|
msgid "Title:"
|
|
|
|
|
msgstr "Naslov:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:171
|
|
|
|
|
msgid "Role:"
|
|
|
|
|
msgstr "Vloga:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "Urejanje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:368
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:370
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:372
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:374
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Izbira"
|
2008-05-18 17:07:12 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:28
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "window remembers"
|
|
|
|
|
msgstr "Zapomnitve oken"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:28
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Window remember settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Zapomnitve oken"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:28
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "remember"
|
|
|
|
|
msgstr "Zapomni si"
|
|
|
|
|
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Cpufreq"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Cpufreq"
|
2005-04-30 01:07:14 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Fast (4 ticks)"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Hitro (4 tike)"
|
2005-04-30 01:07:14 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Medium (8 ticks)"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Srednje (8 tikov)"
|
2005-04-30 01:07:14 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Normal (32 ticks)"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Normalno (32 tikov)"
|
2005-04-30 01:07:14 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Slow (64 ticks)"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Počasno (64 tikov)"
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Very Slow (256 ticks)"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Zelo počasno (256 tikov)"
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Manual"
|
|
|
|
|
msgstr "Ročno"
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:232 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:268
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Lower Power Automatic"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Samodejno znižanje porabe"
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:234 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Automatic Interactive"
|
|
|
|
|
msgstr "Samodejno upravljanje varčevanja porabe"
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:272
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Minimum Speed"
|
|
|
|
|
msgstr "Najmanjša hitrost"
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Maximum Speed"
|
|
|
|
|
msgstr "Največja hitrost"
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:251
|
2008-12-21 03:36:27 -08:00
|
|
|
|
msgid "Restore CPU Power Policy"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Obnovitev taktike CPU Moči"
|
2008-12-21 03:36:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:289
|
2008-12-21 03:36:27 -08:00
|
|
|
|
msgid "Automatic powersaving"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Samodejno upravljanje varčevanja porabe"
|
2008-12-21 03:36:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:312
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "%i MHz"
|
|
|
|
|
msgstr "%i MHz"
|
2005-04-30 01:07:14 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:314
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%'.1f GHz"
|
|
|
|
|
msgstr "%'.1f GB"
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:335
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Time Between Updates"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Čas med posodobitvami"
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:341
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Set CPU Power Policy"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Nastavi politiko CPU moči"
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:348
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Set CPU Speed"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Nastavi hitrost CPU"
|
2005-04-30 01:07:14 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:354
|
2008-12-21 03:36:27 -08:00
|
|
|
|
msgid "Powersaving behavior"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Obnašanje varčevanja porabe"
|
2008-12-21 03:36:27 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
|
|
|
|
|
"module's<br>setfreq utility."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Prišlo je do napake pri poskusu nastavitve<br>CPU hitrosti prek "
|
|
|
|
|
"modulovega<br>setfreq orodja."
|
2005-06-14 21:30:28 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:464
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
|
|
|
|
|
"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
|
|
|
|
|
"support this feature."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vaše jedro sploh ne podpira nastavljanja<br>CPU frekvence. Manjkajo vam "
|
|
|
|
|
"lahko<br>določeni moduli ali funkcije jedra, ali pa vaš CPU<br>te funkcije "
|
|
|
|
|
"preprosto ne podpira."
|
2005-04-30 01:07:14 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:492
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
|
|
|
|
|
"module's<br>setfreq utility."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Prišlo je do napake pri poskusu nastavitve<br>CPU hitrosti prek "
|
|
|
|
|
"modulovega<br> setfreq orodja."
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1160
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Cpufreq Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Cpufreq"
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1161
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The freqset binary in the cpufreq module<br>directory cannot be found (stat "
|
|
|
|
|
"failed)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1168
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Cpufreq Permissions Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Dovoljenja"
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1169
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The freqset binary in the cpufreq module<br>is not owned by root or does not "
|
|
|
|
|
"have the<br>setuid bit set. Please ensure this is the<br>case. For example:"
|
|
|
|
|
"<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:49
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plugin.c:179
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgid "Everything Launcher"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Zaganjalnik modula Everything"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:50
|
2011-03-03 12:15:31 -08:00
|
|
|
|
msgid "Show Everything Launcher"
|
|
|
|
|
msgstr "Prikaži zaganjalnik Everything"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:64
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Everything Configuration"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev modula Everything"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:70 src/modules/fileman/e_mod_main.c:448
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:68
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitve"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:70
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Everything launcher settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaganjalnik modula Everything"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:70
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:73
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:74
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:175
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "everything"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaženi Everything"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:420
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Everything Module"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Everything Modul"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:611
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Run Everything"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Zaženi Everything"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2012-02-14 20:35:31 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:78
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Everything Settings"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev modula Everything"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:364
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Available Plugins"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Dostopni vtičniki"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:370
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Move Up"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Premakni gor"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:373
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Move Down"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Premakni dol"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:379
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:281
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Configure"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Nastavi"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:385
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Vklopljen"
|
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:391
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Show in \"All\""
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Prikaži v \"Vse\""
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:397
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Show in top-level"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Prikaži v vrhnjem nivoju"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:403
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Minimum characters for search"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Minimum znakov za iskanje"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:412
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Plugin Trigger"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Stikalo vtičnikov"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:417
|
2010-05-30 20:12:45 -07:00
|
|
|
|
msgid "Search only when triggered"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Išči le ob zahtevi"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:424
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Plugin View"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Vtičnik pogled"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:434
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:462
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Detailed"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Podrobno"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:467
|
|
|
|
|
msgid "Animate scrolling"
|
|
|
|
|
msgstr "Animiraj drsenje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:474
|
|
|
|
|
msgid "Up/Down select next item in icon view"
|
|
|
|
|
msgstr "Gor/Dol izbere naslednji predmet v ikonskem pogledu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:483
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Hide input when inactive"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Skrij vnos ob neaktivnosti"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:488
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Hide list"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Skrij seznam"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:493
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Quick Navigation"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Hitra navigacija"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:497
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Emacs slog (ALT + n,p,f,b,m,i)"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:499
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Vi slog (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:505
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No Sorting"
|
|
|
|
|
msgstr "Razvrščanje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:508
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "By usage"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Po uporabi"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:511
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Most used"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Največ uporabljano"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:514
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Last used"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Zadnje uporabljano"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:526
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Subject Plugins"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Vtičniki subjektov"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:530
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Action Plugins"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Vtičniki dejanj"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:534
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Object Plugins"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Vtičniki predmetov"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:537
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:736
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:172
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Plugins"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Vtičniki"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:544
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Popup Size"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Velikost pojavnega okna"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:545
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:578
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Popup Width"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Širina pojavnega okna"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:552
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:585
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Popup Height"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Višina pojavnega okna"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:560
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Popup Align"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Poravnava pojavnega okna"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:577
|
2010-05-29 07:55:47 -07:00
|
|
|
|
msgid "Edge Popup Size"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Mejna velikost pojavnega okna"
|
2010-05-29 07:55:47 -07:00
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:594
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:265
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Geometry"
|
|
|
|
|
msgstr "Geometrija"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_config.c:631
|
2010-05-29 07:55:47 -07:00
|
|
|
|
msgid "Everything Collection"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Everything zbirka"
|
2010-05-29 07:55:47 -07:00
|
|
|
|
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:169
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Everything Starter"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev modula Everything"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:587
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Everything Gadgets"
|
|
|
|
|
msgstr "Everything datoteke"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:685
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Plugin"
|
|
|
|
|
msgstr "Vtičniki"
|
|
|
|
|
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
|
|
|
msgstr "Dejanje"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:122
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%d item"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%d items"
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
|
msgstr[3] ""
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:302
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "No plugins loaded"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Vtičniki niso naloženi"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Exebuf"
|
|
|
|
|
msgstr "Pomnilnik izvršilne datoteke"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1163
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1210
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2147 src/modules/fileman/e_fwin.c:2507
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
msgid "Open with..."
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Odpri z..."
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1176
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Open File..."
|
|
|
|
|
msgstr "Odpri datoteko..."
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1190
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Edit Application Entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Uredi vnos programa"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1197
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "New Application Entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Nov program"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1204
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Run with Sudo"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaženi s Sudo"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1217
|
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:244
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Open Terminal here"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaženi terminal tukaj"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1223
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Run Executable"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaženi izvršilno datoteko"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1301
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1428
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Everything Applications"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Everything programi"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1332
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Commands"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Ukazi"
|
2007-08-25 06:49:47 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1333
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Terminal Command"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Ukaz Terminala"
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1338
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Sudo GUI"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Sudo GUI"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1409
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1578
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Everything Plugin"
|
|
|
|
|
msgstr "Everything zbirka"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_calc.c:265
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Calculator"
|
|
|
|
|
msgstr "Kalkulator"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:33
|
|
|
|
|
msgid "Copy to Clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "Kopiraj v odložišče"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1317
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
msgid "Copy To ..."
|
|
|
|
|
msgstr "Kopiraj v..."
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1322
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
msgid "Move To ..."
|
|
|
|
|
msgstr "Premakni v..."
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1327
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
msgid "Move to Trash"
|
|
|
|
|
msgstr "Premakni v smeti"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1331
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Open Directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Nova Mapa"
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1335
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sort by Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Razvrsti po imenu"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1340
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
msgid "Sort by Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Razvrsti po imenu"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1373
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1385
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Recent Files"
|
|
|
|
|
msgstr "Nedavne datoteke"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1457
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1600
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Everything Files"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Everything datoteke"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1484
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Show recent files"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Prikaži nedavne datoteke"
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1488
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Search recent files"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Išči nedavne datoteke"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1492
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Search cached files"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Išči datoteke v pomnilniku"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1496
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Cache visited directories"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Shrani obiskane imenike v pomnilnik"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1500
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Clear cache"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Počisti pomnilnik"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:187
|
|
|
|
|
msgid "Show Dialog"
|
|
|
|
|
msgstr "Prikaži pogovorno okno"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:63
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:66
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Text"
|
|
|
|
|
msgstr "Premakni besedilo"
|
|
|
|
|
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:430
|
|
|
|
|
msgid "Switch to Window"
|
|
|
|
|
msgstr "Preklopi na okno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:445
|
|
|
|
|
msgid "Toggle Fullscreen"
|
|
|
|
|
msgstr "Preklop na celozaslonsko"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:459
|
|
|
|
|
msgid "Send to Desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "Pošlji na namizje"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plugin.c:177
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plugin.c:208
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Show %s Plugin"
|
|
|
|
|
msgstr "Vtičniki"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_plugin.c:187
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Browse %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_view_help.c:67
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> "
|
|
|
|
|
"Just type a few letters of the thing you are looking for. <br> Use cursor "
|
|
|
|
|
"<hilight><up/down></hilight> to choose from the list of things.<br> "
|
|
|
|
|
"Press <hilight><tab></hilight> to select an action, then press "
|
|
|
|
|
"<hilight><return></hilight>.<br> This page will not show up next time "
|
|
|
|
|
"you run <hilight>everything</hilight>.<br> <hilight><Esc></hilight> "
|
|
|
|
|
"close this Dialog<br> <hilight><?></hilight> show this page<br> "
|
|
|
|
|
"<hilight><return></hilight> run action<br> <hilight><ctrl"
|
|
|
|
|
"+return></hilight> run action and continue<br> <hilight><tab></"
|
|
|
|
|
"hilight> toggle between selectors<br> <hilight><ctrl+tab></hilight> "
|
|
|
|
|
"complete input (depends on plugin)<br> <hilight><ctrl+'x'></"
|
|
|
|
|
"hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br> <hilight><ctrl+left/"
|
|
|
|
|
"right></hilight> cycle through plugins<br> <hilight><ctrl+up/"
|
|
|
|
|
"down></hilight> go to first/last item<br> <hilight><ctrl+1></"
|
|
|
|
|
"hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br> <hilight><ctrl+2>"
|
|
|
|
|
"</hilight> toggle list view modes<br> <hilight><ctrl+3></hilight> "
|
|
|
|
|
"toggle thumb view modes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" V redu, tule je razlaga <hilight>vsega</hilight>...<br> Vtipkaj nekaj črk "
|
|
|
|
|
"stvari ki jo iščeš. <br> Uporabi kurzor <hilight><gor/dol></hilight> "
|
|
|
|
|
"za izbiro iz seznama stvari.<br> Pritisni <hilight><tab></hilight> "
|
|
|
|
|
"za izbiro dejanja, zatem pritisni <hilight><enter></hilight>.<br> Ta "
|
|
|
|
|
"stran se ne bo prikazala ob naslednjem zagonu <hilight>vse</hilight>.<br> "
|
|
|
|
|
"<hilight><Esc></hilight> zapre ta dialog<br> <hilight><?></"
|
|
|
|
|
"hilight> prikaže to stran<br> <hilight><enter></hilight> zažene "
|
|
|
|
|
"dejanje<br> <hilight><ctrl+enter></hilight> zažene dejanje in "
|
|
|
|
|
"nadaljuje<br> <hilight><tab></hilight> izbira med zadetki<br> "
|
|
|
|
|
"<hilight><ctrl+tab></hilight> kompletira vnos (odvisno od vtičnika)"
|
|
|
|
|
"<br> <hilight><ctrl+'x'></hilight> premik na vtičnik ki se začne z "
|
|
|
|
|
"'x'<br> <hilight><ctrl+levo/desno></hilight> premikanje med "
|
|
|
|
|
"vtičniki<br> <hilight><ctrl+gor/dol></hilight> pojdi na prvi/zadnji "
|
|
|
|
|
"predmet<br> <hilight><ctrl+1></hilight> načini predogleda (izhod iz "
|
|
|
|
|
"te strani ;)<br> <hilight><ctrl+2></hilight> seznamski način "
|
|
|
|
|
"predogleda<br> <hilight><ctrl+3></hilight> načini predogleda s "
|
|
|
|
|
"sličico"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
|
|
|
msgstr "osvetlitev"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2038
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
msgid "Other application..."
|
|
|
|
|
msgstr "Drugi program..."
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2101
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Go To Parent Directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Pojdi na nadrejeni imenik"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2111
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Clone Window"
|
|
|
|
|
msgstr "Uredi okna"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2117
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Copy Path"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment Poti"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2133
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
msgid "Run"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2140 src/modules/fileman/e_fwin.c:2508
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
|
msgstr "Odpri"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2537 src/modules/fileman/e_fwin.c:2562
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%d file"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%d files"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%1.0f dat."
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%1.0f dat."
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%1.0f dat."
|
|
|
|
|
msgstr[3] "%1.0f dat."
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2580
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
msgid "Known Applications"
|
|
|
|
|
msgstr "Znani programi"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2590
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Suggested Applications"
|
|
|
|
|
msgstr "Izberi programski meni"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2625
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
msgid "All Applications"
|
|
|
|
|
msgstr "Vsi programi"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2648
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
msgid "Custom Command"
|
|
|
|
|
msgstr "Uporabniški ukaz"
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2944
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Copying is aborted"
|
|
|
|
|
msgstr "Kopiranje opuščeno"
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2948
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Moving is aborted"
|
|
|
|
|
msgstr "Premikanje opuščeno"
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2952
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Deleting is aborted"
|
|
|
|
|
msgstr "Brisanje opuščeno"
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2956
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Secure deletion is aborted"
|
|
|
|
|
msgstr "Brisanje opuščeno"
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2960
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown operation from slave is aborted"
|
|
|
|
|
msgstr "Opuščena neznana operacija podrejenca"
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2970
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Copy of %s done"
|
|
|
|
|
msgstr "Kopiranje %s opravljeno"
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2972
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Copying %s (eta: %s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Kopiranje %s (prib: %d sek)"
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2977
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Move of %s done"
|
|
|
|
|
msgstr "Premikanje %s opravljeno"
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2979
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Moving %s (eta: %s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Premikanje %s (prib: %d sek)"
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2984
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Delete done"
|
|
|
|
|
msgstr "Izbris opravljen"
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2986
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Deleting files..."
|
|
|
|
|
msgstr "Brisanje datotek..."
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2991
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Secure delete done"
|
|
|
|
|
msgstr "Ločljivost zaslona"
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2993
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Securely deleting files..."
|
|
|
|
|
msgstr "Brisanje datotek..."
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2997
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown operation from slave %d"
|
|
|
|
|
msgstr "Neznana operacija podrejenca %d"
|
|
|
|
|
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:450
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "EFM Navigation"
|
|
|
|
|
msgstr "Hitra navigacija"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:60
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:46
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "File Icons"
|
|
|
|
|
msgstr "Ikone datotek"
|
|
|
|
|
|
2012-12-20 23:41:09 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:177
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "File Types"
|
|
|
|
|
msgstr "Vrste datotek"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:69
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "File Icon"
|
|
|
|
|
msgstr "Ikona datoteke"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:136
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Basic Info"
|
|
|
|
|
msgstr "Osnovni podatki"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:137
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Mime:"
|
|
|
|
|
msgstr "Vrsta Mime:"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:147
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Use Generated Thumbnail"
|
|
|
|
|
msgstr "Uporabi ustvarjeno sličico"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:150
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Use Theme Icon"
|
|
|
|
|
msgstr "Uporabi ikono teme"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:153
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Use Edje File"
|
|
|
|
|
msgstr "Uporabi edje datoteko"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:156
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Use Image"
|
|
|
|
|
msgstr "Uporabi sliko"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:159
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Use Default"
|
|
|
|
|
msgstr "Uporabi privzeto"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:299
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Select an Edje file"
|
|
|
|
|
msgstr "Izberi edje datoteko"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:301
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Select an image"
|
|
|
|
|
msgstr "Izberi sliko"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:324
|
2007-08-25 06:49:47 -07:00
|
|
|
|
msgid "Icon Size"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Velikost ikone"
|
2007-08-25 06:49:47 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:330
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
|
|
|
msgstr "Pogled"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:335
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "File Extensions"
|
|
|
|
|
msgstr "Razširitve"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:338
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Full Path In Title"
|
|
|
|
|
msgstr "Naslov predstavitvenega okna"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:341
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Icons On Desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "Na namizju ni ikon"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:344
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Toolbar"
|
|
|
|
|
msgstr "Prikaži Orodno vrstico"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Sidebar"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388
|
2007-08-25 06:49:47 -07:00
|
|
|
|
msgid "Open Dirs In Place"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Odpri imenik na mestu"
|
2007-08-25 06:49:47 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391
|
2007-08-25 06:49:47 -07:00
|
|
|
|
msgid "Use Single Click"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Uporabi enojni klik"
|
2007-08-25 06:49:47 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:394
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
msgid "'cp+rm' instead of 'mv'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Uporabi alternativne izbirne spremenljivke"
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:403
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Allow Navigation On Desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "Prikaži ikone naprav na namizju"
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:407
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
msgid "Max File Size For Thumbnailing"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:413
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Spring Delay"
|
|
|
|
|
msgstr "Čas zaustavljanja"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:418
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348
|
2009-06-14 22:32:49 -07:00
|
|
|
|
msgid "Behavior"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Obnašanje"
|
2009-06-14 22:32:49 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:427
|
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430
|
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:436
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Način"
|
2008-08-17 07:29:25 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgid "Show device icons on desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "Prikaži ikone naprav na namizju"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445
|
2009-06-14 22:32:49 -07:00
|
|
|
|
msgid "Mount volumes on insert"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Priklopi disk ob vstavitvi"
|
2009-06-14 22:32:49 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:448
|
2009-06-14 22:32:49 -07:00
|
|
|
|
msgid "Open filemanager on mount"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Odpri upravljalnika datotek ob priklopu"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:452
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgid "Device"
|
|
|
|
|
msgstr "Naprava"
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:456
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show tooltip"
|
|
|
|
|
msgstr "Prikaži Orodno vrstico"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:460
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Tooltip delay"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:462
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%1.1f"
|
|
|
|
|
msgstr "%1.1f MB"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:466
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Tooltip size (Screen percentage)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:468
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%2.0f"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:472
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Tooltips"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:59
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
msgid "File Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "Upravitelj datotek"
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 src/modules/fileman/e_mod_main.c:52
|
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:161 src/modules/fileman/e_mod_main.c:162
|
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:163 src/modules/fileman/e_mod_main.c:389
|
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:393 src/modules/fileman/e_mod_main.c:397
|
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:399 src/modules/fileman/e_mod_main.c:401
|
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:403 src/modules/fileman/e_mod_main.c:407
|
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:410 src/modules/fileman/e_mod_main.c:412
|
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:414 src/modules/fileman/e_mod_main.c:416
|
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:420 src/modules/fileman/e_mod_main.c:422
|
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:426 src/modules/fileman/e_mod_main.c:428
|
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:430 src/modules/fileman/e_mod_main.c:432
|
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:438 src/modules/fileman/e_mod_main.c:442
|
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:448 src/modules/fileman/e_mod_main.c:452
|
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:453
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "files"
|
|
|
|
|
msgstr "Datoteke"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:65
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
msgid "Navigate"
|
2012-10-05 04:28:04 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:162 src/modules/fileman/e_mod_main.c:452
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "filemanager"
|
|
|
|
|
msgstr "Upravitelj datotek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:163 src/modules/fileman/e_mod_main.c:453
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "file manager"
|
|
|
|
|
msgstr "Upravitelj datotek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Fileman"
|
|
|
|
|
msgstr "Upravitelj datotek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:389
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Default view mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Privzeti pogled"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:393
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Icon size"
|
|
|
|
|
msgstr "Velikost ikone"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:393 src/modules/fileman/e_mod_main.c:438
|
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:448
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "image"
|
|
|
|
|
msgstr "Slike"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:397
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show file extensions"
|
|
|
|
|
msgstr "Razširitve"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:399
|
|
|
|
|
msgid "Show full path in filemanager window titles"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:401
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show path toolbar in filemanager windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Zapomni si okna upravitelja datotek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:403
|
|
|
|
|
msgid "Filemanager path toolbar position"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:407
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show favorites sidebar in filemanager windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Zapomni si okna upravitelja datotek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:410
|
|
|
|
|
msgid "Ignore letter case when sorting files"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:412
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Group files by extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Razširitve"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:414
|
|
|
|
|
msgid "Sort files by modification time"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:416
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sort files by size"
|
|
|
|
|
msgstr "Razvrsti po datumu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:420
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sort directories first"
|
|
|
|
|
msgstr "Iskalne mape"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:422
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sort directories last"
|
|
|
|
|
msgstr "Iskalne mape"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:426
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Open directories in place"
|
|
|
|
|
msgstr "Odpri imenik na mestu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:428
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Use single click to open files"
|
|
|
|
|
msgstr "Uporabi enojni klik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:430
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Use alternate (Mac-style) selection modifiers"
|
|
|
|
|
msgstr "Uporabi alternativne izbirne spremenljivke"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:432
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Allow navigation on desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "Prikaži ikone naprav na namizju"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:433
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Normally, icons on the desktop come from $XDG_HOME_DIR/Desktop[-$SCREEN]. "
|
|
|
|
|
"With this option enabled, the desktop can freely change directories using "
|
|
|
|
|
"the Navigate menu or type buffer."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:438
|
|
|
|
|
msgid "Maximum file size for which thumbnails should be generated"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:442
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Spring folder delay"
|
|
|
|
|
msgstr "Čas zaustavljanja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:442
|
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:242
|
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:243
|
|
|
|
|
msgid "delay"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:443
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A \"spring folder\" is the action that occurs when dragging a file onto a "
|
|
|
|
|
"folder: the folder will \"spring\" open and create a new window to continue "
|
|
|
|
|
"the drag operation in."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:448
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "File icons"
|
|
|
|
|
msgstr "Ikone datotek"
|
|
|
|
|
|
2012-12-21 14:45:00 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:239
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
msgid "No listable items"
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-07-29 01:03:25 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:317
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
msgid "GTK Bookmarks"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-07-29 01:03:25 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:411
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Current Directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Nova Mapa"
|
2009-07-29 01:03:25 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:417
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
msgid "Home"
|
|
|
|
|
msgstr "Dom"
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:447
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
msgid "Root"
|
|
|
|
|
msgstr "Root"
|
2009-07-29 01:03:25 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:487
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
msgid "Navigate..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-07-29 01:03:25 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:347
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Processing %d operation"
|
|
|
|
|
msgid_plural "Processing %d operations"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "Procesiranje·%d·operacij(e)"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "Procesiranje·%d·operacij(e)"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "Procesiranje·%d·operacij(e)"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "Procesiranje·%d·operacij(e)"
|
2009-07-29 01:03:25 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:351
|
2009-07-29 01:03:25 -07:00
|
|
|
|
msgid "Filemanager is idle"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Upravljalnik datotek miruje"
|
2009-07-29 01:03:25 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:439
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
msgid "EFM Operation Info"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Informacija EFM operacije"
|
2009-04-22 07:07:05 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:21 src/modules/gadman/e_mod_config.c:229
|
|
|
|
|
msgid "Background"
|
|
|
|
|
msgstr "Ozadje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:22
|
|
|
|
|
msgid "Hover (Key Toggle)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
|
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:163
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Desktop Gadgets"
|
|
|
|
|
msgstr "Gadgeti namizja"
|
2008-08-05 22:19:27 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:179
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Available Layers"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Gadgeti na voljo"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Configure Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavi"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:203
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
msgid "Layers"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:213 src/modules/gadman/e_mod_config.c:245
|
2008-10-23 15:46:57 -07:00
|
|
|
|
msgid "Custom Image"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Uporabniško določena slika"
|
2008-10-23 15:46:57 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:217 src/modules/gadman/e_mod_config.c:238
|
2008-10-23 15:46:57 -07:00
|
|
|
|
msgid "Custom Color"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Uporabniško določena barva"
|
2008-10-23 15:46:57 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:221
|
2008-10-23 15:46:57 -07:00
|
|
|
|
msgid "Transparent"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Prozorno"
|
2008-10-23 15:46:57 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:228
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:235
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Animations"
|
|
|
|
|
msgstr "Animiranje"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:302
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Background Options"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Možnosti ozadja"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1013
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
msgid "Begin move/resize"
|
|
|
|
|
msgstr "Začni Premikanje/Spreminjanje velikosti"
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1045
|
2008-11-06 22:51:16 -08:00
|
|
|
|
msgid "Free"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Prosto"
|
2008-11-06 22:51:16 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1069
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgid "Appearance"
|
|
|
|
|
msgstr "Izgled"
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1091
|
2008-08-05 22:19:27 -07:00
|
|
|
|
msgid "Add other gadgets"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Dodaj več gadgetov"
|
2008-08-05 22:19:27 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
|
2008-08-05 22:19:27 -07:00
|
|
|
|
msgid "Show/hide gadgets"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Skrij/Odkrij gadgete"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:183
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Change Gadgets"
|
|
|
|
|
msgstr "Dodaj gadget"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:52
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Window Switcher Settings"
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev seznamov oken"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:181
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Windows from other desks"
|
|
|
|
|
msgstr "Prikaži okna iz drugih namizij"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:184
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Windows from other screens"
|
|
|
|
|
msgstr "Okna iz drugih zaslonov"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:187
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Iconified"
|
|
|
|
|
msgstr "Ikonizirano"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:189
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Iconified from other desks"
|
|
|
|
|
msgstr "Ikonizirano iz drugih namizij"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Iconified from other screens"
|
|
|
|
|
msgstr "Ikonizirano iz drugih zaslonov"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Uniconify/Unshade"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:207
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Warp mouse while selecting"
|
|
|
|
|
msgstr "Ovij kazalec med izbiro"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:211
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Warp mouse at end"
|
|
|
|
|
msgstr "Ovij kazalec na koncu"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:215
|
|
|
|
|
msgid "Disable mouse warp on directional focus change"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:219
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Jump to desk"
|
|
|
|
|
msgstr "Preskoči na namizje"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:221
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Selecting"
|
|
|
|
|
msgstr "Izbiranje"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:225
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Scroll Animation"
|
|
|
|
|
msgstr "Animirano drsenje"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Scroll speed"
|
|
|
|
|
msgstr "Hitrost drsenja"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:239
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Minimum width"
|
|
|
|
|
msgstr "Najmanjša širina"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:241
|
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:248
|
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:254
|
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:261
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%4.0f"
|
|
|
|
|
msgstr "%4.0f"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:246
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Maximum width"
|
|
|
|
|
msgstr "Največja širina"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:252
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Minimum height"
|
|
|
|
|
msgstr "Najmanjša višina"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:259
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Maximum height"
|
|
|
|
|
msgstr "Največja višina"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:269
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Horizontal alignment"
|
|
|
|
|
msgstr "Vodoravna poravnava"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:274
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Vertical alignment"
|
|
|
|
|
msgstr "Navpična poravnava"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:279
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid "Alignment"
|
|
|
|
|
msgstr "Poravnava"
|
|
|
|
|
|
2012-12-20 23:41:09 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:28
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Window Switcher"
|
|
|
|
|
msgstr "Seznam oken"
|
2007-08-25 06:49:47 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-20 23:41:09 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41
|
2007-08-25 06:49:47 -07:00
|
|
|
|
msgid "Next Window"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Naslednje okno"
|
2007-08-25 06:49:47 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-20 23:41:09 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
|
2007-08-25 06:49:47 -07:00
|
|
|
|
msgid "Previous Window"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Prejšnje okno"
|
2007-08-25 06:49:47 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-20 23:41:09 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
msgid "Next window of same class"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Naslednje okno enakega razreda"
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-20 23:41:09 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
msgid "Previous window of same class"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Prejšnje okno enakega razreda"
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-20 23:41:09 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:52
|
2011-03-03 12:15:31 -08:00
|
|
|
|
msgid "Next window class"
|
|
|
|
|
msgstr "Naslednji okenski razred"
|
|
|
|
|
|
2012-12-20 23:41:09 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55
|
2011-03-03 12:15:31 -08:00
|
|
|
|
msgid "Previous window class"
|
|
|
|
|
msgstr "Prejšnji okenski razred"
|
|
|
|
|
|
2012-12-20 23:41:09 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
msgid "Window on the Left"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Okno na levi"
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-20 23:41:09 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
msgid "Window Down"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Okno spodaj"
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-20 23:41:09 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
msgid "Window Up"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Okno zgoraj"
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-20 23:41:09 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
msgid "Window on the Right"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Okno na desni"
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-20 23:41:09 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209 src/modules/winlist/e_mod_main.c:215
|
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:221
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Winlist Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Napaka priklopa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209
|
|
|
|
|
msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:215
|
|
|
|
|
msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:221
|
|
|
|
|
msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/winlist/e_winlist.c:157
|
2007-08-25 06:49:47 -07:00
|
|
|
|
msgid "Select a window"
|
|
|
|
|
msgstr "Izberi okno"
|
|
|
|
|
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:54
|
2008-11-23 04:41:45 -08:00
|
|
|
|
msgid "IBar Settings"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev modula IBar"
|
2006-03-20 18:47:43 -08:00
|
|
|
|
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:102
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Selected source"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Izbrani vir vrstice"
|
2006-03-20 18:47:43 -08:00
|
|
|
|
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
|
|
|
|
|
msgid "Setup"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
msgid "Icon Labels"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Oznake ikon"
|
2006-03-20 18:47:43 -08:00
|
|
|
|
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:124
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show icon label"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Prikaži oznako ikone"
|
2006-03-20 18:47:43 -08:00
|
|
|
|
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:144
|
|
|
|
|
msgid "Misc"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2006-03-20 18:47:43 -08:00
|
|
|
|
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:145
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
msgid "Lock icon move"
|
|
|
|
|
msgstr "Zakleni zaslon ob zaustavitvi"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:147
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
msgid "Track launch"
|
|
|
|
|
msgstr "Hitri zagon"
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:179
|
2006-12-04 04:14:18 -08:00
|
|
|
|
msgid "Create new IBar source"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Ustvari nov vir za IBar"
|
2005-06-21 19:56:58 -07:00
|
|
|
|
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:180
|
2006-12-04 04:14:18 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enter a name for this new source:"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Vnesite ime za ta novi vir"
|
2005-06-21 19:56:58 -07:00
|
|
|
|
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:194
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
|
|
|
|
|
"bar source?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Zahtevali ste izbris.·\"%s\".<br><br>Ste prepričani, da hočete ta vir "
|
|
|
|
|
"vrstice izbrisati?"
|
2005-04-30 01:07:14 -07:00
|
|
|
|
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:198
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Ste prepričani, da hočete zbrisati ta vir vrstice ?"
|
2005-04-30 01:07:14 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:285 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1813
|
2007-05-05 08:14:17 -07:00
|
|
|
|
msgid "IBar"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Modul IBar"
|
2005-07-06 16:03:07 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:383 src/modules/ibar/e_mod_main.c:859
|
2010-10-03 02:19:03 -07:00
|
|
|
|
msgid "Create new Icon"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Ustvari novo ikono"
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:893
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Icon %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Ikone"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1813
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Focus IBar"
|
|
|
|
|
msgstr "Fokus"
|
2011-03-30 09:09:01 -07:00
|
|
|
|
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:49
|
2008-11-23 04:41:45 -08:00
|
|
|
|
msgid "IBox Settings"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "IBox nastavitve"
|
2005-07-06 16:03:07 -07:00
|
|
|
|
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:98
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Expand When On Desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "Na namizju ni ikon"
|
|
|
|
|
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
|
2012-10-05 04:41:11 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
msgid "Show Icon Label"
|
2012-10-05 04:41:11 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"#-#-#-#-# sl.po (trunk.HEAD) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
|
"Prikaži oznako ikone\n"
|
|
|
|
|
"#-#-#-#-# sl.po (trunk.HEAD) #-#-#-#-#\n"
|
|
|
|
|
"Prikaži ime ikone"
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
msgid "Display Name"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Prikaži ime"
|
2005-07-06 16:03:07 -07:00
|
|
|
|
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
msgid "Display Title"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Prikaži naslov"
|
2005-09-20 20:23:10 -07:00
|
|
|
|
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
msgid "Display Class"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Prikaži razred"
|
2006-03-20 18:47:43 -08:00
|
|
|
|
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
msgid "Display Icon Name"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Prikaži ime ikone"
|
2005-04-30 01:07:14 -07:00
|
|
|
|
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Display Border Caption"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Prikaži napis obrobe"
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155
|
2007-05-05 08:14:17 -07:00
|
|
|
|
msgid "Show windows from all screens"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Prikaži okna iz vseh zaslonov"
|
2005-09-20 20:23:10 -07:00
|
|
|
|
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160
|
2007-05-05 08:14:17 -07:00
|
|
|
|
msgid "Show windows from current screen"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Prikaži okna iz trenutnega zaslona"
|
2005-09-20 20:23:10 -07:00
|
|
|
|
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 src/modules/tasks/e_mod_config.c:87
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
msgid "Show windows from all desktops"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Prikaži okna iz vseh namizij"
|
2005-09-20 20:23:10 -07:00
|
|
|
|
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
msgid "Show windows from active desktop"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Prikaži okna iz aktivnega namizja"
|
2005-09-20 20:23:10 -07:00
|
|
|
|
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:219
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "IBox"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "IBox"
|
2006-12-04 04:14:18 -08:00
|
|
|
|
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:76
|
2008-11-23 04:41:45 -08:00
|
|
|
|
msgid "Pager Settings"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev modula Preklopnik"
|
2005-09-20 20:23:10 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:189
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Flip desktop on mouse wheel"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Zamenjaj namizje s koleščkom miške"
|
2007-05-05 08:14:17 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 src/modules/pager/e_mod_config.c:192
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Always show desktop names"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Prikaži imena namizij"
|
2007-05-05 08:14:17 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:195
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Live preview"
|
|
|
|
|
msgstr "Predogled"
|
|
|
|
|
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:231
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Show popup on desktop change"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Prikaži pojavno okno ob menjavi namizja"
|
2007-05-05 08:14:17 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Show popup for urgent windows"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Prikaži pojavno okno za nujna okna"
|
2005-09-20 20:23:10 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Resistance to dragging"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Odpornost na vlečenje:"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239
|
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%.0f pixels"
|
|
|
|
|
msgstr "%1.0f pik."
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Select and Slide button"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Gumb izberi in drsi"
|
2007-07-29 00:38:06 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:215
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:369
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-05-05 08:14:17 -07:00
|
|
|
|
msgid "Click to set"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Kliknite za izbor"
|
2007-05-05 08:14:17 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Drag and Drop button"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Gumb povleci in spusti"
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:219
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Drag whole desktop"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Vleka celega namizja"
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Popup pager height"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Višina pojavnega okna Preklopnika"
|
2005-09-20 20:23:10 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245
|
2012-06-21 03:48:44 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Popup duration"
|
|
|
|
|
msgstr "Trajanje skritja"
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%1.1f seconds"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "%1.1f sek."
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Pager action popup height"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Višina pojavnega okna aktivnosti Preklopnika"
|
2006-12-04 04:14:18 -08:00
|
|
|
|
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:266
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show popup for urgent window"
|
|
|
|
|
msgstr "Prikaži pojavno okno za nujna okna"
|
2006-12-04 04:14:18 -08:00
|
|
|
|
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:270
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Urgent popup sticks on screen"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Prilepi nujno pojavno okno na zaslon"
|
2006-12-04 04:14:18 -08:00
|
|
|
|
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:276
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgid "Show popup for focused windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Prikaži pojavno okno za okna v fokusu"
|
|
|
|
|
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:282
|
2012-06-21 03:48:44 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Urgent popup duration"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Hitrost pojavnega okna"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:293
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Urgent Windows"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Nujna okna"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:462
|
2010-09-05 08:19:49 -07:00
|
|
|
|
msgid "Attention"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Pozor"
|
2006-12-04 04:14:18 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:463
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
|
|
|
|
|
"already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only "
|
|
|
|
|
"works in the popup."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ne morete uporabiti desnega miškinega gumba na<br>polici za to dejanje, ker "
|
|
|
|
|
"je že uporabljen v notranji<br>kodi za kontekstne menije.<br>Ta gumb deluje "
|
|
|
|
|
"le pri pojavnem oknu."
|
2006-12-04 04:14:18 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2929
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Show Pager Popup"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Prikaži pojavno okno preklopnika"
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2936
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Popup Desk Right"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Pojavno okno namizja desno"
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Popup Desk Left"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Pojavno okno namizja levo"
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Popup Desk Up"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Pojavno okno namizja gor"
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2942
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Popup Desk Down"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Pojavno okno namizja dol"
|
2008-01-24 19:35:49 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2944
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Popup Desk Next"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Pojavno okno naslednjega namizja"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2946
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Popup Desk Previous"
|
2011-02-25 12:26:34 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Pojavno okno namizja prejšnje"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:46
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Physics Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev Pisav"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:107
|
|
|
|
|
msgid "Physics delay after drag"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:109
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%2.0f Frames"
|
|
|
|
|
msgstr "%1.0f F"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:111
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Maximum window mass"
|
|
|
|
|
msgstr "Največja širina"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:113
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%2.1f kg"
|
|
|
|
|
msgstr "%1.1f sek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:115
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Desktop gravity"
|
|
|
|
|
msgstr "Gadgeti namizja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:117
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%1.1f m/s^2"
|
|
|
|
|
msgstr "%1.1f sek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:126
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Disable Movement"
|
|
|
|
|
msgstr "Ikonske teme"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:129
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Disable Rotation"
|
|
|
|
|
msgstr "Kroženje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:137
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Ignore Fullscreen"
|
|
|
|
|
msgstr "Preklop na celozaslonsko"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:140
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Ignore Maximized"
|
|
|
|
|
msgstr "Razpni"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:143
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Ignore Shelves"
|
|
|
|
|
msgstr "Spreglej to"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/physics/e_mod_config.c:146
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Ignore"
|
|
|
|
|
msgstr "Spreglej vse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/physics/e_mod_main.c:29 src/modules/physics/e_mod_main.c:47
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/physics/e_mod_main.c:54
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
msgid "Physics"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/physics/e_mod_main.c:30
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cowardly refusing to battle<br>with the Tiling module for control<br>of your "
|
|
|
|
|
"windows. There can be only one!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/physics/e_mod_main.c:67
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Physics Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Sistemska vrstica"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/physics/e_mod_main.c:67
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
msgid "The physics module could not be started"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Syscon Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev Pisav"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:151
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Secondary"
|
|
|
|
|
msgstr "%.1f sek."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:156
|
|
|
|
|
msgid "Extra"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:161
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Icon Sizes"
|
|
|
|
|
msgstr "Velikost ikone"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Do default action after timeout"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne, ampak zvišaj časovno zakasnitev"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Default Action"
|
|
|
|
|
msgstr "Izberi programe"
|
|
|
|
|
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
msgid "System Controls"
|
|
|
|
|
msgstr "Sistemski nadzor"
|
2008-12-21 03:36:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-02-14 20:35:31 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-02-14 20:35:31 -08:00
|
|
|
|
msgid "Syscon"
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Syscon"
|
2012-02-14 20:35:31 -08:00
|
|
|
|
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56
|
2008-11-23 04:41:45 -08:00
|
|
|
|
msgid "Temperature Settings"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev Temperature"
|
2005-09-20 20:23:10 -07:00
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Sensors"
|
|
|
|
|
msgstr "Tipala"
|
2005-04-30 01:07:14 -07:00
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
|
2010-09-08 16:59:07 -07:00
|
|
|
|
msgid "Celsius"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Celzija"
|
2005-09-20 20:23:10 -07:00
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
msgid "Fahrenheit"
|
|
|
|
|
msgstr "Fahrenheit"
|
2005-09-20 20:23:10 -07:00
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Display Units"
|
|
|
|
|
msgstr "Prikaži enote"
|
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
msgid "Check Interval"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Preveri premor"
|
2006-03-20 18:47:43 -08:00
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
msgid "High Temperature"
|
|
|
|
|
msgstr "Visoka temperatura"
|
2005-09-20 20:23:10 -07:00
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:244
|
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
|
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
|
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%1.0f F"
|
|
|
|
|
msgstr "%1.0f F"
|
2005-04-30 01:07:14 -07:00
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
|
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
|
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:325
|
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:326
|
2006-10-31 15:28:27 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%1.0f C"
|
|
|
|
|
msgstr "%1.0f C"
|
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Low Temperature"
|
|
|
|
|
msgstr "Nizka temperatura"
|
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
msgid "Temperatures"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Temperature"
|
2010-05-14 08:21:02 -07:00
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:173
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
msgid "Temperature"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Temperatura"
|
2007-04-14 11:21:26 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/e_wizard.c:233 src/modules/wizard/e_wizard.c:262
|
2007-11-07 14:56:05 -08:00
|
|
|
|
msgid "Next"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Naslednje"
|
2005-09-20 20:23:10 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/e_wizard.c:267
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Please Wait..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/e_wizard.c:283
|
2008-10-26 22:39:21 -07:00
|
|
|
|
msgid "Welcome to Enlightenment"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Dobrodošli v Enlightenment"
|
2007-08-25 06:49:47 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:147
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_020.c:52
|
2008-10-26 22:39:21 -07:00
|
|
|
|
msgid "Select one"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Izberi enega"
|
2007-08-25 06:49:47 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_020.c:51
|
2008-12-21 03:36:27 -08:00
|
|
|
|
msgid "Profile"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Profil"
|
2008-12-21 03:36:27 -08:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_040.c:36
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
msgid "Adding missing App files"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-12-21 14:45:00 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_050.c:130
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Select preferred size"
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Izberite želeno velikost"
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_060.c:29
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
msgid "Focus by ..."
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Osredotočite se z ..."
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_060.c:36
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Mouse Over"
|
|
|
|
|
msgstr "Največ uporabljano"
|
2009-02-23 02:39:26 -08:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_110.c:13
|
2012-11-09 06:50:57 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Network Management"
|
|
|
|
|
msgstr "Upravljanje napajanja"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_110.c:17
|
2012-11-09 06:50:57 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Connman network service not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Poveži se v omrežno storitev"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_110.c:20
|
2012-11-09 06:50:57 -08:00
|
|
|
|
msgid "Install Connman for network management support"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_110.c:23
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Connman support disabled"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_110.c:26
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "Install/Enable Connman for network management support"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_110.c:162
|
2012-11-09 06:50:57 -08:00
|
|
|
|
msgid "Checking to see if Connman exists"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_150.c:61
|
2012-11-09 06:50:57 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Compositing"
|
|
|
|
|
msgstr "Položaj"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_150.c:85
|
2012-11-09 06:50:57 -08:00
|
|
|
|
msgid "Hardware Accelerated (OpenGL)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_150.c:88
|
2012-11-09 06:50:57 -08:00
|
|
|
|
msgid "Tear-free Rendering (OpenGL only)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_170.c:24
|
2012-11-09 06:50:57 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Updates"
|
|
|
|
|
msgstr "Stanje"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_170.c:26
|
2012-11-09 06:50:57 -08:00
|
|
|
|
msgid "Check for available updates"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_170.c:32
|
2012-11-09 06:50:57 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
"Enlightenment can check for new<br>versions, updates, security "
|
2012-11-09 06:50:57 -08:00
|
|
|
|
"and<br>bugfixes, as well as available add-ons.<br><br>This is very useful, "
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
"because it lets<br>you know about available bug fixes and<br>security fixes "
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
"when they happen. As a<br>result, Enlightenment will connect "
|
|
|
|
|
"to<br>enlightenment.org and transmit some<br>information, much like any web "
|
|
|
|
|
"browser<br>might do. No personal information such as<br>username, password "
|
|
|
|
|
"or any personal files<br>will be transmitted. If you don't like this,"
|
|
|
|
|
"<br>please disable this below. It is highly<br>advised that you do not "
|
|
|
|
|
"disable this as it<br>may leave you vulnerable or having to live<br>with "
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
"bugs."
|
2012-11-09 06:50:57 -08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_170.c:53
|
2012-11-09 06:50:57 -08:00
|
|
|
|
msgid "Enable update checking"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_180.c:26
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Information"
|
|
|
|
|
msgstr "Informacija o povezavi"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_180.c:32
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
msgid "A taskbar can be added to<br>show open windows and applications."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/wizard/page_180.c:38
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enable Taskbar"
|
|
|
|
|
msgstr "Opravilna vrstica"
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:175 src/modules/mixer/app_mixer.c:282
|
|
|
|
|
msgid "Boost"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-09-24 19:59:59 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:177 src/modules/mixer/app_mixer.c:284
|
2008-09-24 19:59:59 -07:00
|
|
|
|
msgid "Playback"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Predvajanje"
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:179 src/modules/mixer/app_mixer.c:286
|
|
|
|
|
msgid "Capture"
|
|
|
|
|
msgstr "Zajem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:181 src/modules/mixer/app_mixer.c:288
|
|
|
|
|
msgid "Switch"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:350
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgid "Cards"
|
|
|
|
|
msgstr "Kartice"
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 src/modules/mixer/conf_gadget.c:279
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgid "Channels"
|
|
|
|
|
msgstr "Kanali"
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:373
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgid "Card:"
|
|
|
|
|
msgstr "Kartica:"
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:377
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgid "Channel:"
|
|
|
|
|
msgstr "Kanal:"
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:385
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgid "Left:"
|
|
|
|
|
msgstr "Levi:"
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgid "Right:"
|
|
|
|
|
msgstr "Desni:"
|
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:395 src/modules/mixer/e_mod_main.c:642
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgid "Mute"
|
|
|
|
|
msgstr "Nemo"
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 src/modules/mixer/conf_gadget.c:195
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgid "Lock Sliders"
|
|
|
|
|
msgstr "Zakleni drsnike"
|
|
|
|
|
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:201
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgid "Show both sliders when locked"
|
|
|
|
|
msgstr "Pokaži oba drsnika ob zaklenjenosti"
|
|
|
|
|
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgid "Show Popup on volume change via keybindings"
|
|
|
|
|
msgstr "Prikaži pojavno okno ob spremembi glasnosti s tipkovnimi navezami"
|
|
|
|
|
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:317
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgid "Sound Cards"
|
|
|
|
|
msgstr "Zvočne kartice:"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:379
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgid "Mixer Settings"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev Mešalnika"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/mixer/conf_module.c:93
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgid "Mixer to use for global actions:"
|
|
|
|
|
msgstr "Mešalnik v uporabi za splošne aktivnosti:"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/mixer/conf_module.c:117
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-05-30 12:16:58 -07:00
|
|
|
|
msgid "Display desktop notifications on volume change"
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Diplay obvestil na namizju za spremembo prostornine"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/mixer/conf_module.c:153
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgid "Launch mixer..."
|
|
|
|
|
msgstr "Zaženi mešalnik..."
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/mixer/conf_module.c:188
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgid "Mixer Module Settings"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev modula Mešalnik"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:11 src/modules/mixer/e_mod_main.c:55
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Mixer"
|
|
|
|
|
msgstr "mixer"
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:42
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
msgid "New volume"
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
msgstr "novi volumen"
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:58
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Volume changed"
|
|
|
|
|
msgstr "Sprememba ločljivosti"
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:177
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgid "Mixer Settings Updated"
|
2011-02-23 12:21:30 -08:00
|
|
|
|
msgstr "Nastavitve Mešalnika posodobljene"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1325
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Mixer Module"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev modula Mešalnik"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1353
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
msgid "Increase Volume"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1354
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
msgid "Decrease Volume"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-03-30 22:55:14 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1355
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Mute Volume"
|
|
|
|
|
msgstr "novi volumen"
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/music-control/ui.c:111
|
|
|
|
|
msgid "Music Player"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/music-control/ui.c:121
|
|
|
|
|
msgid "* Your player must be configured to export the DBus interface MPRIS2."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/music-control/ui.c:124
|
|
|
|
|
msgid "Pause music when screen is locked"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/music-control/ui.c:195
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Music control Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev Pisav"
|
|
|
|
|
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:10
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Connection Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "Ni Povezave"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:189
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Missing Application"
|
|
|
|
|
msgstr "Program"
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:190
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
"This module wants to execute an external application EConnMan that does not "
|
|
|
|
|
"exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application."
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:273
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
msgid "Wifi On"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Enter a unique name for this entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Vnesite ime za ta novi vir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:247
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Disable Warning Dialogs"
|
|
|
|
|
msgstr "Onemogoči pogovorna okna"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:249
|
|
|
|
|
msgid "Disable Startup Tutorial"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:283
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Entries"
|
|
|
|
|
msgstr "Vnos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:336
|
|
|
|
|
msgid "Hide Instead Of Raising"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:339
|
|
|
|
|
msgid "Hide If Focus Lost"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:564
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Quickaccess Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev umerjanja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:37
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:47
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7
|
|
|
|
|
msgid "Quickaccess"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:68
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Quickaccess settings panel"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev umerjanja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:68
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:71
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:74
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:76
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:78
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:81
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:82
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:83
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:101
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:102
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "quickaccess"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev umerjanja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:71
|
|
|
|
|
msgid "Hide windows on activate instead of raising"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:72
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"By default, activating a Quickaccess binding when the window is behind other "
|
|
|
|
|
"windows will raise the window. This option changes that behavior to hide the "
|
|
|
|
|
"window instead."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:74
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Hide windows when focus is lost"
|
|
|
|
|
msgstr "Privzdigni okna pri prehodu s kazalcem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:74
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "focus"
|
|
|
|
|
msgstr "Fokus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:75
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This option causes Quickaccess windows to automatically hide when they lose "
|
|
|
|
|
"focus"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:76
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Skip taskbar"
|
|
|
|
|
msgstr "Obidi Opravilno vrstico"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:77
|
|
|
|
|
msgid "This option causes Quickaccess windows to not show up in taskbars"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:78
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Skip pager"
|
|
|
|
|
msgstr "Obidi Preklopnik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:79
|
|
|
|
|
msgid "This option causes Quickaccess windows to not show up in pagers"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:81
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:102
|
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3923
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Okna"
|
|
|
|
|
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8
|
|
|
|
|
msgid "Toggle Visibility"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9
|
|
|
|
|
msgid "Add Quickaccess For Current Window"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10
|
|
|
|
|
msgid "Remove Quickaccess From Current Window"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:376
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:392
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:487
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
msgid "Quickaccess Error"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:265
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:392
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
msgid "Could not determine command for starting this application!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:304
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to "
|
|
|
|
|
"create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally "
|
|
|
|
|
"seen<br>in quake-style drop-down terminals.<br>Either the selected "
|
|
|
|
|
"application is not a terminal<br>or the cmdline flag for changing the "
|
|
|
|
|
"terminal's window<br>name is not known. Feel free to submit a bug report if "
|
|
|
|
|
"this<br>is a terminal which can change its window name.<br>Alternatively, "
|
|
|
|
|
"you can add a data.item to"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314
|
|
|
|
|
msgid "Like so:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:835
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:935
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:974
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1003
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1031
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1196
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1226
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1247
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1264
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
msgid "Quickaccess Help"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343
|
|
|
|
|
msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350
|
|
|
|
|
msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
"The selected window created with name:<br>%s<br>and class:<br>%s<br>could "
|
|
|
|
|
"not be found in the Quickaccess app database<br>This means that either the "
|
|
|
|
|
"app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option."
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
"<br>Please choose an action to take:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:379
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:977
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1230
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1253
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Continue"
|
|
|
|
|
msgstr "Vsebovalnik"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:380
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
msgid "More Help"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:487
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:654
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Keybind Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Naveze miške"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:654
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
msgid "The keybinding you have entered is already in use!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:798
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
msgid "Hide Instead Of Raise"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:805
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Jump Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Preskoči na namizje"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:814
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
msgid "Relaunch When Closed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:821
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Transient"
|
|
|
|
|
msgstr "Prehodnost"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:828
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
msgid "Remove Quickaccess"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:856
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
msgid "Quickaccess..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:862
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
msgid "Add Quickaccess"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:936
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The options found in the Quickaccess menu are as follows:"
|
|
|
|
|
"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses "
|
|
|
|
|
"focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when "
|
|
|
|
|
"activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's "
|
|
|
|
|
"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When Closed</"
|
|
|
|
|
"hilight> - Run the entry's command again when its window "
|
|
|
|
|
"exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the "
|
|
|
|
|
"window (not permanent)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:975
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:977
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1230
|
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1253
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
msgid "Stop"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:994
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:996
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1016
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1032
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the "
|
|
|
|
|
"same keys!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1197
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1204
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
msgid "Quickaccess Demo"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1205
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window."
|
|
|
|
|
"<br>Click Continue to see a demonstration."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1248
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to "
|
|
|
|
|
"keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the "
|
|
|
|
|
"associated window can be returned to immediately<br>on demand by pushing the "
|
|
|
|
|
"keyboard shortcut."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1265
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would "
|
|
|
|
|
"you like some usage tips?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1312
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
msgid "quick access name/identifier"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:255
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgid "Another systray exists"
|
|
|
|
|
msgstr "Obstaja že ena sistemska vrstica"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:256
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
|
|
|
|
|
msgstr "Obstaja lahko le ena sistemska vrstica in ena že obstaja."
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:264 src/modules/systray/e_mod_xembed.c:395
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Systray Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Sistemska vrstica"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:265
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything."
|
2012-04-14 09:58:42 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Systray ne more delovati v polici , ki je nastavljen na manj vse."
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:417
|
2011-02-21 11:10:16 -08:00
|
|
|
|
msgid "Systray"
|
|
|
|
|
msgstr "Sistemska vrstica"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/systray/e_mod_xembed.c:396
|
|
|
|
|
msgid "Systray cannot set its background invisible to match its shelf."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-03-27 05:49:58 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:175 src/modules/shot/e_mod_main.c:209
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Error saving screenshot file"
|
|
|
|
|
msgstr "Napaka pri nalaganju modula"
|
|
|
|
|
|
2013-03-27 05:49:58 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:176 src/modules/shot/e_mod_main.c:210
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Path: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment Poti"
|
|
|
|
|
|
2013-03-27 05:49:58 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:227
|
2012-05-30 12:16:58 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Error - Unknown format"
|
|
|
|
|
msgstr "Informacija o napaki"
|
|
|
|
|
|
2013-03-27 05:49:58 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:228
|
2012-05-30 12:16:58 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' "
|
|
|
|
|
"extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-03-27 05:49:58 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:276
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Select screenshot save location"
|
2012-05-30 12:16:58 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-03-27 05:49:58 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:798
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Shrani"
|
|
|
|
|
|
2013-03-27 05:49:58 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:387
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Uploaded %s / %s"
|
2012-05-30 12:16:58 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-03-27 05:49:58 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:408
|
2012-05-30 12:16:58 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Error - Upload Failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Napaka pri nalaganju modula"
|
|
|
|
|
|
2013-03-27 05:49:58 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:409
|
2012-05-30 12:16:58 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Upload failed with status code:<br>%i"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-03-27 05:49:58 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:452
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Error - Can't create file"
|
|
|
|
|
msgstr "Napaka pri nalaganju modula"
|
|
|
|
|
|
2013-03-27 05:49:58 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:453
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot create temporary file '%s': %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-03-27 05:49:58 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:471
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Error - Can't open file"
|
2012-05-30 12:16:58 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-03-27 05:49:58 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:472
|
2012-05-30 12:16:58 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Cannot open temporary file '%s': %s"
|
2012-05-30 12:16:58 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-03-27 05:49:58 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:480
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Error - Bad size"
|
|
|
|
|
msgstr "Napaka pri nalaganju modula"
|
|
|
|
|
|
2013-03-27 05:49:58 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:481
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot get size of file '%s'"
|
2012-05-30 12:16:58 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-03-27 05:49:58 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:491
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Error - Can't allocate memory"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-03-27 05:49:58 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:492
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot allocate memory for picture: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-03-27 05:49:58 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:499
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Error - Can't read picture"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-03-27 05:49:58 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:500
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Cannot read picture"
|
2012-05-30 12:16:58 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-03-27 05:49:58 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:521
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Uploading screenshot"
|
2012-05-30 12:16:58 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-03-27 05:49:58 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:526
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Uploading ..."
|
2012-05-30 12:16:58 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-03-27 05:49:58 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:531
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Screenshot is available at this location:"
|
2012-05-30 12:16:58 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-03-27 05:49:58 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:540
|
2012-05-30 12:16:58 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Hide"
|
|
|
|
|
msgstr "Samodejno skrivanje"
|
|
|
|
|
|
2013-03-27 05:49:58 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:564
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Confirm Share"
|
|
|
|
|
msgstr "Potrdi brisanje"
|
|
|
|
|
|
2013-03-27 05:49:58 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:565
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This image will be uploaded<br>to enlightenment.org. It will be publicly "
|
|
|
|
|
"visible."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-03-27 05:49:58 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:567
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Confirm"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavi"
|
|
|
|
|
|
2013-03-27 05:49:58 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:667
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Where to put Screenshot..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-03-27 05:49:58 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:719
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
msgid "Quality"
|
|
|
|
|
msgstr "Kvaliteta"
|
|
|
|
|
|
2013-03-27 05:49:58 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:723
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Perfect"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-05-30 12:16:58 -07:00
|
|
|
|
|
2013-03-27 05:49:58 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:800
|
2012-05-30 12:16:58 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Share"
|
|
|
|
|
msgstr "Ostro"
|
|
|
|
|
|
2013-03-27 05:49:58 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:937 src/modules/shot/e_mod_main.c:984
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Take Shot"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavi Zaslone"
|
|
|
|
|
|
2013-03-27 05:49:58 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:948 src/modules/shot/e_mod_main.c:977
|
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:988
|
2012-05-30 12:16:58 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Take Screenshot"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavi Zaslone"
|
|
|
|
|
|
2013-03-27 05:49:58 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:965
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Shot Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Napaka priklopa"
|
|
|
|
|
|
2013-03-27 05:49:58 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/shot/e_mod_main.c:966
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Cannot initialize network"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlightenment ne more zagnati upravitelja datotek.\n"
|
|
|
|
|
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:735
|
2012-05-30 12:16:58 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Tasks"
|
|
|
|
|
msgstr "Opravilna vrstica"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:34
|
2012-05-30 12:16:58 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Tasks Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "nastavitev"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:90
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show icon only"
|
|
|
|
|
msgstr "Prikaži oznako ikone"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:94
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show text only"
|
|
|
|
|
msgstr "Prikaži ikone namizja"
|
|
|
|
|
|
2012-12-20 23:41:09 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Item width"
|
|
|
|
|
msgstr "Najmanjša širina"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:100 src/modules/tasks/e_mod_config.c:105
|
2012-05-30 12:16:58 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%1.0f px"
|
|
|
|
|
msgstr "%.0f pik."
|
|
|
|
|
|
2012-12-20 23:41:09 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:103
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Item height"
|
|
|
|
|
msgstr "Najmanjša višina"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:135
|
2012-05-30 12:16:58 -07:00
|
|
|
|
msgid "columns"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:137
|
2012-05-30 12:16:58 -07:00
|
|
|
|
msgid "rows"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
|
2012-05-30 12:16:58 -07:00
|
|
|
|
msgid "Tile dialog windows as well"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:185
|
2012-05-30 12:16:58 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show window titles"
|
|
|
|
|
msgstr "Prikaži skrite datoteke"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:189
|
2012-05-30 12:16:58 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Key hints"
|
|
|
|
|
msgstr "Naveze tipk"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:200
|
2012-05-30 12:16:58 -07:00
|
|
|
|
msgid "Number of columns used to tile per desk (0 → tiling disabled):"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:353
|
2012-05-30 12:16:58 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Tiling Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev modula Everything"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3792
|
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3856
|
2012-05-30 12:16:58 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Tiling"
|
|
|
|
|
msgstr "Preverjanje"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3799
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Toggle floating"
|
|
|
|
|
msgstr "Prikaži Orodno vrstico"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3802
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
msgid "Add a stack"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3805
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Remove a stack"
|
|
|
|
|
msgstr "Odstrani gadget"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3808
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
msgid "Toggle between rows and columns"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3811
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
msgid "Swap a window with an other"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3815
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Move window"
|
|
|
|
|
msgstr "Brez okna"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3818
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Move window to the left"
|
|
|
|
|
msgstr "Okno na levi"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3821
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Move window to the right"
|
|
|
|
|
msgstr "Okno na desni"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3824
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Move window up"
|
|
|
|
|
msgstr "Brez okna"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3827
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Move window down"
|
|
|
|
|
msgstr "Okno spodaj"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3831
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Adjust transitions"
|
|
|
|
|
msgstr "Prehodi"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3834
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
msgid "Focus a particular window"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3838
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Send to upper right corner"
|
|
|
|
|
msgstr "Vogal pojavnega okna"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3841
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Send to upper left corner"
|
|
|
|
|
msgstr "Vogal pojavnega okna"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3844
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
msgid "Send to lower right corner"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3847
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
msgid "Send to lower left corner"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3910
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Tiling settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev pogovornih oken"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3910
|
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3915
|
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3917
|
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3919
|
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3923
|
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3924
|
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3925
|
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4050
|
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4051
|
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4052
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "tiling"
|
|
|
|
|
msgstr "Preverjanje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3915
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Tile dialog windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Vsa okna"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3915
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "dialog"
|
|
|
|
|
msgstr "Pogovorna okna"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3915
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "placement"
|
|
|
|
|
msgstr "Razpostavljanje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3917
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show window titles when tiling"
|
|
|
|
|
msgstr "Prikaži skrite datoteke"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3919
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Tiling key hints"
|
|
|
|
|
msgstr "Naveze tipk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "xkb layouts"
|
|
|
|
|
msgstr "Ustvari bližnjico tipkovnice"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Keyboard layout settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev modula IBar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:207
|
|
|
|
|
msgid "NONE"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:74
|
2012-05-30 12:16:58 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
msgid "Keyboard Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavitev modula IBar"
|
2012-05-30 12:16:58 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:264
|
2012-05-30 12:16:58 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Configurations"
|
|
|
|
|
msgstr "nastavitev"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:271
|
2012-05-30 12:16:58 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Models"
|
|
|
|
|
msgstr "Načini"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:277
|
|
|
|
|
msgid "Do not apply any keyboard settings ever"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:279
|
2012-05-30 12:16:58 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
msgid "Label only in gadgets"
|
2012-05-30 12:16:58 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Oznaka"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:463
|
2012-05-30 12:16:58 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Add New Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "nastavitev"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:472
|
2012-05-30 12:16:58 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Available"
|
|
|
|
|
msgstr "dosegljivo"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:477
|
2012-05-30 12:16:58 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Model"
|
|
|
|
|
msgstr "Način"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:482
|
2012-05-30 12:16:58 -07:00
|
|
|
|
msgid "Variant"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:55
|
2012-10-05 04:28:04 -07:00
|
|
|
|
msgid "Enter Presentation Mode"
|
2012-10-05 04:41:11 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Zagon predstavitvenega načina"
|
2012-10-05 04:28:04 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:56
|
2012-10-05 04:28:04 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment is in <b>presentation</b> mode.<br>During presentation mode, "
|
|
|
|
|
"screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not "
|
|
|
|
|
"interrupted."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-10-05 04:41:11 -07:00
|
|
|
|
"Enlightenment·je·v·<b>predstavitvenem</b>·načinu.<br>Med predstavitvenim "
|
|
|
|
|
"načinom,·so ohranjevalnik zaslona,·zaklepanje·in upravljanje porabe "
|
|
|
|
|
"onemogočeni, tako·da vas nič ne prekinja."
|
2012-10-05 04:28:04 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:62
|
2012-10-05 04:28:04 -07:00
|
|
|
|
msgid "Exited Presentation Mode"
|
2012-10-05 04:41:11 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Predstavitveni način zaključen"
|
2012-10-05 04:28:04 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:63
|
2012-10-05 04:28:04 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Presentation mode is over.<br>Now screen saver, lock and power saving "
|
|
|
|
|
"settings will be restored."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-10-05 04:41:11 -07:00
|
|
|
|
"Predstavitveni način je zaključen.<br>Zdaj bodo nastavitve za ohranjevalnik "
|
|
|
|
|
"zaslona, zaklepanje in upravljanje porabe obnovljene."
|
2012-10-05 04:28:04 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:78
|
2012-10-05 04:28:04 -07:00
|
|
|
|
msgid "Enter Offline Mode"
|
2012-10-05 04:41:11 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Zagon nepovezanega načina"
|
2012-10-05 04:28:04 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:79
|
2012-10-05 04:28:04 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<br>During offline mode, modules "
|
|
|
|
|
"that use network will stop polling remote services."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-10-05 04:41:11 -07:00
|
|
|
|
"Enlightenment·je v·<b>nepovezanem</b>·načinu.<br>Med nepovezanim načinom,"
|
|
|
|
|
"·bodo moduli, ki uporabljajo·omrežje prenehali preverjati storitve "
|
|
|
|
|
"oddaljenega dostopa."
|
2012-10-05 04:28:04 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:85
|
2012-10-05 04:28:04 -07:00
|
|
|
|
msgid "Exited Offline Mode"
|
2012-10-05 04:41:11 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Povezan način zaključen"
|
2012-10-05 04:28:04 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:86
|
2012-10-05 04:28:04 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Now in <b>online</b> mode.<br>Now modules that use network will resume "
|
|
|
|
|
"regular tasks."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-10-05 04:41:11 -07:00
|
|
|
|
"Zdaj ste v·<b>povezanem</b>·načinu.<br>Moduli, ki uporabljajo omrežje, bodo "
|
|
|
|
|
"zdaj ponovno začeli svoja redna opravila."
|
2012-10-05 04:28:04 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:184
|
|
|
|
|
msgid "Notification"
|
|
|
|
|
msgstr "Obvestila"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:205
|
2012-10-05 04:28:04 -07:00
|
|
|
|
msgid "Notification Module"
|
2012-10-05 04:41:11 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Modul Obvestila"
|
2012-10-05 04:28:04 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:221
|
|
|
|
|
msgid "Error during notification server initialization"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-10-05 04:28:04 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:222
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-10-05 04:28:04 -07:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
"Ensure there's no other module acting as a server and that D-Bus is "
|
|
|
|
|
"correctly installed and running"
|
2012-10-05 04:28:04 -07:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-10-05 04:41:11 -07:00
|
|
|
|
"Napaka med zagonom·DBus·!·Prosim, preverite, če je·dbus·pravilno nameščen in "
|
|
|
|
|
"ali je zagnan."
|
2012-10-05 04:28:04 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:239
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Display low urgency notifications"
|
|
|
|
|
msgstr "Prikaži napis obrobe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:239
|
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:240
|
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:241
|
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:242
|
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:243
|
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:245
|
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:249
|
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:250
|
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:251
|
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:274
|
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:275
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "notification"
|
|
|
|
|
msgstr "Obvestila"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:240
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Display normal urgency notifications"
|
|
|
|
|
msgstr "Prikaži informacijo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:241
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Display high urgency notifications"
|
|
|
|
|
msgstr "Prikaži informacijo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:242
|
|
|
|
|
msgid "Force a specified timeout on all notifications"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:243
|
|
|
|
|
msgid "Timeout to force on notifications"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:245
|
|
|
|
|
msgid "Corner in which to display notifications"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:51
|
2012-10-05 04:28:04 -07:00
|
|
|
|
msgid "Notification Settings"
|
2012-10-05 04:41:11 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Nastavitve modula Obvestila"
|
2012-10-05 04:28:04 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:99
|
2012-10-05 04:28:04 -07:00
|
|
|
|
msgid "Urgency"
|
2012-10-05 04:41:11 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Nujnost"
|
2012-10-05 04:28:04 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:100
|
2012-10-05 04:28:04 -07:00
|
|
|
|
msgid "Levels of urgency to display:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:106
|
2012-10-05 04:28:04 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Critical"
|
|
|
|
|
msgstr "Navpično"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:110
|
2012-10-05 04:28:04 -07:00
|
|
|
|
msgid "Default Timeout"
|
2012-10-05 04:41:11 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Privzeta časovna zakasnitev"
|
2012-10-05 04:28:04 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:111
|
2012-10-05 04:28:04 -07:00
|
|
|
|
msgid "Force timeout for all notifications"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:130
|
2012-10-05 04:28:04 -07:00
|
|
|
|
msgid "Popup Corner"
|
2012-10-05 04:41:11 -07:00
|
|
|
|
msgstr "Vogal pojavnega okna"
|
2012-10-05 04:28:04 -07:00
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:132
|
2012-10-05 04:28:04 -07:00
|
|
|
|
msgid "Top left"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:134
|
2012-10-05 04:28:04 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Top right"
|
|
|
|
|
msgstr "Višina pojavnega okna"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:136
|
2012-10-05 04:28:04 -07:00
|
|
|
|
msgid "Bottom left"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:138
|
2012-10-05 04:28:04 -07:00
|
|
|
|
msgid "Bottom right"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:150
|
2012-10-05 04:28:04 -07:00
|
|
|
|
msgid "Ignore replace ID"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:152
|
2012-10-05 04:28:04 -07:00
|
|
|
|
msgid "Use multiple monitor geometry"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2013-03-14 21:13:26 -07:00
|
|
|
|
#~ msgid "Output"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Izhodno"
|
|
|
|
|
|
2013-02-22 18:41:44 -08:00
|
|
|
|
#~ msgid "Configure Shelves"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nastavi Police"
|
|
|
|
|
|
2013-02-14 05:11:53 -08:00
|
|
|
|
#~ msgid "Remove Gadget"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Odstrani gadget"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add Gadget"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dodaj gadget"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "%li Seconds"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%.1f sek."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "%li Years"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pred %li let."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "%li Months"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pred %li mes."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "%li Weeks"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pred %li ted."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "%li Days"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pred %li dn."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "%li Hours"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pred %li ur."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "%li Minutes"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pred %li min."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Compositor Error"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Napaka odklopa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Compositor Warning"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Položaj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Drag and Drop"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gumb povleci in spusti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Menu (Popup)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nastavii pojavna okna"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Splash"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Besedilo predstavitvenega okna"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tooltip"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Prikaži Orodno vrstico"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Utility"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pripomočki"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Style:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Slog"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Edit Match"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Uredi ikono"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Names"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ime"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "On"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Odpri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Borderless"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Obrobe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Virtual Keyboard"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tipkovnica"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Del"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Izbriši"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Configuration Panel"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show configurations in menu"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Settings Panel"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nastavitvena plošča"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Offline"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nepovezani način"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Modes"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Načini"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Desktop Name"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ime namizja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Presentation mode enabled"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Predstavitveni način"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Use ARGB instead of shaped windows"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Namesto oblikovanih oken uporabi AGRB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Enable"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Vklopljen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Move after resize"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Premakni po spremembi velikosti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dropshadow Settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nastavitev Padajočih Senc"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "High Quality"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Visoka kvaliteta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Medium Quality"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Srednja kvaliteta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Low Quality"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nizka kvaliteta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Blur Type"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tip zabrisovanja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Very Fuzzy"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zelo zmedeno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fuzzy"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zmedeno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sharp"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ostro"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Very Sharp"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zelo ostro"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Shadow Distance"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Oddaljenost sence"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Very Far"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zelo daleč"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Far"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Daleč"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Near"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Blizu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Very Near"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zelo blizu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Extremely Near"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ekstremno blizu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Underneath"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tik pod"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Shadow Darkness"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Temnost sence"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Very Dark"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zelo temna"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dark"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Temna"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Light"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Svetla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Very Light"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zelo svetla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dropshadow"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Padajoča senca"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Open Folder (EFM)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Odpri mapo (EFM)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fileman Settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nastavitve Upravitelja datotek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%.0f px"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%.0f pik."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "and class:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Razred okna"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error During DBus Init!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Napaka·med·zagonom DBus !"
|
|
|
|
|
|
2012-12-21 14:45:00 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Enable Settings Daemon"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nastavitev umerjanja"
|
|
|
|
|
|
2012-12-19 22:56:44 -08:00
|
|
|
|
#~ msgid "(No Windows)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "(Ni oken)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No name!!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ni imena!!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show calendar"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Prikaži Orodno vrstico"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
|
|
|
|
|
#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz "
|
|
|
|
|
#~ "will be restored in %d second."
|
|
|
|
|
#~ msgid_plural ""
|
|
|
|
|
#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
|
|
|
|
|
#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz "
|
|
|
|
|
#~ "will be restored in %d seconds."
|
|
|
|
|
#~ msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
#~ "Izgleda to v redu? Pritisnite <hilight>Da</hilight>, če je temu tako, ali "
|
|
|
|
|
#~ "Obnovi, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d "
|
|
|
|
|
#~ "pri %d Hz shranila v %d sekundah."
|
|
|
|
|
#~ msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
#~ "Izgleda to v redu? Pritisnite <hilight>Da</hilight>, če je temu tako, ali "
|
|
|
|
|
#~ "Obnovi, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d "
|
|
|
|
|
#~ "pri %d Hz shranila v %d sekundah."
|
|
|
|
|
#~ msgstr[2] ""
|
|
|
|
|
#~ "Izgleda to v redu? Pritisnite <hilight>Da</hilight>, če je temu tako, ali "
|
|
|
|
|
#~ "Obnovi, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d "
|
|
|
|
|
#~ "pri %d Hz shranila v %d sekundah."
|
|
|
|
|
#~ msgstr[3] ""
|
|
|
|
|
#~ "Izgleda to v redu? Pritisnite <hilight>Da</hilight>, če je temu tako, ali "
|
|
|
|
|
#~ "Obnovi, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d "
|
|
|
|
|
#~ "pri %d Hz shranila v %d sekundah."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
|
|
|
|
|
#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be "
|
|
|
|
|
#~ "restored in %d second."
|
|
|
|
|
#~ msgid_plural ""
|
|
|
|
|
#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
|
|
|
|
|
#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be "
|
|
|
|
|
#~ "restored in %d seconds."
|
|
|
|
|
#~ msgstr[0] ""
|
|
|
|
|
#~ "Izgleda to v redu? <hilight>Shrani</hilight>, če je temu tako, ali "
|
|
|
|
|
#~ "Obnovi, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d "
|
|
|
|
|
#~ "obnovila v %d sekundah."
|
|
|
|
|
#~ msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
#~ "Izgleda to v redu? <hilight>Shrani</hilight>, če je temu tako, ali "
|
|
|
|
|
#~ "Obnovi, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d "
|
|
|
|
|
#~ "obnovila v %d sekundah."
|
|
|
|
|
#~ msgstr[2] ""
|
|
|
|
|
#~ "Izgleda to v redu? <hilight>Shrani</hilight>, če je temu tako, ali "
|
|
|
|
|
#~ "Obnovi, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d "
|
|
|
|
|
#~ "obnovila v %d sekundah."
|
|
|
|
|
#~ msgstr[3] ""
|
|
|
|
|
#~ "Izgleda to v redu? <hilight>Shrani</hilight>, če je temu tako, ali "
|
|
|
|
|
#~ "Obnovi, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d "
|
|
|
|
|
#~ "obnovila v %d sekundah."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
|
|
|
|
|
#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz "
|
|
|
|
|
#~ "will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Izgleda to v redu?<hilight>Shrani</hilight>, če je temu tako, ali Obnovi, "
|
|
|
|
|
#~ "če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>%dx%d pri %d "
|
|
|
|
|
#~ "Hz obnovila<hilight>TAKOJ!!!</hilight>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
|
|
|
|
|
#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be "
|
|
|
|
|
#~ "restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Izgleda to v redu? Pritisnite <hilight>Shrani</hilight> če je temu tako, "
|
|
|
|
|
#~ "ali Obnovi, če ni.<br>Če ne pritisnete gumba se bo stara ločljivost <br>"
|
|
|
|
|
#~ "%dx%d obnovila ·<hilight>TAKOJ!!!</hilight>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Resolution change"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sprememba ločljivosti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Restore"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Obnovi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Resolution"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Izberi ločljivost"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Restore on login"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Obnovi ločljivost ob prijavi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mirroring"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zrcaljenje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Missing Features"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Manjkajoče funkcije"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
|
|
|
|
|
#~ "hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
|
|
|
|
|
#~ "resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
|
|
|
|
|
#~ "be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was "
|
|
|
|
|
#~ "no XRandR support detected."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Vaš X Display strežnik nima podpore za<br> <hilight>XRandR</hilight> (X "
|
|
|
|
|
#~ "spreminjanje velikosti in kroženje) vtičnike.<br>Ne morete spreminjati "
|
|
|
|
|
#~ "resolucije monitorja<br>brez podpore tega vtičnika. Možno je tudi, "
|
|
|
|
|
#~ "da<br>ob času, ko je bil <hilight>ecore</hilight>zgrajen, podpora<br>za "
|
|
|
|
|
#~ "XRandR ni bila zaznana."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No Refresh Rates Found"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ne najdem osveževalnih vrednosti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
|
|
|
|
|
#~ "running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. "
|
|
|
|
|
#~ "However, if you are not, then<br>the current refresh rate will be used "
|
|
|
|
|
#~ "when setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> "
|
|
|
|
|
#~ "to your screen."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "X·Display·Strežnik ni sporočil nobene osveževalne vrednosti.<br>Če "
|
|
|
|
|
#~ "poganjate ugnezden X Display Strežnik, je<br>to pričakovano. Če pa ne, "
|
|
|
|
|
#~ "potem<br>bo trenutna osveževalna vrednost uporabljena ob<br>nastavljanju "
|
|
|
|
|
#~ "resolucije, kar lahko povzroči <hilight>okvaro</hilight> vašega zaslona."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Screen Resolution"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ločljivost zaslona"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "<No Name>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<Ni imena>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "<No Class>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<Ni razreda>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "<No Title>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<Ni naslova>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "<No Role>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<Ni Vloge>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show Everything Dialog"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Prikaz pogovornega okna modulaEverything"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "System Control"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kontrola sistema"
|
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.<br><br>Ste prepričani, da želite "
|
|
|
|
|
#~ "izhod?"
|
2012-10-05 04:28:04 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#~ msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zahtevali ste odjavo<br><br>Ste prepričani, da želite to?"
|
2012-10-05 04:28:04 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Log out"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Odjavi"
|
2012-10-05 04:28:04 -07:00
|
|
|
|
|
2012-12-16 19:14:22 -08:00
|
|
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to turn off?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ste prepričani, da bi radi izklop?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
|
|
|
|
|
#~ "shut down?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Zahtevali ste izklop računalnika.<br><br>Ste prepričani, da hočete izklop?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
|
|
|
|
|
#~ "restart it?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Zahtevali ste ponovni zagon računalnika<br><br>Ste prepričani, da hočete "
|
|
|
|
|
#~ "ponovni zagon?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
|
|
|
|
|
#~ "suspend?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Zahtevali ste zaustavitev računalnika.<br><br>Ste prepričani, da hočete "
|
|
|
|
|
#~ "zaustavitev?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
|
|
|
|
|
#~ "suspend to disk?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Zahtevali ste uspavanje računalnika.<br><br>Ste prepričani, da hočete "
|
|
|
|
|
#~ "uspavanje?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Create a new Directory"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ustvari novo napo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "New Directory Name:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ime nove mape"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Maximize vertically"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Razpni navpično"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Maximize horizontally"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Razpni vodoravno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Maximize left"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Razpni"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Maximize right"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Razpni"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Read / Write"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Branje-Pisanje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Keep hidden windows"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Druga okna"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Maximum hidden pixels"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Največja višina"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Min hidden"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Skrito"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "30 Seconds"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%.1f sek."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "1 Minute"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1.0f min."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "5 Minutes"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pred %li min."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "30 Minutes"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pred %li min."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "2 Hours"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pred %li ur."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "10 Hours"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pred %li ur."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Max hidden"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Skrito"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Timeouts"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Časovna zakasnitev skritja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Online..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Na Internetu..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Open With..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Odpri z..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Open Terminal Here"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zaženi terminal tukaj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Really Move"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zelo velika"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show popup on urgent window"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Prikaži pojavna okna pri nujnem sporočilu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Minimum Width"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Najmanjša širina"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Minimum Height"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Najmanjša višina"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Notification Box"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Obvestilna škatla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Notification Box Configuration"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nastavitev Obvestilne škatle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show the popup on mouse over"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Prikaz pojavnega okna ob prehodu z miško"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Focus the source window when clicking"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ob kliku na izvorno okno ga postavi v fokus "
|
2012-10-05 04:28:04 -07:00
|
|
|
|
|
2012-11-27 13:06:49 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "<title>Copyright © 1999-2012, by the Enlightenment Development Team</"
|
|
|
|
|
#~ "><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed "
|
|
|
|
|
#~ "writing it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or "
|
|
|
|
|
#~ "implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so "
|
|
|
|
|
#~ "please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your "
|
|
|
|
|
#~ "system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</> and "
|
|
|
|
|
#~ "it is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet "
|
|
|
|
|
#~ "and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Copyright © 1999-2010, Razvojna ekipa Enlightenment.<br><br>Upamo da "
|
|
|
|
|
#~ "se boste ob uporabi teh programov prav tako zabavali, kot smo se mi pri "
|
|
|
|
|
#~ "pisanju.<br><br>Programska oprema pred vami je takšna kot pač je, brez "
|
|
|
|
|
#~ "vsakršne in kakršne koli garancije. Programska oprema je licenčni "
|
|
|
|
|
#~ "proizvod, tako da vas naprošamo da si ogledate COPYING in COPYING-PLAIN "
|
|
|
|
|
#~ "datoteki nameščeni na vašem sistemu.<br><br>Enlightenment je trenutno v "
|
|
|
|
|
#~ "fazi<hilight>MOČNEGA RAZVOJA</hilight> in kot tak še nestabilen. "
|
|
|
|
|
#~ "Marsikatere funkcije še niso dokončane, ali pa sploh še ne obstajajo in "
|
|
|
|
|
#~ "naletite lahko na veliko hroščev. Bili ste <hilight>POSVARJENI!</hilight>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Revert focus when it is lost"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Povrni fokus ob njegovi izgubi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Copying %s (eta: %d s)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kopiranje %s (prib: %d sek)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Moving %s (eta: %d s)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Premikanje %s (prib: %d sek)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "(no information)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "(ni informacije)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "File: %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Datoteka:%s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "From: %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Iz: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "To: %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "V: %s"
|
|
|
|
|
|
2012-11-23 17:42:09 -08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Using"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Z uporabo menijev"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Osnovni predogled besedila: 123: abcd·čćžšđ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Napredni·predogled besedila:.·123 abcd čćžšđ"
|
|
|
|
|
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#~ msgid "%li Years ago"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pred %li let."
|
2012-10-05 04:41:11 -07:00
|
|
|
|
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#~ msgid "%li Months ago"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pred %li mes."
|
2012-10-05 04:41:11 -07:00
|
|
|
|
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#~ msgid "%li Weeks ago"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pred %li ted."
|
2012-10-05 04:41:11 -07:00
|
|
|
|
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#~ msgid "%li Days ago"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pred %li dn."
|
2012-10-05 04:41:11 -07:00
|
|
|
|
|
2012-11-05 07:24:47 -08:00
|
|
|
|
#~ msgid "%li Hours ago"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pred %li ur."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%li Minutes ago"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pred %li min."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Specific Applications"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Določeni programi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Always on desktop"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Vedno na namizju"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "On top pressing"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pritisnjeno na vrhu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Levels of urgency to popup : "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nivoji nujnosti za odpiranje pojavnih oken"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "low"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "nizek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "normal"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "normalen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "critical"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "kritičen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Levels of urgency to store : "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nivoji nujnosti za shranjevanje"
|
2012-10-05 04:41:11 -07:00
|
|
|
|
|
2012-09-30 01:48:50 -07:00
|
|
|
|
#~ msgid "%s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "(No Shelves)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "(Ni polic)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete "
|
|
|
|
|
#~ "this shelf?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Zahtevali ste izbris·\"%s\".<br><br>Ste prepričani, da hočete izbrisati "
|
|
|
|
|
#~ "to polico?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "By"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Od"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error getting data !"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Napaka pri pridobivanju podatkov!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Exchange wallpapers"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Prenos ozadij"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Download"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Prenesi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Getting data, please wait..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pridobivanje podatkov, prosimo počakajte..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Select a background from the list."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Izberite ozadje iz seznama"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error: can't start the request."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Napaka: ne morem začeti povpraševanja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " Online..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Na Internetu..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Exchange themes"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Prenesi teme"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Display App Name"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Prikaži ime programa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Display App Comment"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Prikaži komentar programa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Display App Generic"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Prikaži splošno o programu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot toggle system's offline mode."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ne morem preklopiti na nepovezan način"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "ConnMan Daemon is not running."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ConnMan Daemon ni zagnan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Query system's offline mode."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Poizvedba nepovezanega načina"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "ConnMan needs your passphrase"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ConnMan potrebuje vaše geslo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Connection Manager needs your passphrase for <br>the service <hilight>%s</"
|
|
|
|
|
#~ "hilight>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Upravitelj povezav potrebuje vaše geslo za <br>storitev<hilight>%s</"
|
|
|
|
|
#~ "hilight>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show passphrase as clear text"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pokaži geslo kot viden tekst"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Ok"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "V redu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Disconnect from network service."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Odklopi se iz omrežne storitve"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Service does not exist anymore"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Storitev več ne obstaja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not set service's passphrase"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ne morem uveljaviti storitvenega gesla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Controls"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nadzor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No ConnMan"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ni ConnMan-a"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No ConnMan server found."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ne najdem ConnMan strežnika"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Offline mode: all radios are turned off"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Način brez povezave: vse povezave so izključene"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Not connected"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ni povezano"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "disconnect"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "odklopi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown Name"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Neznano ime"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No error"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Brez napake"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "idle"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "miruje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "association"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "povezava"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "configuration"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "nastavitev"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "ready"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "pripravljen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "login"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "prijava"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "online"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "povezan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "failure"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "spodletelo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "enabled"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "omogočeno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "available"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "dosegljivo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "connected"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "povezano"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "offline"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "nepovezano"
|
|
|
|
|
|
2012-08-30 03:34:01 -07:00
|
|
|
|
#~ msgid "Move To..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Premakni na..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Move By..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Premakni za..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%i Files"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%i Datoteke"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%llu TiB"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%llu TiB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%llu GiB"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%llu GiB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%llu MiB"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%llu MiB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%llu KiB"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%llu KiB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%llu B"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%llu B"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Others can read"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ostali lahko berejo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Others can write"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ostali lahko pišejo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Owner can read"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Lastnik lahko bere"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Owner can write"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Lastnik lahko piše"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zakleni okno tako, da se bo obnašalo le kot jaz hočem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Okno naj bo zaščiteno pred nehotenim zaprtjem, ker je pomembno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Lock program changing:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Prepreči programu da spreminja:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Lock me from changing:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Prepreči mi spreminjati:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Stop me from:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Prepreči mi:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Window Properties"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Okenske lastnosti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Remember using"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zapomni si uporabo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Properties to remember"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zapomni si lastnosti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
|
|
|
|
|
#~ "directory already exists BUT has permissions\n"
|
|
|
|
|
#~ "that are too leanient (must only be readable\n"
|
|
|
|
|
#~ "and writable by the owner, and nobody else)\n"
|
|
|
|
|
#~ "or is not owned by you. Please check:\n"
|
|
|
|
|
#~ "%s/enlightenment-%s\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Možen poskus IPC napada. IPC vtičnica\n"
|
|
|
|
|
#~ "mape že obstaja, a ima dovoljenja\n"
|
|
|
|
|
#~ "ki so preveč ohlapna (morajo biti le za branje\n"
|
|
|
|
|
#~ "in jih lahko zapisuje le uporabnik, nihče drug)\n"
|
|
|
|
|
#~ "ali pa niso vaša last. Prosimo, preverite:\n"
|
|
|
|
|
#~ "%s/enlightenment-%s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "The IPC socket directory cannot be created or\n"
|
|
|
|
|
#~ "examined.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Please check:\n"
|
|
|
|
|
#~ "%s/enlightenment-%s\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Mapa IPC vtičnika ne more biti ustvarjena, ali\n"
|
|
|
|
|
#~ "pregledana.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Prosimo, preverite:\n"
|
|
|
|
|
#~ "%s/enlightenment-%s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%'.0f MB"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%'.0f MB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Import"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Uvozi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old "
|
|
|
|
|
#~ "configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
|
|
|
|
|
#~ "This<br>will happen regularly during development, so don't report "
|
|
|
|
|
#~ "a<br>bug. This simply means the module needs new configuration<br>data by "
|
|
|
|
|
#~ "default for usable functionality that your old<br>configuration simply "
|
|
|
|
|
#~ "lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can "
|
|
|
|
|
#~ "re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience."
|
|
|
|
|
#~ "<br>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Vaše nastavitve so potrebovale osvežitev. Vaše stare nastavitve<br>so "
|
|
|
|
|
#~ "bile zamenjane z najnovejšimi privzetimi nastavitvami. To se bo<br>med "
|
|
|
|
|
#~ "nadaljnim razvojem redno dogajalo, tako da ne poročajte o hrošču<br> To "
|
|
|
|
|
#~ "le pomeni, da modul za svojo uporabnost potrebuje nekatere nove<br> "
|
|
|
|
|
#~ "privzete nastavitve, ki jih vaša stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. "
|
|
|
|
|
#~ "Nova nastavitev bo to popravila s tem dodatkom<br>Sedaj<br>pa lahko "
|
|
|
|
|
#~ "ponovno nastavite stvari po svoje. Opravičujemo se za nevšečnosti.<br>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module "
|
|
|
|
|
#~ "version. This is very<br>strange. This should not happen unless you "
|
|
|
|
|
#~ "downgraded<br>the module or copied the configuration from a place "
|
|
|
|
|
#~ "where<br>a newer version of the module was running. This is bad and<br>as "
|
|
|
|
|
#~ "a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. "
|
|
|
|
|
#~ "Sorry for the inconvenience.<br>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Vaše nastavitve so NOVEJŠE od različice modula. To je izredno čudno<br>in "
|
|
|
|
|
#~ "se ne bi smelo dogajati... razen, če ste namestili starejši<br>modul, "
|
|
|
|
|
#~ "oziroma ste kopirali nastavitve od nekje, kjer teče<br>novejši modul. To "
|
|
|
|
|
#~ "je zelo slabo, zato smo vaše nastavitve<br>ponovno nastavili na privzete "
|
|
|
|
|
#~ "vrednosti. Prosimo, sprejmite naše<br>opravičilo za vse nevšečnosti.<br>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Configuration Panel Configuration Updated"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nastavitve Nastavitvene plošče posodobljene"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Delete OK?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Izbris V redu?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Even if on power"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tudi če na oblast"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Delay until suspend"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zamuda začasno , dokler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Screensaver"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ohranjevalnik zaslona"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Initial timeout"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Začetna časovna zakasnitev"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Alternation timeout"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Alternacijska Časovna zakasnitev"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Preferred"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Priljubljeno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Not Preferred"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ne priljubljeno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Exposure Events"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dejanja izpostavljenosti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Allow"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dovoli"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Don't Allow"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ne dovoli"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Enable Display Power Management"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Omogoči upravljanje napajanja zaslona"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Standby time"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Čas pripravljenosti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Off time"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Čas Izklopa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "DPMS"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "DPMS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Delete Binding"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Izbriši navezo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Modify Binding"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Spremeni navezo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Binding Edge Error"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Napaka naveze roba"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Power management"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Upravljanje napajanja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Wallpaper settings..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nastavitve ozadja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Wallpaper Import Error"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Napaka uvažanja ozadja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Enlightenment ni uspel uvoziti ozadja:<br>zaradi napake pri kopiranju."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure "
|
|
|
|
|
#~ "this is a valid wallpaper?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Enlightenment ni uspel uvoziti ozadja.<br><br>Ali ste prepričani da gre "
|
|
|
|
|
#~ "za veljavno ozadje?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Enable icon theme"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Omogoči temo ikon"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Icons override general theme"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "To zamenja splošno temo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cursor Settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nastavitve kazalca"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Scale with DPI"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Umeri z DPI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Relative"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Relativno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Base DPI to scale relative to"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Osnoven DPI za umerjanje odvisen od"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Currently %i DPI"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Trenutno %i DPI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mouse Cursor"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Miškini kazalci"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Maximize Policy"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Taktika razpenjanja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Window Stacking"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zlaganje oken"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Delete Remember(s)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Izbriši zapomnitve"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%i.%i GHz"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%i.%i GHz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Items"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Predmeti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old "
|
|
|
|
|
#~ "configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. "
|
|
|
|
|
#~ "This<br>will happen regularly during development, so don't report "
|
|
|
|
|
#~ "a<br>bug. This simply means Fileman module needs new "
|
|
|
|
|
#~ "configuration<br>data by default for usable functionality that your "
|
|
|
|
|
#~ "old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will "
|
|
|
|
|
#~ "fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to "
|
|
|
|
|
#~ "your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Vaše nastavitve modula Upravljanje datotek so potrebovale osvežitev. Vaše "
|
|
|
|
|
#~ "stare nastavitve<br>so bile zamenjane z najnovejšimi privzetimi "
|
|
|
|
|
#~ "nastavitvami. To se bo<br>med nadaljnjim razvojem redno dogajalo, tako da "
|
|
|
|
|
#~ "ne poročajte hrošča<br>To le pomeni, da modul upravitelja datotek "
|
|
|
|
|
#~ "potrebuje nekatere nove<br>nastavitve, ki jih vaša stara nastavitvena "
|
|
|
|
|
#~ "datoteka ne vsebuje. Sedaj<br>pa lahko ponovno nastavite stvari po svoje. "
|
|
|
|
|
#~ "Opravičujemo se za nevšečnosti.<br>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. "
|
|
|
|
|
#~ "This is very<br>strange. This should not happen unless you "
|
|
|
|
|
#~ "downgraded<br>the Fileman Module or copied the configuration from a place "
|
|
|
|
|
#~ "where<br>a newer version of the Fileman Module was running. This is bad "
|
|
|
|
|
#~ "and<br>as a precaution your configuration has been now restored "
|
|
|
|
|
#~ "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Vaše nastavitve modula upravitelja datotek so NOVEJŠE od različice modula "
|
|
|
|
|
#~ "upravitelja datotek. To je izredno čudno<br>in se ne bi smelo dogajati... "
|
|
|
|
|
#~ "razen, če ste namestili starejši<br>modul upravitelja datotek, oziroma "
|
|
|
|
|
#~ "ste kopirali nastavitve od nekje, kjer teče<br>novejši modul. To je zelo "
|
|
|
|
|
#~ "slabo, zato smo vaše nastavitve<br>ponovno nastavili na privzete "
|
|
|
|
|
#~ "vrednosti. Prosimo, sprejmite naše<br>opravičilo za vse nevšečnosti.<br>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fileman Settings Updated"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nastavitve upravitelja datotek posodobljene"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sort Dirs First"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Razvrsti imenike najprej"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show Full Path"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Prikaži polno pot"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show UDisks icons on desktop"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Prikaži UDisk ikone na namizju"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Uncover"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Razkrij"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Pager Button Grab"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Grabljenje gumba Preklopnika"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
|
|
|
|
|
#~ "<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Prosim pritisni gumb miške<br>Pritisni<hilight>Escape</hilight> za "
|
|
|
|
|
#~ "opustitev.<br>Ali <hilight>Briši</hilight> za ponastavitev gumba."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "XKB Switcher Module"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nastavitev modula Mešalnik"
|
|
|
|
|
|
2012-06-21 03:48:44 -07:00
|
|
|
|
#~ msgid "Popup speed"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Hitrost pojavnega okna"
|
|
|
|
|
|
2012-06-20 07:55:18 -07:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Keys"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "tipke"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hardware Switches"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Strojna oprema"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "About Text"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "O besedilu"
|
|
|
|
|
|
2012-02-14 20:35:31 -08:00
|
|
|
|
#~ msgid "Client List Settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nastavitev uporabniških seznamov"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Client List Menu"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Lastni seznam menijev"
|
|
|
|
|
|
2011-11-21 19:09:13 -08:00
|
|
|
|
#~ msgid "Acpi"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Acpi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dim Screen"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zatemni zaslon"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Undim Screen"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Osvetli zaslon"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Resizeable"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Spremenljiva velikost"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Stop move/resize this gadget"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Prekini Premikanje/Spreminjanje velikosti tega predmeta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
|
|
|
|
|
#~ "Perhaps you are out of memory?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Enlightenment ne more zagnati Ecore!\n"
|
|
|
|
|
#~ "Vam mogoče primankuje spomina?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Perhaps you are out of memory?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Enlightenment ne more zagnati datotečnega sistema.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Ste mogoče ostali brez spomina?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Have you set your DISPLAY variable?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Enlightenment ne more ustvariti povezave z X serverjem.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Ste že nastavili svojo DISPLAY spremenljivko?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Perhaps you are out of memory?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Enlightenment ne more zagnati sistema povezav.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Ste mogoče ostali brez spomina?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Perhaps you are out of memory?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Enlightenment ne more zagnati sistema IPC.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Ste mogoče ostali brez spomina?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
|
|
|
|
|
#~ "This should not happen."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Enlightenment ne more nastaviti xinerama ovijanja.\n"
|
|
|
|
|
#~ "To se ne bi smelo dogajati."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Enlightenment cannot setup randr wrapping.\n"
|
|
|
|
|
#~ "This should not happen."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Enlightenment ne more nastaviti randr ovijanja.\n"
|
|
|
|
|
#~ "To se ne bi smelo zgoditi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Perhaps you are out of memory?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Enlightenment ne more zagnati sistema Evas.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Ste mogoče ostali brez spomina?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Enlightenment cannot set up init screen.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Perhaps you are out of memory?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Enlightenment ne more nastaviti zagonskega okna.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Ste mogoče ostali brez spomina?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Check SVG Support"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Preveri podporo SVG"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Setup FM"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nastavi FM"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema polic."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "New Application"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nov program"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Background panning"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nastavitve Ozadja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "X-Axis pan factor"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dejavnik sukanja X-osi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%.2f"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%.2f"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Y-Axis pan factor"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dejavnik sukanja Y-osi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Display Power Management Signaling"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Prikaži signaliziranje upravljanja napajanja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Trenutni zaslonski strežnik nima <br>DPMS sposobnosti."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Trenutni zaslonski strežnik nima <br>DPMS podaljška."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Default is plugin name"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Privzet je vtičnik z imenom"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "No menu files were<br>found on your system.<br>Please see "
|
|
|
|
|
#~ "the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details "
|
|
|
|
|
#~ "on<br>how to get your<br>application menus<br>working."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Na vašem sistemu niso<br> bile najdene meni datoteke.<br>Prosimo, "
|
|
|
|
|
#~ "poglejte v<br>dokumentacijo na<br>www.enlightenment.org<br>za več "
|
|
|
|
|
#~ "podrobnosti<br>kako nastaviti<br>programske menije<br>da bodo delovali."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Launcher Bar"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zaganjalna vrstica"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Enable desktop icons"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Omogoči namizne ikone"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Focus mode"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Način fokusa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Click to focus windows"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Fokus·okna na klik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mouse over focuses windows"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Prehod z miško spravi okno v fokus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Select Icons to Add"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Izberi ikone za dodajo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
|
|
|
|
|
#~ "replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Nastavitve podatkov mešalniškega modula spremenjene.<br>vaša stara "
|
|
|
|
|
#~ "konfiguracija je bila zamenjana z novo privzeto.<br>Oproščamo se za "
|
|
|
|
|
#~ "neprijetnosti."
|
|
|
|
|
|
2011-06-03 18:08:34 -07:00
|
|
|
|
#~ msgid "Interaction"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Interakcija"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Spell Checker"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Preverjanje črkovanja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Everything Aspell"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Everything·Aspell"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Spell checker"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Preverjanje črkovanja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Aspell"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Aspell"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hunspell"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Hunspell"
|
|
|
|
|
|
2011-03-30 09:09:01 -07:00
|
|
|
|
#~ msgid "Add Application..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dodaj program"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "More..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Več..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "To Favorites Menu"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "V meni priljubljenih"
|