forked from enlightenment/enlightenment
parent
eaadf415e0
commit
2d3eae242c
103
po/sv.po
103
po/sv.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Enlightenment E17\n"
|
"Project-Id-Version: Enlightenment E17\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-21 08:29+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-11-22 21:29+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-21 14:04+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-11-23 09:21+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Anders Trobäck <enlightenment@troback.com>\n"
|
"Last-Translator: Anders Trobäck <enlightenment@troback.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -63,12 +63,12 @@ msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nej"
|
msgstr "Nej"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_apps.c:413 src/bin/e_apps.c:1783 src/bin/e_fileman_file.c:354
|
#: src/bin/e_apps.c:413 src/bin/e_apps.c:1783 src/bin/e_fileman_file.c:354
|
||||||
#: src/bin/e_fileman_file.c:405 src/bin/e_utils.c:222
|
#: src/bin/e_fileman_file.c:405 src/bin/e_utils.c:223
|
||||||
msgid "Run Error"
|
msgid "Run Error"
|
||||||
msgstr "Körfel"
|
msgstr "Körfel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_apps.c:414 src/bin/e_fileman_file.c:355
|
#: src/bin/e_apps.c:414 src/bin/e_fileman_file.c:355
|
||||||
#: src/bin/e_fileman_file.c:406 src/bin/e_utils.c:223
|
#: src/bin/e_fileman_file.c:406 src/bin/e_utils.c:224
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enlightenment was unable fork a child process:\n"
|
"Enlightenment was unable fork a child process:\n"
|
||||||
|
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Detta är inte bra och som en säkerhetsåtgärd så har din\n"
|
"Detta är inte bra och som en säkerhetsåtgärd så har din\n"
|
||||||
"konfiguration återställts till standard. Beklagar detta.\n"
|
"konfiguration återställts till standard. Beklagar detta.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_config.c:1974
|
#: src/bin/e_config.c:1982
|
||||||
msgid "Configuration Upgraded"
|
msgid "Configuration Upgraded"
|
||||||
msgstr "Konfigurationen uppgraderad"
|
msgstr "Konfigurationen uppgraderad"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -168,11 +168,15 @@ msgstr "Konfigurationspanel"
|
||||||
msgid "Focus Settings"
|
msgid "Focus Settings"
|
||||||
msgstr "Fokus inställningar"
|
msgstr "Fokus inställningar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_configure.c:62 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:48
|
#: src/bin/e_configure.c:62 src/bin/e_int_config_desks.c:45
|
||||||
|
msgid "Desktop Settings"
|
||||||
|
msgstr "Skrivbordsinställningar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/bin/e_configure.c:63 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:48
|
||||||
msgid "Window Manipulation"
|
msgid "Window Manipulation"
|
||||||
msgstr "Hantera Fönster"
|
msgstr "Hantera Fönster"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_configure.c:63 src/bin/e_int_config_window_display.c:49
|
#: src/bin/e_configure.c:64 src/bin/e_int_config_window_display.c:49
|
||||||
msgid "Window Display"
|
msgid "Window Display"
|
||||||
msgstr "Visa Fönster"
|
msgstr "Visa Fönster"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -193,7 +197,7 @@ msgstr "Ikon"
|
||||||
msgid "Basic Info"
|
msgid "Basic Info"
|
||||||
msgstr "Grund Info"
|
msgstr "Grund Info"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:272 src/bin/e_fileman_smart.c:1216
|
#: src/bin/e_eap_editor.c:272 src/bin/e_fileman_smart.c:1243
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "Allmänt"
|
msgstr "Allmänt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -209,85 +213,85 @@ msgstr "Övrigt"
|
||||||
msgid "Enlightenment: Error!"
|
msgid "Enlightenment: Error!"
|
||||||
msgstr "Enlightenment: Fel!"
|
msgstr "Enlightenment: Fel!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1225
|
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1252
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File:"
|
msgid "File:"
|
||||||
msgstr "Fil:"
|
msgstr "Fil:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1234
|
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1261
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Size:"
|
msgid "Size:"
|
||||||
msgstr "Storlek:"
|
msgstr "Storlek:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1243
|
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Type:"
|
msgid "Type:"
|
||||||
msgstr "Typ:"
|
msgstr "Typ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1252
|
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1279
|
||||||
msgid "Protect this file"
|
msgid "Protect this file"
|
||||||
msgstr "Skydda denna fil"
|
msgstr "Skydda denna fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1258
|
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1285
|
||||||
msgid "Let others see this file"
|
msgid "Let others see this file"
|
||||||
msgstr "Låt andra se denna fil"
|
msgstr "Låt andra se denna fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1262
|
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1289
|
||||||
msgid "Let others modify this file"
|
msgid "Let others modify this file"
|
||||||
msgstr "Låt andra ändra denna fil"
|
msgstr "Låt andra ändra denna fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1266
|
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1293
|
||||||
msgid "Dont let others see or modify this file"
|
msgid "Dont let others see or modify this file"
|
||||||
msgstr "Låt inte andra se eller ändra denna fil"
|
msgstr "Låt inte andra se eller ändra denna fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1270
|
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1297
|
||||||
msgid "Custom settings"
|
msgid "Custom settings"
|
||||||
msgstr "Anpassade inställningar"
|
msgstr "Anpassade inställningar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1307
|
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1334
|
||||||
msgid "File Info:"
|
msgid "File Info:"
|
||||||
msgstr "Fil info:"
|
msgstr "Fil info:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1330
|
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1357
|
||||||
msgid "Permissions:"
|
msgid "Permissions:"
|
||||||
msgstr "Rättigheter:"
|
msgstr "Rättigheter:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1333 src/bin/e_fileman_smart.c:1342
|
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1360 src/bin/e_fileman_smart.c:1369
|
||||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1351
|
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1378
|
||||||
msgid "r"
|
msgid "r"
|
||||||
msgstr "r"
|
msgstr "r"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1335 src/bin/e_fileman_smart.c:1344
|
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1362 src/bin/e_fileman_smart.c:1371
|
||||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1353
|
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1380
|
||||||
msgid "w"
|
msgid "w"
|
||||||
msgstr "w"
|
msgstr "w"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1337 src/bin/e_fileman_smart.c:1346
|
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1364 src/bin/e_fileman_smart.c:1373
|
||||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1355
|
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1382
|
||||||
msgid "x"
|
msgid "x"
|
||||||
msgstr "x"
|
msgstr "x"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1381 src/bin/e_fileman_smart.c:2237
|
#: src/bin/e_fileman_smart.c:1408 src/bin/e_fileman_smart.c:2289
|
||||||
msgid "Properties"
|
msgid "Properties"
|
||||||
msgstr "Egenskaper"
|
msgstr "Egenskaper"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2188
|
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2240
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Öppna"
|
msgstr "Öppna"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2199
|
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2251
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Kopiera"
|
msgstr "Kopiera"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2207
|
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2259
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
msgstr "Klipp ut"
|
msgstr "Klipp ut"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2218
|
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2270
|
||||||
msgid "Rename"
|
msgid "Rename"
|
||||||
msgstr "Byt namn"
|
msgstr "Byt namn"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2226
|
#: src/bin/e_fileman_smart.c:2278
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Ta bort"
|
msgstr "Ta bort"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -512,11 +516,11 @@ msgstr "Minimera"
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Stäng"
|
msgstr "Stäng"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_intl.c:360
|
#: src/bin/e_intl.c:290
|
||||||
msgid "Input Method Error"
|
msgid "Input Method Error"
|
||||||
msgstr "Inmatningsfel"
|
msgstr "Inmatningsfel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_intl.c:361
|
#: src/bin/e_intl.c:291
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error starting the input method executable\n"
|
"Error starting the input method executable\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -810,11 +814,11 @@ msgstr "Ny skrivbords kolumn"
|
||||||
msgid "Remove Column of Desktops"
|
msgid "Remove Column of Desktops"
|
||||||
msgstr "Ta bort skrivbords kolumn"
|
msgstr "Ta bort skrivbords kolumn"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_menus.c:693 src/bin/e_int_menus.c:971
|
#: src/bin/e_int_menus.c:693 src/bin/e_int_menus.c:983
|
||||||
msgid "(No Windows)"
|
msgid "(No Windows)"
|
||||||
msgstr "(Inga fönster)"
|
msgstr "(Inga fönster)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_menus.c:708 src/bin/e_int_menus.c:985
|
#: src/bin/e_int_menus.c:708 src/bin/e_int_menus.c:997
|
||||||
msgid "No name!!"
|
msgid "No name!!"
|
||||||
msgstr "Inget namn!!!"
|
msgstr "Inget namn!!!"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1173,11 +1177,11 @@ msgstr "Vill du stänga av denna modulen?<br>"
|
||||||
msgid "Starting %s"
|
msgid "Starting %s"
|
||||||
msgstr "Startar %s"
|
msgstr "Startar %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_utils.c:268
|
#: src/bin/e_utils.c:269
|
||||||
msgid "Cannot exit - immortal windows."
|
msgid "Cannot exit - immortal windows."
|
||||||
msgstr "Kan inte avsluta - odödliga fönster"
|
msgstr "Kan inte avsluta - odödliga fönster"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_utils.c:269
|
#: src/bin/e_utils.c:270
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
|
"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
|
||||||
"means\n"
|
"means\n"
|
||||||
|
@ -1188,6 +1192,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"Enlightenment inte tillåter sig själv att avsluta förrän dessa fönster\n"
|
"Enlightenment inte tillåter sig själv att avsluta förrän dessa fönster\n"
|
||||||
"är stängda eller livslängdslåset är borttaget.\n"
|
"är stängda eller livslängdslåset är borttaget.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/bin/e_int_config_background.c:47
|
||||||
|
msgid "Background Settings"
|
||||||
|
msgstr "Bakgrundsinställningar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_winlist.c:122
|
#: src/bin/e_winlist.c:122
|
||||||
msgid "Select a window"
|
msgid "Select a window"
|
||||||
msgstr "Välj ett fönster"
|
msgstr "Välj ett fönster"
|
||||||
|
@ -1316,6 +1324,7 @@ msgid "Delay before raising:"
|
||||||
msgstr "Fördröjning innan höjning"
|
msgstr "Fördröjning innan höjning"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:168
|
#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:168
|
||||||
|
#: src/bin/e_int_config_desks.c:202
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%1.1f sec"
|
msgid "%1.1f sec"
|
||||||
msgstr "%1.1f sek"
|
msgstr "%1.1f sek"
|
||||||
|
@ -1347,6 +1356,28 @@ msgstr "Resistens vid kanten på skärmen:"
|
||||||
msgid "Resistance to desktop gadgets:"
|
msgid "Resistance to desktop gadgets:"
|
||||||
msgstr "Resistens för skrivbordstillbehör"
|
msgstr "Resistens för skrivbordstillbehör"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/bin/e_int_config_desks.c:157 src/bin/e_int_config_desks.c:186
|
||||||
|
msgid "Number of Desktops"
|
||||||
|
msgstr "Antal Skrivbord"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/bin/e_int_config_desks.c:160 src/bin/e_int_config_desks.c:162
|
||||||
|
#: src/bin/e_int_config_desks.c:189 src/bin/e_int_config_desks.c:191
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%1.0f"
|
||||||
|
msgstr "%1.0f"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/bin/e_int_config_desks.c:167 src/bin/e_int_config_desks.c:196
|
||||||
|
msgid "Desktop Mouse Flip"
|
||||||
|
msgstr "Skrivbordsbyte Med Mus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/bin/e_int_config_desks.c:168 src/bin/e_int_config_desks.c:197
|
||||||
|
msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
|
||||||
|
msgstr "Byt skrivbord när musen kommer till kanten på skärmen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/bin/e_int_config_desks.c:200
|
||||||
|
msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
|
||||||
|
msgstr "Tid innan skrivbordet byts:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:125
|
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:125
|
||||||
msgid "Enlightenment Battery Module"
|
msgid "Enlightenment Battery Module"
|
||||||
msgstr "Enlightenment batterimodul"
|
msgstr "Enlightenment batterimodul"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue