From 56db5209b37ecba8b3eb4a6ae975c0a01d42e198 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Carsten Haitzler Date: Wed, 18 May 2005 03:49:19 +0000 Subject: [PATCH] update .po's SVN revision: 14829 --- po/es.po | 559 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- po/it.po | 314 +++++++++++++++++++++--------- po/pl.po | 582 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/ru.po | 466 +++++++++++++++++++++++++++----------------- po/sl.po | 26 +-- 5 files changed, 1252 insertions(+), 695 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index f699bf5c1..d72de6bb1 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,22 +8,36 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-25 12:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-17 17:38+0100\n" "Last-Translator: Jose Biosca Martin \n" "Language-Team: PON-E TEAM \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/e_int_menus.c:272 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:460 +#, c-format +msgid "%i Mhz" +msgstr "%i Mhz" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:463 +#, c-format +msgid "%i.%i Ghz" +msgstr "%i.%i Ghz" + +#: src/bin/e_int_menus.c:656 +msgid "(Empty)" +msgstr "(Vacío)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:303 msgid "(No Applications)" msgstr "(Sin Aplicaciones)" -#: src/bin/e_int_menus.c:445 +#: src/bin/e_int_menus.c:476 msgid "(No Windows)" msgstr "(Sin Ventanas)" -#: src/bin/e_int_menus.c:521 +#: src/bin/e_int_menus.c:566 msgid "(Unused)" msgstr "(Sin uso)" @@ -98,31 +112,45 @@ msgstr "" "Es especialmente útil en portatiles modernos con procesadores\n" "rápidos que generan mucho calor." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:141 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "Un módulo de paginación para navegar por los escritorios virtuales." +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:108 +msgid "" +"A simple module to control the frequency of the system CPU. This is " +"especially useful to save power on laptops." +msgstr "" + #: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "Un módulo sencillo que proporciona un reloj a E17." -#: src/bin/e_int_menus.c:102 src/bin/e_int_menus.c:210 +#: src/bin/e_int_menus.c:102 src/bin/e_int_menus.c:241 msgid "About Enlightenment" msgstr "Acerca de Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:381 +#: src/bin/e_module.c:392 msgid "About..." msgstr "Acerca de..." -#: src/bin/e_main.c:360 +#: src/bin/e_border.c:3765 +msgid "Always On Top" +msgstr "Siempre encima" + +#: src/bin/e_main.c:420 msgid "Artificially slowing startup so you can see it all." msgstr "Ralentizando el inicio artificialmente para que lo puedas ver todo." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:717 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:730 src/modules/ibox/e_mod_main.c:588 msgid "Auto fit icons" msgstr "Ajustar iconos automáticamente" -#: src/bin/e_gadman.c:526 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:434 +msgid "Automatic" +msgstr "Automático" + +#: src/bin/e_gadman.c:530 msgid "Automatic Height" msgstr "Altura automática" @@ -130,7 +158,7 @@ msgstr "Altura automática" msgid "Automatic Width" msgstr "Anchura automática" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:906 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:903 msgid "BAD DRIVER" msgstr "ERROR EN EL DRIVER" @@ -138,22 +166,34 @@ msgstr "ERROR EN EL DRIVER" msgid "Battery" msgstr "Batería" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:688 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:686 msgid "Battery Running Low" msgstr "Batería baja" -#: src/bin/e_gadman.c:509 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:107 +msgid "CPU Frequency Controller Module" +msgstr "Módulo controlador de frecuencia de CPU" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:287 +msgid "CPU Frequency ERROR" +msgstr "Error de Frecuencia de CPU" + +#: src/bin/e_gadman.c:512 msgid "Center Horizontally" msgstr "Centrar horizontalmente" -#: src/bin/e_gadman.c:552 +#: src/bin/e_gadman.c:559 msgid "Center Vertically" msgstr "Centrar verticalmente" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:999 msgid "Charging" msgstr "Cargando" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:388 +msgid "Check Fast (0.5 sec)" +msgstr "Chequeo Rápido (0.5 sec)" + #: src/modules/battery/e_mod_main.c:430 msgid "Check Fast (1 sec)" msgstr "Chequeo Rápido (1 seg)" @@ -163,6 +203,10 @@ msgstr "Chequeo Rápido (1 seg)" msgid "Check Interval" msgstr "Intervalo de chequeo" +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:395 +msgid "Check Medium (1 sec)" +msgstr "Chequeo Medio (1 seg)" + #: src/modules/battery/e_mod_main.c:437 msgid "Check Medium (5 sec)" msgstr "Chequeo Medio (5 seg)" @@ -171,65 +215,110 @@ msgstr "Chequeo Medio (5 seg)" msgid "Check Normal (10 sec)" msgstr "Chequeo Normal (10 seg)" +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:402 +msgid "Check Normal (2 sec)" +msgstr "Chequeo Normal (2 seg)" + #: src/modules/battery/e_mod_main.c:451 msgid "Check Slow (30 sec)" -msgstr "Chequeo Lento (30 seg)" +msgstr "Chequeo Lento (20 seg)" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:409 +msgid "Check Slow (5 sec)" +msgstr "Chequeo Lento (5 seg)" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:416 +msgid "Check Very Slow (30 sec)" +msgstr "Chequeo Muy Lento (30 seg)" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 msgid "Check Very Slow (60 sec)" msgstr "Chequeo Muy Lento (60 seg)" +#: src/bin/e_int_menus.c:496 +msgid "Cleanup Windows" +msgstr "Reordenar ventanas" + #: src/modules/clock/e_mod_main.c:86 msgid "Clock" msgstr "Reloj" -#: src/bin/e_border.c:3213 src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:344 +#: src/bin/e_border.c:3716 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: src/bin/e_module.c:396 +#: src/bin/e_module.c:407 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" -#: src/bin/e_border.c:3281 +#: src/bin/e_config.c:875 +msgid "Configuration Upgraded" +msgstr "Configuración actualizada" + +#: src/bin/e_config.c:135 +msgid "" +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n" +"has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n" +"will happen regularly during development, so don't report a\n" +"bug. This simply means Enlightenment needs new confiugration\n" +"data by default for usable functionality that your old\n" +"configuration simply lacks. This new set of defaults will fix\n" +"that by adding it in. You can re-configure things now to your\n" +"liking. Sorry for the hiccup in your configuration.\n" +msgstr "" +"Los datos de configuración necesitan ser actualizados. Tu\n" +"configuración antigua ha sido eliminada y se han establecido\n" +"valores por defecto. Esto ocurrirá frecuentemente durante el\n" +"desarrollo, no reportes un bug. Esto es necesario porque\n" +"a veces los datos de configuración se modifican y la antigua\n" +"configuración no es compatible. Ahora puedes reconfigurarlo\n" +"a tu gusto. Lo sentimos por las molestias.\n" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:98 +msgid "CpuFreq" +msgstr "CpuFreq" + +#: src/bin/e_border.c:3820 msgid "Create Icon" msgstr "Crear Icono" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:998 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:995 msgid "Danger" msgstr "Peligro" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:296 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:316 msgid "Dark" -msgstr "Oscuro" +msgstr "Oscura" -#: src/bin/e_int_menus.c:77 +#: src/bin/e_int_menus.c:82 msgid "Desktops" msgstr "Escritorios" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:125 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:139 msgid "Dropshadow" msgstr "Sombra arrojada" -#: src/bin/e_border.c:3255 +#: src/bin/e_border.c:3794 msgid "Edit Icon" msgstr "Editar Icono" -#: src/bin/e_int_menus.c:515 src/modules/clock/e_mod_main.c:311 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:723 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563 +#: src/bin/e_int_menus.c:560 src/modules/ibar/e_mod_main.c:574 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:444 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:814 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:309 src/modules/pager/e_mod_main.c:435 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:721 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:561 msgid "Edit Mode" msgstr "Modo Edición" -#: src/bin/e_module.c:385 +#: src/bin/e_module.c:396 msgid "Enabled" msgstr "Activado" -#: src/bin/e_gadman.c:563 +#: src/bin/e_gadman.c:571 msgid "End Edit Mode" msgstr "Fin Modo Edición" -#: src/bin/e_main.c:344 +#: src/bin/e_main.c:404 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -241,23 +330,27 @@ msgstr "Módulo de Batería de Enlightenment" msgid "Enlightenment Clock Module" msgstr "Módulo de Reloj de Enlightenment" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:134 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:148 msgid "Enlightenment Dropshadow Module" msgstr "Módulo de Sombra Arrojada de Enlightenment" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:158 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:167 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "Módulo IBar de Enlightenment" -#: src/bin/e_main.c:329 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:157 +msgid "Enlightenment IBox Module" +msgstr "Módulo IBox de Enlightenment" + +#: src/bin/e_main.c:387 msgid "Enlightenment IPC setup error!" msgstr "Error en la configuración IPC de Enlightenment!" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:140 msgid "Enlightenment Pager Module" msgstr "Módulo de Paginación de Enlightenment" -#: src/bin/e_main.c:346 +#: src/bin/e_main.c:406 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Iniciando Enlightenment. Por favor espere." @@ -269,7 +362,7 @@ msgstr "Módulo de Temperatura de Enlightenment" msgid "Enlightenment Test Module" msgstr "Módulo de Testeo de Enlightenment" -#: src/bin/e_main.c:157 +#: src/bin/e_main.c:174 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -277,7 +370,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar Ecore!\n" "¿Quizás no hay memoria libre?" -#: src/bin/e_main.c:235 +#: src/bin/e_main.c:267 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -285,7 +378,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede crear directorios en tu directorio personal.\n" "¿Quizás no tienes directorio personal o el disco esta lleno?" -#: src/bin/e_main.c:184 +#: src/bin/e_main.c:201 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -293,7 +386,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar la conexion con las X.\n" "¿Tienes establecida la variable DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:223 +#: src/bin/e_main.c:240 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -301,7 +394,15 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el sistema Evas.\n" "¿Quizas no hay memoria libre?" -#: src/bin/e_main.c:215 +#: src/bin/e_main.c:255 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the File system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment no puede iniciar el sistema de ficheros.\n" +"¿Quizas estes sin espacio libre?" + +#: src/bin/e_main.c:232 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -309,7 +410,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el sistema IPC.\n" "¿Quizas no hay memoria libre?" -#: src/bin/e_main.c:207 +#: src/bin/e_main.c:224 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -317,7 +418,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el sistema de conexiones.\n" "¿Quizas no hay memoria libre?" -#: src/bin/e_main.c:173 +#: src/bin/e_main.c:190 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -325,7 +426,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el manejador de la señal HUP.\n" "¿Quizas no hay memoria libre?" -#: src/bin/e_main.c:167 +#: src/bin/e_main.c:184 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -333,7 +434,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el manejador de la señal de salida.\n" "¿Quizas no hay memoria libre?" -#: src/bin/e_main.c:272 +#: src/bin/e_main.c:325 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -341,23 +442,43 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar la pantalla.\n" "¿Quizas no hay memoria libre?" -#: src/bin/e_main.c:288 +#: src/bin/e_main.c:290 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "Enlightenment no puede establecer su sistema de acciones." + +#: src/bin/e_main.c:341 msgid "Enlightenment cannot set up its app system." msgstr "Enlightenment no puede establecer su sistema de aplicaciones." -#: src/bin/e_main.c:251 +#: src/bin/e_main.c:297 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de asignaciones de teclas." + +#: src/bin/e_main.c:283 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de configuración." -#: src/bin/e_main.c:262 +#: src/bin/e_main.c:381 +msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." +msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema dnd." + +#: src/bin/e_main.c:315 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de fuentes" -#: src/bin/e_main.c:312 +#: src/bin/e_main.c:373 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de módulos" -#: src/bin/e_main.c:243 +#: src/bin/e_main.c:304 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de ventanas emergentes." + +#: src/bin/e_main.c:348 +msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." +msgstr "Enlightenment no puede iniciar su sistema de temas." + +#: src/bin/e_main.c:275 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -365,7 +486,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede establecer paths para encontrar archivos.\n" "¿Quizas no hay memoria libre?" -#: src/bin/e_main.c:299 src/bin/e_main.c:330 +#: src/bin/e_main.c:360 src/bin/e_main.c:388 msgid "" "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" "It likely is already in use by an exisiting copy of Enlightenment.\n" @@ -379,7 +500,7 @@ msgstr "" "borrando todos los ficheros en ~/.ecore/enlightenment-* y volver\n" "a ejecutarlo." -#: src/bin/e_main.c:191 +#: src/bin/e_main.c:208 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -387,7 +508,18 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar xinerama.\n" "Esto no deberia ocurrir." -#: src/bin/e_main.c:280 +#: src/bin/e_main.c:246 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesnt support Software X11\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support Software X11 rendering." +msgstr "" +"Enlightenment informa que ecore_evas no soporta el renderizado\n" +"por software de X11 en Evas. Por favor, comprueba la instalación\n" +"de Evas y Ecore y comprueba que soportan el renderizado por\n" +"software de X11." + +#: src/bin/e_main.c:333 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -395,11 +527,11 @@ msgstr "" "El manejador de ventanas de Enlightenment para todas las pantallas de su\n" "sistema ha fallado. ¿Quizas hay otro manejador de ventanas cargado?\n" -#: src/bin/e_error.c:354 +#: src/bin/e_error.c:357 msgid "Enlightenment: Error!" msgstr "Enlightenment: Error!" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:789 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 src/modules/ibox/e_mod_main.c:660 msgid "Enormous" msgstr "Enorme" @@ -412,8 +544,8 @@ msgid "" "Aborting module." msgstr "" "Error iniciando módulo: Batería\n" -"Requiere una versión del módulo API mínima de: %i.\n" -"El módulo API detectado por Enlightenment es: %i\n" +"Se necesita al menos la versión del API: %i.\n" +"La version detectada por Enlightenment es: %i\n" "Abortando módulo." #: src/modules/clock/e_mod_main.c:41 @@ -425,11 +557,11 @@ msgid "" "Aborting module." msgstr "" "Error iniciando Módulo: Reloj\n" -"Requiere una versión del módulo API mínima de: %i.\n" -"El módulo API detectado por Enlightenment es: %i\n" +"Se necesita al menos la versión del API: %i.\n" +"La version detectada por Enlightenment es: %i\n" "Abortando módulo." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:78 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:92 #, c-format msgid "" "Error initializing Module: Dropshadow\n" @@ -438,11 +570,11 @@ msgid "" "Aborting module." msgstr "" "Error iniciando Módulo: Sombra arrojada\n" -"Requiere una versión del módulo API mínima de: %i.\n" -"El módulo API detectado por Enlightenment es: %i\n" +"Se necesita al menos la versión del API: %i.\n" +"La version detectada por Enlightenment es: %i\n" "Abortando módulo." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:106 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:115 #, c-format msgid "" "Error initializing Module: IBar\n" @@ -451,11 +583,24 @@ msgid "" "Aborting module." msgstr "" "Error iniciando Módulo: IBar\n" -"Requiere una versión del módulo API mínima de: %i.\n" -"El módulo API detectado por Enlightenment es: %i\n" +"Se necesita al menos la versión del API: %i.\n" +"La version detectada por Enlightenment es: %i\n" "Abortando módulo." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:80 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:104 +#, c-format +msgid "" +"Error initializing Module: IBox\n" +"It requires a minimum module API version of: %i.\n" +"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +"Aborting module." +msgstr "" +"Error iniciando Módulo: IBox\n" +"Se necesita al menos la versión del API: %i.\n" +"La version detectada por Enlightenment es: %i\n" +"Abortando módulo." + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:85 #, c-format msgid "" "Error initializing Module: Pager\n" @@ -464,8 +609,8 @@ msgid "" "Aborting module." msgstr "" "Error iniciando Módulo: Paginador\n" -"Requiere una versión del módulo API mínima de: %i.\n" -"El módulo API detectado por Enlightenment es: %i\n" +"Se necesita al menos la versión del API: %i.\n" +"La version detectada por Enlightenment es: %i\n" "Abortando módulo." #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:44 @@ -477,8 +622,21 @@ msgid "" "Aborting module." msgstr "" "Error iniciando Módulo: Temperatura\n" -"Requiere una versión del módulo API mínima de: %i.\n" -"El módulo API detectado por Enlightenment es: %i\n" +"Se necesita al menos la versión del API: %i.\n" +"La version detectada por Enlightenment es: %i\n" +"Abortando módulo." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:58 +#, c-format +msgid "" +"Error initializing Module: cpufreq\n" +"It requires a minimum module API version of: %i.\n" +"The module API advertized by Enlightenment is %i.\n" +"Aborting module." +msgstr "" +"Error iniciando Módulo: cpufreq\n" +"Se necesita al menos la versión del API: %i.\n" +"La version detectada por Enlightenment es: %i\n" "Abortando módulo." #: src/modules/test/e_mod_main.c:10 @@ -494,11 +652,11 @@ msgstr "" "El módulo API detectado por Enlightenment es: %i\n" "Abortando módulo." -#: src/bin/e_module.c:98 src/bin/e_module.c:109 src/bin/e_module.c:131 +#: src/bin/e_module.c:98 src/bin/e_module.c:120 src/bin/e_module.c:142 msgid "Error loading Module" msgstr "Error cargando Módulo" -#: src/bin/e_border.c:3355 +#: src/bin/e_border.c:3897 msgid "" "Error starting icon editor\n" "\n" @@ -510,23 +668,23 @@ msgstr "" "por favor instala e_util_eapp_edit\n" "o comprueba que esta en tu PATH\n" -#: src/bin/e_int_menus.c:117 +#: src/bin/e_int_menus.c:136 msgid "Exit Enlightenment" msgstr "Salir de Enlightenment" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:775 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:788 src/modules/ibox/e_mod_main.c:646 msgid "Extremely Large" msgstr "Extremadamente Ancho" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:362 -msgid "Extremely Close" -msgstr "Extremadamente Corta" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:382 +msgid "Extremely Near" +msgstr "Extremadamente Cerca" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:930 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:927 msgid "FULL" msgstr "LLENO" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:335 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:355 msgid "Far" msgstr "Lejos" @@ -534,39 +692,39 @@ msgstr "Lejos" msgid "Fast (1 sec)" msgstr "Rápido (1seg)" -#: src/bin/e_int_menus.c:58 +#: src/bin/e_int_menus.c:61 msgid "Favorite Applications" msgstr "Aplicaciones Favoritas" -#: src/bin/e_gadman.c:541 +#: src/bin/e_gadman.c:547 msgid "Full Screen Height" -msgstr "Altura a toda la pantalla" +msgstr "Alto a toda la pantalla" -#: src/bin/e_gadman.c:498 +#: src/bin/e_gadman.c:500 msgid "Full Screen Width" -msgstr "Anchura a toda la pantalla" +msgstr "Ancho a toda la pantalla" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:248 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:268 msgid "Fuzzy" -msgstr "Borroso" +msgstr "Difusa" -#: src/bin/e_int_menus.c:93 +#: src/bin/e_int_menus.c:100 msgid "Gadgets" msgstr "Gadgets" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809 src/modules/ibox/e_mod_main.c:667 msgid "Gigantic" msgstr "Gigantesco" -#: src/bin/e_gadman.c:536 +#: src/bin/e_gadman.c:541 msgid "Half Screen Height" -msgstr "Altura a mitad de la pantalla" +msgstr "Alto a mitad de la pantalla" -#: src/bin/e_gadman.c:493 +#: src/bin/e_gadman.c:494 msgid "Half Screen Width" -msgstr "Anchura a mitad de la pantalla" +msgstr "Ancho a mitad de la pantalla" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:990 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:987 msgid "High" msgstr "Alta" @@ -575,35 +733,39 @@ msgstr "Alta" msgid "High Temperature" msgstr "Temperatura alta" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:782 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795 src/modules/ibox/e_mod_main.c:653 msgid "Huge" msgstr "Grande" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:149 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:158 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/bin/e_border.c:3354 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:147 +msgid "IBox" +msgstr "IBox" + +#: src/bin/e_border.c:3896 msgid "Icon Edit Error" msgstr "Error en el Editor de Iconos" -#: src/bin/e_border.c:3218 +#: src/bin/e_border.c:3724 msgid "Iconify" msgstr "Minimizar" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:371 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:391 msgid "Immediately Underneath" msgstr "Inmediatamente Debajo" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:761 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:774 src/modules/ibox/e_mod_main.c:632 msgid "Large" msgstr "Ancho" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:305 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:325 msgid "Light" msgstr "Suave" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:994 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:991 msgid "Low" msgstr "Baja" @@ -612,26 +774,36 @@ msgstr "Baja" msgid "Low Temperature" msgstr "Temperatura Baja" -#: src/bin/e_border.c:3233 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#: src/bin/e_border.c:3745 msgid "Maximized" msgstr "Maximizado" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:257 src/modules/ibar/e_mod_main.c:754 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 +msgid "Maximum Speed" +msgstr "Velocidad Máxima" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:767 src/modules/ibox/e_mod_main.c:625 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:27 msgid "Medium" -msgstr "Medio" +msgstr "Normal" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:467 msgid "Medium (5 sec)" msgstr "Medio (5 seg)" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:726 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:739 src/modules/ibox/e_mod_main.c:597 msgid "Microscopic" msgstr "Microscópico" -#: src/modules/test/e_mod_main.c:9 src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:77 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:40 src/modules/temperature/e_mod_main.c:43 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:105 src/modules/battery/e_mod_main.c:45 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:79 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:114 src/modules/ibox/e_mod_main.c:103 +#: src/modules/test/e_mod_main.c:9 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:57 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:40 src/modules/pager/e_mod_main.c:84 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:43 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:91 src/modules/battery/e_mod_main.c:45 msgid "Module API Error" msgstr "Error en el Módulo API" @@ -647,27 +819,31 @@ msgstr "Elemento del menú de configuración 2" msgid "Module Config Menu Item 3" msgstr "Elemento del menú de configuración 3" -#: src/bin/e_int_menus.c:69 +#: src/bin/e_int_menus.c:73 msgid "Modules" msgstr "Módulos" -#: src/bin/e_main.c:362 +#: src/bin/e_main.c:422 msgid "Most features do not work yet, and those that do are buggy." -msgstr "Muchas características aun no funciona, y las que funcionan tienen errores." +msgstr "Muchas características aun no funcionan, y las que funcionan pueden tener errores." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:882 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:879 msgid "NO BAT" msgstr "SIN BATERÍA" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:750 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:748 msgid "NO INFO" msgstr "SIN INFO" -#: src/bin/e_int_menus.c:362 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:364 +msgid "Near" +msgstr "Cerca" + +#: src/bin/e_int_menus.c:393 msgid "New Column of Desktops" msgstr "Nueva columna de escritorios" -#: src/bin/e_int_menus.c:354 +#: src/bin/e_int_menus.c:385 msgid "New Row of Desktops" msgstr "Nueva fila de escritorios" @@ -675,11 +851,11 @@ msgstr "Nueva fila de escritorios" msgid "Normal (10 sec)" msgstr "Normal (10 seg)" -#: src/bin/e_error.c:188 src/bin/e_error.c:197 +#: src/bin/e_error.c:204 src/bin/e_error.c:213 msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:817 src/modules/ibox/e_mod_main.c:675 msgid "Options" msgstr "Opciones" @@ -710,39 +886,48 @@ msgstr "" "\t\tEJ: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "+0\n" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:126 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:131 msgid "Pager" msgstr "Paginador" -#: src/bin/e_int_menus.c:366 +#: src/bin/e_int_menus.c:397 msgid "Remove Column of Desktops" msgstr "Eliminar columna de escritorios" -#: src/bin/e_int_menus.c:358 +#: src/bin/e_int_menus.c:389 msgid "Remove Row of Desktops" msgstr "Eliminar fila de escritorios" -#: src/bin/e_int_menus.c:111 +#: src/bin/e_int_menus.c:129 msgid "Restart Enlightenment" msgstr "Reiniciar Enlightenment" +#: src/bin/e_border.c:3778 +msgid "Send To" +msgstr "Enviar a" + #: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/battery/e_mod_main.c:473 msgid "Set Alarm" msgstr "Establecer Alarma" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:484 +msgid "Set Controller" +msgstr "Establecer controlador" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:478 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:190 src/modules/battery/e_mod_main.c:469 msgid "Set Poll Time" msgstr "Establecer tiempo de refresco" -#: src/bin/e_border.c:3226 +#: src/bin/e_border.c:3735 msgid "Shaded" -msgstr "Sombreado" +msgstr "Enrollado" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:266 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:286 msgid "Sharp" msgstr "Definida" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:808 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 src/modules/ibox/e_mod_main.c:679 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -750,7 +935,7 @@ msgstr "Tamaño" msgid "Slow (30 sec)" msgstr "Lento (30 seg)" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:747 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:760 src/modules/ibox/e_mod_main.c:618 msgid "Small" msgstr "Pequeño" @@ -758,9 +943,9 @@ msgstr "Pequeño" msgid "Something Else" msgstr "Cualquier cosa" -#: src/bin/e_border.c:3240 +#: src/bin/e_border.c:3755 msgid "Sticky" -msgstr "Fijo" +msgstr "Escritorio fijo" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:87 msgid "Temperature" @@ -770,7 +955,7 @@ msgstr "Temperatura" msgid "Test!!!" msgstr "Prueba!!!" -#: src/bin/e_module.c:99 +#: src/bin/e_module.c:110 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s\n" @@ -781,7 +966,7 @@ msgstr "" "No se pudo encontrar ningún módulo llamado %s en\n" "los directorios de búsqueda de módulos\n" -#: src/bin/e_module.c:110 src/bin/e_module.c:132 +#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:143 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s\n" @@ -796,42 +981,45 @@ msgstr "" "El error producido fué:\n" "%s" -#: src/bin/e_int_menus.c:211 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:271 +msgid "" +"There was an error trying to set the cpu frequency\n" +"governor via the module's setfreq utility." +msgstr "" +"Ha ocurrido un error intentando establecer el controlador\n" +"de frecuencia de cpu mediante el módulo setfreq." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 +msgid "" +"There was an error trying to set the cpu frequency\n" +"setting via the module's setfreq utility." +msgstr "" +"Ha ocurrido un error intentando establecer el valor\n" +"de frecuencia de cpu mediante el módulo setfreq." + +#: src/bin/e_int_menus.c:242 #, c-format msgid "" "This is Enlightenment %s.\n" -"Copyright © 1999-2004, by the Enlightenment Dev Team.\n" +"Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Dev Team.\n" "\n" "We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.\n" "\n" "Please think of the aardvarks. They need some love too." msgstr "" "Esto es Enlightenment %s.\n" -"Copyright © 1999-2004, por el equipo de desarrollo de Enlightenment.\n" +"Copyright © 1999-2005, por el equipo de desarrollo de Enlightenment.\n" "\n" "Esperamos que disfrutes este software igual que nosotros\n" "disfrutamos desarrollandolo.\n" "\n" -"Por favor, piensa en los osos hormigueros. Ellos tambien necesitan amor." +"Por favor, piensa en los osos hormigueros. Ellos también necesitan amor." -#: src/bin/e_main.c:361 +#: src/bin/e_main.c:421 msgid "This is development code, so be warned." -msgstr "Esto es código en desarrollo. Estás avisado." +msgstr "Esto es código en desarrollo. Tenlo en cuenta." -#: src/bin/e_main.c:321 -msgid "" -"This is program has barely been started on, so it is not complete by a long\n" -"shot. Please do NOT expect anything to work properly at this stage. It's\n" -"being worked on.\n" -"\n" -"Hit \"OK\" to dismiss this dialog and continue using Enlightenment 0.17." -msgstr "" -"Este programa esta en desarrollo y no esta preparado para un uso diario\n" -"Por favor, NO esperes que nada funcione en estos momentos. Se está\n" -"trabajando en ello.\n" -"Pulsa \"OK\" para cerrar este dialogo y continuar usando Enlightenment 0.17." - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:159 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:168 msgid "" "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.\n" "It is a first example module and is being used to flesh out several\n" @@ -842,7 +1030,18 @@ msgstr "" "Este es un módulo de ejemplo y esta bajo desarrollo intensivo,\n" "es muy probable que falle a menudo a medida que se mejora." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:158 +msgid "" +"This is the IBox Application Launcher box module for Enlightenment.\n" +"It is a first example module and is being used to flesh out several\n" +"Interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,\n" +"so expect it to break often and change as it improves." +msgstr "" +"Este es el módulo lanzador del módulo IBox para Enlightenment.\n" +"Este es un módulo de ejemplo y esta bajo desarrollo intensivo,\n" +"es muy probable que falle a menudo a medida que se mejora." + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:149 msgid "" "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast\n" "on the desktop background - without special X-Server extensions\n" @@ -862,51 +1061,43 @@ msgstr "" "básico del sistema de módulos de Enlightenment 0.17.0. Por favor,\n" "ignora este módulo a menos que estes trabajando en el sistema de módulos." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:733 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:746 src/modules/ibox/e_mod_main.c:604 msgid "Tiny" msgstr "Pequeño" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:353 -msgid "Very Close" -msgstr "Muy cerca" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:287 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:307 msgid "Very Dark" -msgstr "Muy oscuro" +msgstr "Muy oscura" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:326 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:346 msgid "Very Far" msgstr "Muy Lejos" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:239 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:259 msgid "Very Fuzzy" -msgstr "Muy Difuso" +msgstr "Muy Difusa" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:768 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:781 src/modules/ibox/e_mod_main.c:639 msgid "Very Large" msgstr "Muy Ancho" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:314 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:334 msgid "Very Light" msgstr "Muy Suave" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:275 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:373 +msgid "Very Near" +msgstr "Muy cerca" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:295 msgid "Very Sharp" msgstr "Muy Definida" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:488 -msgid "Very Slow (60 sec)" -msgstr "Muy lento (60 seg)" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:740 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:753 src/modules/ibox/e_mod_main.c:611 msgid "Very Small" msgstr "Muy pequeña" -#: src/bin/e_main.c:320 -msgid "Welcome to Enlightenment 0.17" -msgstr "Bienvenido a Enlightenment 0.17" - -#: src/bin/e_int_menus.c:85 +#: src/bin/e_int_menus.c:91 msgid "Windows" msgstr "Ventanas" @@ -915,10 +1106,26 @@ msgstr "Ventanas" msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" msgstr "X informa que no hay ventanas raiz y %i pantallas!\n" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:689 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:687 msgid "" "Your battery is running low.\n" "You may wish to switch to an AC source." msgstr "" "La batería se esta agotando.\n" "Quizás deberias conectar el cargador de corriente." + +#: src/bin/e_config.c:149 +msgid "" +"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n" +"strange. This should not happen unless you downgraded\n" +"Enlightenment or copied the configuration from a place where\n" +"a newer version of Enlightenment was running. This is bad and\n" +"as a precaution your confiugration has been now restored to\n" +"defaults. Sorry for the inconvenience.\n" +msgstr "" +"Tu configuración es mas MODERNA que Enlightenment. Esto es muy\n" +"extraño. No deberia ocurrir a menos que desactualices\n" +"Enlightenment o hayas copiado la configuración de un sitio donde\n" +"esté instalada una versión de Enlightenment mas moderna. Esto es malo\n" +"y como precaución tu configuración se ha reestablecido a los\n" +"valores por defecto. Lo sentimos por las molestias\n" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 7ea2f2d8b..5462c90c3 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-30 18:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-30 19:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-16 19:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-16 19:57+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" -"Language-Team: none>\n" +"Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" @@ -24,15 +24,19 @@ msgstr "%i Mhz" msgid "%i.%i Ghz" msgstr "%i.%i Ghz" -#: src/bin/e_int_menus.c:279 +#: src/bin/e_int_menus.c:656 +msgid "(Empty)" +msgstr "(Vuoto)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:303 msgid "(No Applications)" msgstr "(Nessuna Applicazione)" -#: src/bin/e_int_menus.c:452 +#: src/bin/e_int_menus.c:476 msgid "(No Windows)" msgstr "(Nessuna Finestra)" -#: src/bin/e_int_menus.c:528 +#: src/bin/e_int_menus.c:566 msgid "(Unused)" msgstr "(Inutilizzato)" @@ -107,7 +111,7 @@ msgstr "" "È utile specialmente sui portatili moderni con CPU\n" "ad alta velocità che genera molto calore." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:141 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "Un modulo per navigare i desktop virtuali." @@ -124,19 +128,23 @@ msgstr "" msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "Un semplice modulo per dare un orologio a E17." -#: src/bin/e_int_menus.c:106 src/bin/e_int_menus.c:217 +#: src/bin/e_int_menus.c:119 src/bin/e_int_menus.c:241 msgid "About Enlightenment" msgstr "Informazioni su Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:380 +#: src/bin/e_module.c:392 msgid "About..." msgstr "Informazioni su..." -#: src/bin/e_main.c:385 +#: src/bin/e_border.c:3765 +msgid "Always On Top" +msgstr "Sempre sulle altre" + +#: src/bin/e_main.c:420 msgid "Artificially slowing startup so you can see it all." msgstr "Avvio rallentato artificialmente così da poterlo vedere tutto." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:709 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:730 src/modules/ibox/e_mod_main.c:588 msgid "Auto fit icons" msgstr "Larghezza automatica" @@ -229,23 +237,53 @@ msgstr "Controllo molto lento (30 sec)" msgid "Check Very Slow (60 sec)" msgstr "Controllo molto lento (60 sec)" +#: src/bin/e_int_menus.c:496 +msgid "Cleanup Windows" +msgstr "Ordina Finestre" + #: src/modules/clock/e_mod_main.c:86 msgid "Clock" msgstr "Clock" -#: src/bin/e_border.c:3660 +#: src/bin/e_border.c:3716 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: src/bin/e_module.c:395 +#: src/bin/e_module.c:407 msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" +#: src/bin/e_config.c:875 +msgid "Configuration Upgraded" +msgstr "Aggiornato configurazione" + +#: src/bin/e_config.c:135 +msgid "" +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n" +"has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n" +"will happen regularly during development, so don't report a\n" +"bug. This simply means Enlightenment needs new confiugration\n" +"data by default for usable functionality that your old\n" +"configuration simply lacks. This new set of defaults will fix\n" +"that by adding it in. You can re-configure things now to your\n" +"liking. Sorry for the hiccup in your configuration.\n" +msgstr "" +"I dati di configurazione avevano bisogno di essere aggiornati.\n" +"La vecchia configurazione è stata sostituita con un nuovo set\n" +"di impostazioni predefinite. Questo avverrà spesso durante lo\n" +"sviluppo, quindi non riportate bug in proposito. Significa\n" +"semplicemente che Enlightenment ha bisogno di nuovi dati di\n" +"configurazione da usare per funzionalità che non erano presenti\n" +"nella vecchia configurazione. Questo nuovo set di impostazioni\n" +"predefinite sistemerà il tutto aggiungendo le nuove funzionalità.\n" +"Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio piacimento.\n" +"Ci scusiamo per il disagio.\n" + #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:98 msgid "CpuFreq" msgstr "CpuFreq" -#: src/bin/e_border.c:3754 +#: src/bin/e_border.c:3820 msgid "Create Icon" msgstr "Crea icona" @@ -257,7 +295,7 @@ msgstr "Pericolo" msgid "Dark" msgstr "Scura" -#: src/bin/e_int_menus.c:78 +#: src/bin/e_int_menus.c:82 msgid "Desktops" msgstr "Desktop" @@ -265,18 +303,19 @@ msgstr "Desktop" msgid "Dropshadow" msgstr "Dropshadow" -#: src/bin/e_border.c:3728 +#: src/bin/e_border.c:3794 msgid "Edit Icon" msgstr "Modifica icona" -#: src/bin/e_int_menus.c:522 src/modules/ibar/e_mod_main.c:554 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:814 src/modules/clock/e_mod_main.c:309 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:420 src/modules/temperature/e_mod_main.c:721 +#: src/bin/e_int_menus.c:560 src/modules/ibar/e_mod_main.c:574 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:444 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:814 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:309 src/modules/pager/e_mod_main.c:435 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:721 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:561 msgid "Edit Mode" msgstr "Modalità modifica" -#: src/bin/e_module.c:384 +#: src/bin/e_module.c:396 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" @@ -284,7 +323,7 @@ msgstr "Abilitato" msgid "End Edit Mode" msgstr "Fine modalità modifica" -#: src/bin/e_main.c:369 +#: src/bin/e_main.c:404 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -300,19 +339,23 @@ msgstr "Modulo Clock di Enlightenment" msgid "Enlightenment Dropshadow Module" msgstr "Modulo Dropshadow di Enlightenment" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:158 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:167 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "Modulo IBar di Enlightenment" -#: src/bin/e_main.c:352 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:157 +msgid "Enlightenment IBox Module" +msgstr "Modulo IBox di Enlightenment" + +#: src/bin/e_main.c:387 msgid "Enlightenment IPC setup error!" msgstr "Errore impostazione IPC di Enlightenment" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:137 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:140 msgid "Enlightenment Pager Module" msgstr "Modulo Pager di Enlightenment" -#: src/bin/e_main.c:371 +#: src/bin/e_main.c:406 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Avvio di Enlightenment. Attendere prego." @@ -324,7 +367,7 @@ msgstr "Modulo Temperature di Enlightenment" msgid "Enlightenment Test Module" msgstr "Modulo Test di Enlightenment" -#: src/bin/e_main.c:153 +#: src/bin/e_main.c:174 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -332,7 +375,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore!\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:239 +#: src/bin/e_main.c:267 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -340,7 +383,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a creare directory nella vostra home.\n" "Forse non avete home directory, o il disco è pieno?" -#: src/bin/e_main.c:180 +#: src/bin/e_main.c:201 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -348,7 +391,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare la connessione a X.\n" "Avete impostato la variabile DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:219 +#: src/bin/e_main.c:240 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -356,7 +399,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema Evas.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:227 +#: src/bin/e_main.c:255 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -364,7 +407,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema File.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:211 +#: src/bin/e_main.c:232 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -372,7 +415,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema IPC.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:203 +#: src/bin/e_main.c:224 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -380,7 +423,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema di connessioni\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:169 +#: src/bin/e_main.c:190 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -388,7 +431,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali HUP.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:163 +#: src/bin/e_main.c:184 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -396,7 +439,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali d'uscita.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:290 +#: src/bin/e_main.c:325 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -404,55 +447,61 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare la schermata d'avvio.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:262 +#: src/bin/e_main.c:290 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di azioni." -#: src/bin/e_main.c:306 +#: src/bin/e_main.c:341 msgid "Enlightenment cannot set up its app system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di applicazioni." -#: src/bin/e_main.c:269 +#: src/bin/e_main.c:297 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di binding (associazioni)." -#: src/bin/e_main.c:255 +#: src/bin/e_main.c:283 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di configurazione." -#: src/bin/e_main.c:346 +#: src/bin/e_main.c:381 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di 'drag & drop'." -#: src/bin/e_main.c:280 +#: src/bin/e_main.c:315 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di font." -#: src/bin/e_main.c:338 +#: src/bin/e_main.c:373 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di moduli." -#: src/bin/e_main.c:313 +#: src/bin/e_main.c:304 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" +"sistema di popup." + +#: src/bin/e_main.c:348 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di temi." -#: src/bin/e_main.c:247 +#: src/bin/e_main.c:275 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -460,7 +509,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare i percorsi per la\n" "ricerca dei file. Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:325 src/bin/e_main.c:353 +#: src/bin/e_main.c:360 src/bin/e_main.c:388 msgid "" "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" "It likely is already in use by an exisiting copy of Enlightenment.\n" @@ -474,7 +523,7 @@ msgstr "" "su questo display, altrimenti provate a cancellare tutti i file\n" "in ~/.ecore/enlightenment-* e riavviatelo." -#: src/bin/e_main.c:187 +#: src/bin/e_main.c:208 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -482,7 +531,17 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare xinerama.\n" "Questo non dovrebbe accadere." -#: src/bin/e_main.c:298 +#: src/bin/e_main.c:246 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesnt support Software X11\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support Software X11 rendering." +msgstr "" +"Enligtenment ha riscontrato che ecore_evas non supporta il rendering\n" +"software X11 in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" +"Ecore e il loro supporto per il rendering software X11." + +#: src/bin/e_main.c:333 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -491,11 +550,11 @@ msgstr "" "da parte di Enlightenment è fallita. Forse c'è un altro window\n" "manager in esecuzione?\n" -#: src/bin/e_error.c:346 +#: src/bin/e_error.c:357 msgid "Enlightenment: Error!" msgstr "Enlightenment: Errore!" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:781 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 src/modules/ibox/e_mod_main.c:660 msgid "Enormous" msgstr "Enorme" @@ -538,7 +597,7 @@ msgstr "" "L'API dei moduli dichiarata da Enlightenment è: %i.\n" "Modulo abortito." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:106 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:115 #, c-format msgid "" "Error initializing Module: IBar\n" @@ -551,7 +610,20 @@ msgstr "" "L'API dei moduli dichiarata da Enlightenment è: %i.\n" "Modulo abortito." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:82 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:104 +#, c-format +msgid "" +"Error initializing Module: IBox\n" +"It requires a minimum module API version of: %i.\n" +"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +"Aborting module." +msgstr "" +"Errore inizializzazione modulo: IBox\n" +"Questo richiede una versione minima dell'API dei moduli di: %i.\n" +"L'API dei moduli dichiarata da Enlightenment è: %i.\n" +"Modulo abortito." + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:85 #, c-format msgid "" "Error initializing Module: Pager\n" @@ -603,11 +675,11 @@ msgstr "" "L'API dei moduli dichiarata da Enlightenment è: %i.\n" "Modulo abortito." -#: src/bin/e_module.c:97 src/bin/e_module.c:108 src/bin/e_module.c:130 +#: src/bin/e_module.c:109 src/bin/e_module.c:120 src/bin/e_module.c:142 msgid "Error loading Module" msgstr "Errore nel caricamento del modulo" -#: src/bin/e_border.c:3831 +#: src/bin/e_border.c:3897 msgid "" "Error starting icon editor\n" "\n" @@ -619,11 +691,11 @@ msgstr "" "si prega di installare e_util_eapp_edit o\n" "di assicurarsi che sia nel proprio PATH\n" -#: src/bin/e_int_menus.c:123 +#: src/bin/e_int_menus.c:136 msgid "Exit Enlightenment" msgstr "Esci da Enlightenment" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:767 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:788 src/modules/ibox/e_mod_main.c:646 msgid "Extremely Large" msgstr "Estremamente grande" @@ -643,7 +715,7 @@ msgstr "Lontana" msgid "Fast (1 sec)" msgstr "Veloce (1 sec)" -#: src/bin/e_int_menus.c:57 +#: src/bin/e_int_menus.c:61 msgid "Favorite Applications" msgstr "Applicazioni preferite" @@ -659,11 +731,11 @@ msgstr "Larghezza a schermo pieno" msgid "Fuzzy" msgstr "Sfumata" -#: src/bin/e_int_menus.c:96 +#: src/bin/e_int_menus.c:100 msgid "Gadgets" msgstr "Gadget" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:788 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809 src/modules/ibox/e_mod_main.c:667 msgid "Gigantic" msgstr "Gigantesco" @@ -684,19 +756,23 @@ msgstr "Alta" msgid "High Temperature" msgstr "Alta temperatura" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:774 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795 src/modules/ibox/e_mod_main.c:653 msgid "Huge" msgstr "Grandissima" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:149 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:158 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/bin/e_border.c:3830 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:147 +msgid "IBox" +msgstr "IBox" + +#: src/bin/e_border.c:3896 msgid "Icon Edit Error" msgstr "Errore dell'editor di icone" -#: src/bin/e_border.c:3668 +#: src/bin/e_border.c:3724 msgid "Iconify" msgstr "Iconifica" @@ -704,7 +780,7 @@ msgstr "Iconifica" msgid "Immediately Underneath" msgstr "Immediatamente sotto" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:753 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:774 src/modules/ibox/e_mod_main.c:632 msgid "Large" msgstr "Grande" @@ -725,7 +801,7 @@ msgstr "Bassa temperatura" msgid "Manual" msgstr "Manuale" -#: src/bin/e_border.c:3689 +#: src/bin/e_border.c:3745 msgid "Maximized" msgstr "Massimizzata" @@ -733,7 +809,8 @@ msgstr "Massimizzata" msgid "Maximum Speed" msgstr "Massima velocità" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:746 src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:277 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:767 src/modules/ibox/e_mod_main.c:625 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:277 msgid "Medium" msgstr "Media" @@ -741,7 +818,7 @@ msgstr "Media" msgid "Medium (5 sec)" msgstr "Media (5 sec)" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:718 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:739 src/modules/ibox/e_mod_main.c:597 msgid "Microscopic" msgstr "Microscopica" @@ -749,9 +826,10 @@ msgstr "Microscopica" msgid "Minimum Speed" msgstr "Minima velocità" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:105 src/modules/test/e_mod_main.c:9 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:57 src/modules/clock/e_mod_main.c:40 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:81 src/modules/temperature/e_mod_main.c:43 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:114 src/modules/ibox/e_mod_main.c:103 +#: src/modules/test/e_mod_main.c:9 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:57 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:40 src/modules/pager/e_mod_main.c:84 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:43 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:91 src/modules/battery/e_mod_main.c:45 msgid "Module API Error" msgstr "Errore della API dei moduli" @@ -768,11 +846,11 @@ msgstr "Oggetto menu configurazione modulo 2" msgid "Module Config Menu Item 3" msgstr "Oggetto menu configurazione modulo 3" -#: src/bin/e_int_menus.c:69 +#: src/bin/e_int_menus.c:73 msgid "Modules" msgstr "Moduli" -#: src/bin/e_main.c:387 +#: src/bin/e_main.c:422 msgid "Most features do not work yet, and those that do are buggy." msgstr "" "La maggior parte delle funzionalità non ci sono ancora,\n" @@ -790,11 +868,11 @@ msgstr "NESSUNA INFORMAZIONE" msgid "Near" msgstr "Vicina" -#: src/bin/e_int_menus.c:369 +#: src/bin/e_int_menus.c:393 msgid "New Column of Desktops" msgstr "Nuova colonna di desktop" -#: src/bin/e_int_menus.c:361 +#: src/bin/e_int_menus.c:385 msgid "New Row of Desktops" msgstr "Nuova riga di desktop" @@ -802,15 +880,15 @@ msgstr "Nuova riga di desktop" msgid "Normal (10 sec)" msgstr "Normale (10 sec)" -#: src/bin/e_error.c:187 src/bin/e_error.c:196 +#: src/bin/e_error.c:204 src/bin/e_error.c:213 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:817 src/modules/ibox/e_mod_main.c:675 msgid "Options" msgstr "Opzioni" -#: src/bin/e_main.c:108 +#: src/bin/e_main.c:122 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -824,6 +902,12 @@ msgid "" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "+0\n" +"\t-good\n" +"\t\tBe good.\n" +"\t-evil\n" +"\t\tBe evil.\n" +"\t-psychotic\n" +"\t\tBe psychotic.\n" msgstr "" "Opzioni:\n" "\t-display DISPLAY\n" @@ -834,26 +918,32 @@ msgstr "" "\t\tdata la geometria. Ne aggiunge quanti se ne vogliono. Questo\n" "\t\tsostituiscono tutti i veri schermi xinerama, se ce ne sono.\n" "\t\tQuesto si può usare per simulare xinerama.\n" -"\t\tES: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800\n" +"\t\tES: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "+0\n" +"\t-good\n" +"\t\tSii buono.\n" +"\t-evil\n" +"\t\tSii cattivo.\n" +"\t-psychotic\n" +"\t\tSii psicotico.\n" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:128 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:131 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: src/bin/e_int_menus.c:373 +#: src/bin/e_int_menus.c:397 msgid "Remove Column of Desktops" msgstr "Rimuovi colonna di desktop" -#: src/bin/e_int_menus.c:365 +#: src/bin/e_int_menus.c:389 msgid "Remove Row of Desktops" msgstr "Rimuovi riga di desktop" -#: src/bin/e_int_menus.c:116 +#: src/bin/e_int_menus.c:129 msgid "Restart Enlightenment" -msgstr "Riavvia Enlightenment" +msgstr "Riavvia Enlightement" -#: src/bin/e_border.c:3712 +#: src/bin/e_border.c:3778 msgid "Send To" msgstr "Invia a" @@ -874,7 +964,7 @@ msgstr "Imposta Tempo di prelevamento" msgid "Set Speed" msgstr "Imposta Velocità" -#: src/bin/e_border.c:3679 +#: src/bin/e_border.c:3735 msgid "Shaded" msgstr "Arrotolata" @@ -882,7 +972,7 @@ msgstr "Arrotolata" msgid "Sharp" msgstr "Contrastata" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:800 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 src/modules/ibox/e_mod_main.c:679 msgid "Size" msgstr "Dimensione" @@ -890,7 +980,7 @@ msgstr "Dimensione" msgid "Slow (30 sec)" msgstr "Lento (30 sec)" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:739 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:760 src/modules/ibox/e_mod_main.c:618 msgid "Small" msgstr "Piccola" @@ -898,7 +988,7 @@ msgstr "Piccola" msgid "Something Else" msgstr "Qualcos'altro" -#: src/bin/e_border.c:3699 +#: src/bin/e_border.c:3755 msgid "Sticky" msgstr "Appiccicata" @@ -910,7 +1000,11 @@ msgstr "Temperature" msgid "Test!!!" msgstr "Prova!!!" -#: src/bin/e_module.c:98 +#: src/bin/e_int_menus.c:109 +msgid "Themes" +msgstr "Temi" + +#: src/bin/e_module.c:110 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s\n" @@ -921,7 +1015,7 @@ msgstr "" "Non ho potuto trovare nessun modulo di nome %s nelle\n" "directory di ricerca dei moduli\n" -#: src/bin/e_module.c:109 src/bin/e_module.c:131 +#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:143 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s\n" @@ -954,7 +1048,7 @@ msgstr "" "della frequenza della cpu attraverso l'utilità\n" "setfreq del modulo." -#: src/bin/e_int_menus.c:218 +#: src/bin/e_int_menus.c:242 #, c-format msgid "" "This is Enlightenment %s.\n" @@ -972,11 +1066,11 @@ msgstr "" "\n" "Pensate agli aardvark. Anch'essi hanno bisogno di un pò d'amore." -#: src/bin/e_main.c:386 +#: src/bin/e_main.c:421 msgid "This is development code, so be warned." msgstr "Questo è codice di sviluppo, siete avvertiti." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:159 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:168 msgid "" "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.\n" "It is a first example module and is being used to flesh out several\n" @@ -988,6 +1082,18 @@ msgstr "" "arricchire varie interfacce in Enlightenment 0.17.0. È sotto pieno\n" "sviluppo, quindi aspettatevi che crashi spesso e cambi nel tempo." +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:158 +msgid "" +"This is the IBox Application Launcher box module for Enlightenment.\n" +"It is a first example module and is being used to flesh out several\n" +"Interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,\n" +"so expect it to break often and change as it improves." +msgstr "" +"Questo è il modulo del box per il lancio di applicazioni IBox\n" +"per Enlightenment. È un primo modulo di esempio ed è usato per\n" +"arricchire varie interfacce in Enlightenment 0.17.0. È sotto pieno\n" +"sviluppo, quindi aspettatevi che crashi spesso e cambi nel tempo." + #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:149 msgid "" "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast\n" @@ -1009,7 +1115,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 0.17.0. Si prega di ignorare questo modulo,\n" "a meno che si stia lavorando sul sistema dei moduli." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:725 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:746 src/modules/ibox/e_mod_main.c:604 msgid "Tiny" msgstr "Piccolissima" @@ -1025,7 +1131,7 @@ msgstr "Molto lontana" msgid "Very Fuzzy" msgstr "Molto sfumata" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:760 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:781 src/modules/ibox/e_mod_main.c:639 msgid "Very Large" msgstr "Molto grande" @@ -1045,11 +1151,11 @@ msgstr "Molto contrastata" msgid "Very Slow (60 sec)" msgstr "Molto lento (60 sec)" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:732 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:753 src/modules/ibox/e_mod_main.c:611 msgid "Very Small" msgstr "Molto piccola" -#: src/bin/e_int_menus.c:87 +#: src/bin/e_int_menus.c:91 msgid "Windows" msgstr "Finestre" @@ -1066,3 +1172,19 @@ msgstr "" "La vostra batteria si sta esaurendo.\n" "Vogliate passare ad una alimentazione di rete." +#: src/bin/e_config.c:149 +msgid "" +"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n" +"strange. This should not happen unless you downgraded\n" +"Enlightenment or copied the configuration from a place where\n" +"a newer version of Enlightenment was running. This is bad and\n" +"as a precaution your confiugration has been now restored to\n" +"defaults. Sorry for the inconvenience.\n" +msgstr "" +"La vostra configurazione è più NUOVA di Enlightenment. Questo\n" +"è molto strano. Non dovrebbe accadere a meno che si sia passati\n" +"ad una versione precedente di Enlightenment o si abbia copiato la\n" +"configurazione da una macchina su cui gira una versione più recente\n" +"di Enlightenment. Questo è male, quindi la vostra configurazione è\n" +"stata ripristinata a scopo precauzionale ai valori predefiniti. Ci\n" +"scusiamo per l'inconveniente.\n" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index d9d0bcf35..4da12c9df 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,29 +1,44 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Polish translation of . # This file is put in the public domain. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -# +# Grzegorz Gaczyński , 2005. +# , fuzzy +# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-17 19:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-17 19:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-07 15:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-07 16:06+0200\n" "Last-Translator: Grzegorz Gaczyński \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: Polish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" -#: src/bin/e_int_menus.c:272 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:460 +#, c-format +msgid "%i Mhz" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:463 +#, c-format +msgid "%i.%i Ghz" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:643 +msgid "(Empty)" +msgstr "(Puste)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:302 msgid "(No Applications)" msgstr "(Brak Aplikacji)" -#: src/bin/e_int_menus.c:445 +#: src/bin/e_int_menus.c:475 msgid "(No Windows)" msgstr "(Brak Okien)" -#: src/bin/e_int_menus.c:521 +#: src/bin/e_int_menus.c:551 msgid "(Unused)" msgstr "(Nieużywane)" @@ -81,9 +96,8 @@ msgid "" "on Linux to monitor your battery and AC power adaptor\n" "status. This will only work under Linux and is only\n" "as accurate as your BIOS or kernel drivers." -msgstr "" -"Prosty miernik ładowania korzystający z ACPI lub APM\n" -"pod Linuksem do monitorowania stanu baterii i źródła napięcia.\n" +msgstr "Prosty miernik ładowania do monitorowania stanu baterii i źródła napięcia\n" +"korzystający z ACPI lub APM pod Linuksem .\n" "Działa wyłącznie pod Linuksem a jego dokładność zależna jest\n" "od Twojego BIOSu oraz sterowników kernela." @@ -92,36 +106,45 @@ msgid "" "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux.\n" "It is especially useful for modern Laptops with high speed\n" "CPUs that generate a lot of heat." -msgstr "" -"Moduł pomiaru temperatury czujnika ACPI pod Linuksem.\n" +msgstr "Moduł pomiaru temperatury czujnika ACPI pod Linuksem.\n" "Szczególnie użyteczny dla współczesnych laptopów\n" "z szybkimi procesorami, które generują dużo ciepła." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:138 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "Moduł Pagera do nawigacji po wirtualnych pulpitach." +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:108 +msgid "" +"A simple module to control the frequency of the system CPU. This is " +"especially useful to save power on laptops." +msgstr "Prosty moduł służący do kontroli częstotliwości CPU. Użyteczny do oszczędzania energii w laptopach." + #: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "Prosty moduł zegara analogowego." -#: src/bin/e_int_menus.c:102 src/bin/e_int_menus.c:210 +#: src/bin/e_int_menus.c:118 src/bin/e_int_menus.c:240 msgid "About Enlightenment" -msgstr "Na temat Enlightenment" +msgstr "O Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:381 +#: src/bin/e_module.c:392 msgid "About..." msgstr "O programie..." -#: src/bin/e_main.c:360 +#: src/bin/e_main.c:399 msgid "Artificially slowing startup so you can see it all." msgstr "Sztucznie spowolnione uruchamianie, abyś zobaczył je w całości." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:717 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:732 msgid "Auto fit icons" -msgstr "Dopasuj do liczby ikon" +msgstr "Dopasuj do ikon" -#: src/bin/e_gadman.c:526 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:434 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatyczny" + +#: src/bin/e_gadman.c:530 msgid "Automatic Height" msgstr "Automatyczna Wysokość" @@ -129,7 +152,7 @@ msgstr "Automatyczna Wysokość" msgid "Automatic Width" msgstr "Automatyczna Szerokość" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:906 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:903 msgid "BAD DRIVER" msgstr "ZŁY STEROWNIK" @@ -137,22 +160,34 @@ msgstr "ZŁY STEROWNIK" msgid "Battery" msgstr "Bateria" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:688 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:686 msgid "Battery Running Low" msgstr "Niski Stan Baterii" -#: src/bin/e_gadman.c:509 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:107 +msgid "CPU Frequency Controller Module" +msgstr "Moduł Kontroli Częstotliwości CPU" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:287 +msgid "CPU Frequency ERROR" +msgstr "Częstotliwość CPU BŁĄD" + +#: src/bin/e_gadman.c:512 msgid "Center Horizontally" msgstr "Wycentruj Poziomo" -#: src/bin/e_gadman.c:552 +#: src/bin/e_gadman.c:559 msgid "Center Vertically" msgstr "Wycentruj Pionowo" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:999 msgid "Charging" msgstr "Ładowanie" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:388 +msgid "Check Fast (0.5 sec)" +msgstr "Krótki (0.5 sek)" + #: src/modules/battery/e_mod_main.c:430 msgid "Check Fast (1 sec)" msgstr "Krótki (1 sek)" @@ -162,6 +197,10 @@ msgstr "Krótki (1 sek)" msgid "Check Interval" msgstr "Okres Pomiaru" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:395 +msgid "Check Medium (1 sec)" +msgstr "Średni (1 sek)" + #: src/modules/battery/e_mod_main.c:437 msgid "Check Medium (5 sec)" msgstr "Średni (5 sek)" @@ -170,9 +209,21 @@ msgstr "Średni (5 sek)" msgid "Check Normal (10 sec)" msgstr "Normalny (10 sek)" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:402 +msgid "Check Normal (2 sec)" +msgstr "Normalny (2 sek)" + #: src/modules/battery/e_mod_main.c:451 msgid "Check Slow (30 sec)" -msgstr "Długi (30 sek) " +msgstr "Długi (30 sek)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:409 +msgid "Check Slow (5 sec)" +msgstr "Długi (5 sek)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +msgid "Check Very Slow (30 sec)" +msgstr "Bardzo długi (30 sek)" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 msgid "Check Very Slow (60 sec)" @@ -182,55 +233,60 @@ msgstr "Bardzo długi (60 sek)" msgid "Clock" msgstr "Zegar" -#: src/bin/e_border.c:3213 src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:344 +#: src/bin/e_border.c:3635 msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: src/bin/e_module.c:396 +#: src/bin/e_module.c:407 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracja" -#: src/bin/e_border.c:3281 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:98 +msgid "CpuFreq" +msgstr "" + +#: src/bin/e_border.c:3729 msgid "Create Icon" msgstr "Utwórz Ikonę" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:998 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:995 msgid "Danger" msgstr "Uwaga" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:296 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:316 msgid "Dark" msgstr "Ciemny" -#: src/bin/e_int_menus.c:77 +#: src/bin/e_int_menus.c:81 msgid "Desktops" msgstr "Pulpity" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:125 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:139 msgid "Dropshadow" msgstr "Cień" -#: src/bin/e_border.c:3255 +#: src/bin/e_border.c:3703 msgid "Edit Icon" msgstr "Edytuj Ikonę" -#: src/bin/e_int_menus.c:515 src/modules/clock/e_mod_main.c:311 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:723 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563 +#: src/bin/e_int_menus.c:545 src/modules/battery/e_mod_main.c:561 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:309 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:814 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:576 src/modules/pager/e_mod_main.c:422 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:721 msgid "Edit Mode" msgstr "Tryb Edycji" -#: src/bin/e_module.c:385 +#: src/bin/e_module.c:396 msgid "Enabled" msgstr "Włączony" -#: src/bin/e_gadman.c:563 +#: src/bin/e_gadman.c:571 msgid "End Edit Mode" msgstr "Zakończ Tryb Edycji" -#: src/bin/e_main.c:344 +#: src/bin/e_main.c:383 msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" +msgstr "" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:98 msgid "Enlightenment Battery Module" @@ -240,23 +296,23 @@ msgstr "Moduł Baterii dla Enlightenment" msgid "Enlightenment Clock Module" msgstr "Moduł Zegara dla Enlightenment" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:134 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:148 msgid "Enlightenment Dropshadow Module" msgstr "Moduł Cienia dla Enlightenment" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:158 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:169 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "Moduł IBar dla Enlightenment" -#: src/bin/e_main.c:329 +#: src/bin/e_main.c:366 msgid "Enlightenment IPC setup error!" msgstr "Błąd ustawień IPC dla Enlightenment !" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:137 msgid "Enlightenment Pager Module" msgstr "Moduł Pagera dla Enlightenment" -#: src/bin/e_main.c:346 +#: src/bin/e_main.c:385 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Uruchamia się Enlightenment. Proszę czekać." @@ -268,138 +324,160 @@ msgstr "Moduł Temperatury dla Enlightenment" msgid "Enlightenment Test Module" msgstr "Moduł Test dla Enlightenment" -#: src/bin/e_main.c:157 +#: src/bin/e_main.c:153 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment nie może uruchomić Ecore!\n" +msgstr "Enlightenment nie może uruchomić Ecore!\n" "Może masz zbyt mało pamięci ?" -#: src/bin/e_main.c:235 +#: src/bin/e_main.c:246 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" -msgstr "" -"Enlightenment nie może utworzyć katalogów w katalogu domowym.\n" +msgstr "Enlightenment nie może utworzyć katalogów w katalogu domowym.\n" "Może nie masz katalogu domowego lub dysk jest pełny ?" -#: src/bin/e_main.c:184 +#: src/bin/e_main.c:180 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" -msgstr "" -"Enlightenment nie może ustanowić połączenia z X\n" +msgstr "Enlightenment nie może ustanowić połączenia z X\n" "Czy ustawiłeś zmienną DISPLAY ?" -#: src/bin/e_main.c:223 +#: src/bin/e_main.c:219 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment nie może uruchomić systemu Evas.\n" +msgstr "Enlightenment nie może uruchomić systemu Evas.\n" "Może masz zbyt mało pamięci ?" -#: src/bin/e_main.c:215 +#: src/bin/e_main.c:234 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the File system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "Enlightenment nie może uruchomić systemu plików.\n" +"Może masz zbyt mało pamięci ?" + +#: src/bin/e_main.c:211 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment nie moż uruchomić systemu IPC.\n" +msgstr "Enlightenment nie moż uruchomić systemu IPC.\n" "Może masz zbyt mało pamięci ?" -#: src/bin/e_main.c:207 +#: src/bin/e_main.c:203 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment nie może uruchomić systemu połączeń.\n" +msgstr "Enlightenment nie może uruchomić systemu połączeń.\n" "Może masz zbyt mało pamięci?" -#: src/bin/e_main.c:173 +#: src/bin/e_main.c:169 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment nie może ustawić obsługi sygnału HUP.\n" +msgstr "Enlightenment nie może ustawić obsługi sygnału HUP.\n" "Może masz zbyt mało pamięci ?" -#: src/bin/e_main.c:167 +#: src/bin/e_main.c:163 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment nie może ustawić obsługi sygnału wyjścia." +msgstr "Enlightenment nie może ustawić obsługi sygnału wyjścia." "Może masz zbyt mało pamięci ?" -#: src/bin/e_main.c:272 +#: src/bin/e_main.c:304 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment nie może ustawić ekranu startowego." +msgstr "Enlightenment nie może ustawić ekranu startowego." "Może masz zbyt mało pamięci ?" -#: src/bin/e_main.c:288 +#: src/bin/e_main.c:269 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu zdarzeń." + +#: src/bin/e_main.c:320 msgid "Enlightenment cannot set up its app system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu aplikacji." -#: src/bin/e_main.c:251 +#: src/bin/e_main.c:276 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu powiązań." + +#: src/bin/e_main.c:262 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu konfiguracji." -#: src/bin/e_main.c:262 +#: src/bin/e_main.c:360 +msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." +msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu \"przeciągnij i upuść\"." + +#: src/bin/e_main.c:294 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu czcionek." -#: src/bin/e_main.c:312 +#: src/bin/e_main.c:352 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu modułów." -#: src/bin/e_main.c:243 +#: src/bin/e_main.c:283 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu wyskakujących okien." + +#: src/bin/e_main.c:327 +msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." +msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu tematów." + +#: src/bin/e_main.c:254 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"Enlightenment nie może ustawić ścieżek by znaleźć pliki.\n" +msgstr "Enlightenment nie może ustawić ścieżek by znaleźć pliki.\n" "Może masz zbyt mało pamięci ?" -#: src/bin/e_main.c:299 src/bin/e_main.c:330 +#: src/bin/e_main.c:339 src/bin/e_main.c:367 msgid "" "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" "It likely is already in use by an exisiting copy of Enlightenment.\n" "Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" "but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" "and try running again." -msgstr "" -"Enlightenment nie może otworzyć połączenia IPC.\n" +msgstr "Enlightenment nie może otworzyć połączenia IPC.\n" "Możliwe, że jest ono już używane przez istniejącą kopię Enlightenment.\n" "Upewnij się czy Enlightenment nie jest już uruchomiony,\n" "jeśli to zawiedzie, spróbuj usunąć wszystkie pliki z ~/.ecore/enlightenment-*\n" "i spróbuj uruchomić ponownie." - -#: src/bin/e_main.c:191 +#: src/bin/e_main.c:187 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." -msgstr "" -"Enlightenment nie może uruchomić xinerama.\n" -"To nie powinno się stać." +msgstr "Enlightenment nie może uruchomić xineramy.\n" +"Tak nie powinno się stać." -#: src/bin/e_main.c:280 +#: src/bin/e_main.c:225 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesnt support Software X11\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support Software X11 rendering." +msgstr "Enlightenment stwierdził, że ecore_evas nie wspiera programowego\n" +"renderowania X11 w Evas. Proszę sprawdzić Swoją instalację Evas i\n" +"Ecore oraz czy wspierają one programowe renderowanie X11." + +#: src/bin/e_main.c:312 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" -msgstr "" -"Enlightenment nie jest w stanie zarządzać oknami dla wszystkich ekranów na Twoim\n" +msgstr "Enlightenment nie jest w stanie zarządzać oknami dla wszystkich ekranów na Twoim\n" "systemie. Być może jest uruchomiony jakiś inny menedżer okien ?\n" -#: src/bin/e_error.c:354 +#: src/bin/e_error.c:346 msgid "Enlightenment: Error!" msgstr "Enlightenment: Błąd!" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:789 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804 msgid "Enormous" msgstr "Olbrzymi" @@ -410,8 +488,7 @@ msgid "" "It requires a minimum module API version of: %i.\n" "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" "Aborting module." -msgstr "" -"Błąd podczas uruchamiania Modułu Baterii.\n" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania Modułu Baterii.\n" "Wymaga on API modułu w wersji przynajmniej: %i.\n" "API modułu polecane przez Enlightenment to: %i.\n" "Moduł wyłączono." @@ -423,47 +500,43 @@ msgid "" "It requires a minimum module API version of: %i.\n" "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" "Aborting module." -msgstr "" -"Błąd podczas uruchamiania Modułu Zegara.\n" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania Modułu Zegara.\n" "Wymaga on API modułu w wersji przynajmniej: %i.\n" "API modułu polecane przez Enlightenment to: %i.\n" "Moduł wyłączono." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:78 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:92 #, c-format msgid "" "Error initializing Module: Dropshadow\n" "It requires a minimum module API version of: %i.\n" "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" "Aborting module." -msgstr "" -"Błąd podczas uruchamiania Modułu Cienia.\n" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania Modułu Cienia.\n" "Wymaga on API modułu w wersji przynajmniej: %i.\n" "API modułu polecane przez Enlightenment to: %i.\n" "Moduł wyłączono." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:106 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "" "Error initializing Module: IBar\n" "It requires a minimum module API version of: %i.\n" "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" "Aborting module." -msgstr "" -"Błąd podczas uruchamiania Modułu IBar.\n" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania Modułu IBar.\n" "Wymaga on API modułu w wersji przynajmniej: %i.\n" "API modułu polecane przez Enlightenment to: %i.\n" "Moduł wyłączono." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:80 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:82 #, c-format msgid "" "Error initializing Module: Pager\n" "It requires a minimum module API version of: %i.\n" "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" "Aborting module." -msgstr "" -"Błąd podczas uruchamiania Modułu Pagera.\n" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania Modułu Pagera.\n" "Wymaga on API modułu w wersji przynajmniej: %i.\n" "API modułu polecane przez Enlightenment to: %i.\n" "Moduł wyłączono." @@ -475,8 +548,19 @@ msgid "" "It requires a minimum module API version of: %i.\n" "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" "Aborting module." -msgstr "" -"Błąd podczas uruchamiania Modułu Temperatury.\n" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania Modułu Temperatury.\n" +"Wymaga on API modułu w wersji przynajmniej: %i.\n" +"API modułu polecane przez Enlightenment to: %i.\n" +"Moduł wyłączono." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:58 +#, c-format +msgid "" +"Error initializing Module: cpufreq\n" +"It requires a minimum module API version of: %i.\n" +"The module API advertized by Enlightenment is %i.\n" +"Aborting module." +msgstr "Błąd podczas uruchamiania Modułu cpufreq.\n" "Wymaga on API modułu w wersji przynajmniej: %i.\n" "API modułu polecane przez Enlightenment to: %i.\n" "Moduł wyłączono." @@ -488,45 +572,43 @@ msgid "" "It requires a minimum module API version of: %i.\n" "The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" "Aborting module." -msgstr "" -"Błąd podczas uruchamiania Modułu Test..\n" -"Wymaga on modułu API w wersji przynajmniej: %i.\n" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania Modułu Test..\n" +"Wymaga on API modułu w wersji przynajmniej: %i.\n" "API modułu polecane przez Enlightenment to: %i.\n" "Moduł wyłączono." -#: src/bin/e_module.c:98 src/bin/e_module.c:109 src/bin/e_module.c:131 +#: src/bin/e_module.c:109 src/bin/e_module.c:120 src/bin/e_module.c:142 msgid "Error loading Module" msgstr "Błąd ładowania Modułu" -#: src/bin/e_border.c:3355 +#: src/bin/e_border.c:3806 msgid "" "Error starting icon editor\n" "\n" "please install e_util_eapp_edit\n" "or make sure it is in your PATH\n" -msgstr "" -"Błąd podczas uruchamiania edytora ikon.\n" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania edytora ikon.\n" "\n" "Proszę zainstalować e_util_eapp_edit\n" "lub upewnić się że jest on w zmiennej PATH.\n" -#: src/bin/e_int_menus.c:117 +#: src/bin/e_int_menus.c:135 msgid "Exit Enlightenment" msgstr "Opuść Enlightenment" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:775 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790 msgid "Extremely Large" msgstr "Niezwykle Duży" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:362 -msgid "Extremely Close" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:382 +msgid "Extremely Near" msgstr "Niezwykle Blisko" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:930 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:927 msgid "FULL" msgstr "PEŁNA" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:335 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:355 msgid "Far" msgstr "Daleko" @@ -534,39 +616,39 @@ msgstr "Daleko" msgid "Fast (1 sec)" msgstr "Szybko (1 sek)" -#: src/bin/e_int_menus.c:58 +#: src/bin/e_int_menus.c:60 msgid "Favorite Applications" msgstr "Ulubione Aplikacje" -#: src/bin/e_gadman.c:541 +#: src/bin/e_gadman.c:547 msgid "Full Screen Height" msgstr "Pełna Wysokość Ekranu" -#: src/bin/e_gadman.c:498 +#: src/bin/e_gadman.c:500 msgid "Full Screen Width" msgstr "Pełna Szerokość Ekranu" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:248 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:268 msgid "Fuzzy" msgstr "Zamazany" -#: src/bin/e_int_menus.c:93 +#: src/bin/e_int_menus.c:99 msgid "Gadgets" msgstr "Gadżety" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:811 msgid "Gigantic" msgstr "Gigantyczny" -#: src/bin/e_gadman.c:536 +#: src/bin/e_gadman.c:541 msgid "Half Screen Height" msgstr "Połowa Wysokości Ekranu" -#: src/bin/e_gadman.c:493 +#: src/bin/e_gadman.c:494 msgid "Half Screen Width" msgstr "Połowa Szerokości Ekranu" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:990 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:987 msgid "High" msgstr "Wysoki" @@ -575,35 +657,35 @@ msgstr "Wysoki" msgid "High Temperature" msgstr "Wysoka Temperatura" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:782 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 msgid "Huge" msgstr "Ogromny" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:149 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:160 msgid "IBar" -msgstr "IBar" +msgstr "" -#: src/bin/e_border.c:3354 +#: src/bin/e_border.c:3805 msgid "Icon Edit Error" msgstr "Błąd Edytora Ikon" -#: src/bin/e_border.c:3218 +#: src/bin/e_border.c:3643 msgid "Iconify" msgstr "Do Ikony" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:371 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:391 msgid "Immediately Underneath" msgstr "Bezpośrednio Pod" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:761 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:776 msgid "Large" msgstr "Duży" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:305 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:325 msgid "Light" msgstr "Jasny" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:994 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:991 msgid "Low" msgstr "Niski" @@ -612,11 +694,19 @@ msgstr "Niski" msgid "Low Temperature" msgstr "Niska Temperatura" -#: src/bin/e_border.c:3233 -msgid "Maximized" -msgstr "Maksymalny" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 +msgid "Manual" +msgstr "Ręcznie" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:257 src/modules/ibar/e_mod_main.c:754 +#: src/bin/e_border.c:3664 +msgid "Maximized" +msgstr "Maksymalizuj" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 +msgid "Maximum Speed" +msgstr "Maksymalna Prędkość" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:277 src/modules/ibar/e_mod_main.c:769 msgid "Medium" msgstr "Średni" @@ -624,14 +714,18 @@ msgstr "Średni" msgid "Medium (5 sec)" msgstr "Średni (5 sek)" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:726 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:741 msgid "Microscopic" msgstr "Mikroskopijny" -#: src/modules/test/e_mod_main.c:9 src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:77 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:40 src/modules/temperature/e_mod_main.c:43 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:105 src/modules/battery/e_mod_main.c:45 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:79 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 +msgid "Minimum Speed" +msgstr "Minimalna Prędkość" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:45 src/modules/clock/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:57 src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:91 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:116 src/modules/pager/e_mod_main.c:81 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:43 src/modules/test/e_mod_main.c:9 msgid "Module API Error" msgstr "Błąd API modułu" @@ -647,27 +741,31 @@ msgstr "Pozycja Menu Konfiguracji 2" msgid "Module Config Menu Item 3" msgstr "Pozycja Menu Konfiguracji 3" -#: src/bin/e_int_menus.c:69 +#: src/bin/e_int_menus.c:72 msgid "Modules" msgstr "Moduły" -#: src/bin/e_main.c:362 +#: src/bin/e_main.c:401 msgid "Most features do not work yet, and those that do are buggy." msgstr "Większość elementów jeszcze nie działa, a część nadal zawiera błędy." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:882 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:879 msgid "NO BAT" msgstr "BRAK BATERII" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:750 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:748 msgid "NO INFO" msgstr "BRAK INFO" -#: src/bin/e_int_menus.c:362 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:364 +msgid "Near" +msgstr "Blisko" + +#: src/bin/e_int_menus.c:392 msgid "New Column of Desktops" msgstr "Nowa Kolumna Pulpitów" -#: src/bin/e_int_menus.c:354 +#: src/bin/e_int_menus.c:384 msgid "New Row of Desktops" msgstr "Nowy Rząd Pulpitów" @@ -675,15 +773,15 @@ msgstr "Nowy Rząd Pulpitów" msgid "Normal (10 sec)" msgstr "Normalny (10 sek)" -#: src/bin/e_error.c:188 src/bin/e_error.c:197 +#: src/bin/e_error.c:187 src/bin/e_error.c:196 msgid "OK" -msgstr "OK" +msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:819 msgid "Options" msgstr "Opcje" -#: src/bin/e_main.c:112 +#: src/bin/e_main.c:108 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -697,8 +795,7 @@ msgid "" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "+0\n" -msgstr "" -"Opcje:\n" +msgstr "Opcje:\n" "\t-ekran DISPLAY\n" "\t\tPodłącz do ekranu DISPLAY.\n" "\t\tnp. : -display :1.0\n" @@ -710,39 +807,52 @@ msgstr "" "\t\tnp.: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" "+0\n" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:126 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:128 msgid "Pager" -msgstr "Pager" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:366 +#: src/bin/e_int_menus.c:396 msgid "Remove Column of Desktops" msgstr "Usuń Kolumnę Pulpitów" -#: src/bin/e_int_menus.c:358 +#: src/bin/e_int_menus.c:388 msgid "Remove Row of Desktops" msgstr "Usuń Rząd Pulpitów" -#: src/bin/e_int_menus.c:111 -msgid "Restart Enlightenment" +#: src/bin/e_int_menus.c:128 +msgid "Restart Enlightement" msgstr "Zrestartuj Enlightenment" +#: src/bin/e_border.c:3687 +msgid "Send To" +msgstr "Wyślij na" + #: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/battery/e_mod_main.c:473 msgid "Set Alarm" msgstr "Ustaw Alarm" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:484 +msgid "Set Controller" +msgstr "Ustaw Kontroler" + #: src/modules/battery/e_mod_main.c:190 src/modules/battery/e_mod_main.c:469 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:478 msgid "Set Poll Time" msgstr "Ustaw Czas Pomiaru" -#: src/bin/e_border.c:3226 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:491 +msgid "Set Speed" +msgstr "Ustaw Prędkość" + +#: src/bin/e_border.c:3654 msgid "Shaded" -msgstr "Zwinięte" +msgstr "Zwiniń" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:266 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:286 msgid "Sharp" -msgstr "Ostry" +msgstr "Wyraźny" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:808 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:823 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" @@ -750,7 +860,7 @@ msgstr "Rozmiar" msgid "Slow (30 sec)" msgstr "Powolny (30 sek)" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:747 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:762 msgid "Small" msgstr "Mały" @@ -758,9 +868,9 @@ msgstr "Mały" msgid "Something Else" msgstr "Coś Innego" -#: src/bin/e_border.c:3240 +#: src/bin/e_border.c:3674 msgid "Sticky" -msgstr "Przyklejone" +msgstr "Przyklej" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:87 msgid "Temperature" @@ -768,20 +878,23 @@ msgstr "Temperatura" #: src/modules/test/e_mod_main.c:59 msgid "Test!!!" -msgstr "Test!!!" +msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:99 +#: src/bin/e_int_menus.c:108 +msgid "Themes" +msgstr "Tematy" + +#: src/bin/e_module.c:110 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s\n" "No module named %s could be found in the\n" "module search directories\n" -msgstr "" -"Podczas ładowania modułu %s wystąpił błąd.\n" +msgstr "Podczas ładowania modułu %s wystąpił błąd.\n" "Nie odnaleziono modułu %s w katalogu\n" "modułów.\n" -#: src/bin/e_module.c:110 src/bin/e_module.c:132 +#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:143 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s\n" @@ -789,109 +902,104 @@ msgid "" "%s\n" "The error reported was:\n" "%s" -msgstr "" -"Podczas ładowania modułu %s wystąpił błąd.\n" +msgstr "Podczas ładowania modułu %s wystąpił błąd.\n" "Pełna ścieżka do modułu to:\n" "%s\n" "Zgłoszony błąd to:\n" "%s" -#: src/bin/e_int_menus.c:211 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:271 +msgid "" +"There was an error trying to set the cpu frequency\n" +"governor via the module's setfreq utility." +msgstr "Wystąpił błąd podczas ustalania zarządcy częstoliwością\n" +"cpu poprzez aplikację setfreq modułu." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 +msgid "" +"There was an error trying to set the cpu frequency\n" +"setting via the module's setfreq utility." +msgstr "Wystąpił błąd podczas ustalania częstoliwości cpu\n" +"poprzez aplikację setfreq modułu." + +#: src/bin/e_int_menus.c:241 #, c-format msgid "" "This is Enlightenment %s.\n" -"Copyright © 1999-2004, by the Enlightenment Dev Team.\n" +"Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Dev Team.\n" "\n" "We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.\n" "\n" "Please think of the aardvarks. They need some love too." -msgstr "" -"Oto Enlightenment %s.\n" -"Copyright © 1999-2004, by the Enlightenment Dev Team." +msgstr "Oto Enlightenment %s.\n" +"Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Dev Team." "\n" "Mamy nadzieję, że jego użytkowanie sprawi Ci tyle przyjemności, co nam jego napisanie.\n" "\n" "Prosimy pomyśleć o mrówkojadach. One też potrzebują trochę miłości." -#: src/bin/e_main.c:361 +#: src/bin/e_main.c:400 msgid "This is development code, so be warned." -msgstr "To rozwojowy kod, ostrzegaliśmy." +msgstr "Ostrzegamy, to jest kod rozwojowy." -#: src/bin/e_main.c:321 -msgid "" -"This is program has barely been started on, so it is not complete by a long\n" -"shot. Please do NOT expect anything to work properly at this stage. It's\n" -"being worked on.\n" -"\n" -"Hit \"OK\" to dismiss this dialog and continue using Enlightenment 0.17." -msgstr "" -"Praca nad tym programem ledwie została rozpoczęta i nie jest on kompletny\n" -"w żadnym stopniu. Na tym etapie nie spodziewaj się, że cokolwiek będzie działało\n" -"poprawnie. Pracujemy nad tym.\n" -"\n" -"Naciśnij \"OK\" aby zamknąć to okno i móc dalej używać Enlightenment 0.17." - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:159 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:170 msgid "" "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.\n" "It is a first example module and is being used to flesh out several\n" "Interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,\n" "so expect it to break often and change as it improves." -msgstr "" -"Oto moduł uruchamiania aplikacji IBar dla Enlightenment.\n" +msgstr "Oto moduł uruchamiania aplikacji IBar dla Enlightenment.\n" "Jest on pierwszym przykładowym modułem użytym do wprowadzenia\n" -"kilku interfejsów w Enlightenment 0.17.0. Jest on w trakcie tworzenia,\n," +"kilku interfejsów w Enlightenment 0.17.0. Jest on w trakcie tworzenia,\n" "więc spodziewaj się częstych awarii oraz zmian." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:149 msgid "" "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast\n" "on the desktop background - without special X-Server extensions\n" "or hardware acceleration." -msgstr "" -"Oto moduł cienia, który pozwala na rzucenie cienia na tło\n" +msgstr "Oto moduł cienia, który pozwala na rzucenie cienia na tło\n" "pulpitu bez użycia specjalnych rozszerzeń X-Serwera\n" -"ani wspomagania sprzętowego." +"czy wspomagania sprzętowego." #: src/modules/test/e_mod_main.c:67 msgid "" "This module is VERY simple and is only used to test the basic\n" "interface of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please\n" "Ignore this module unless you are working on the module system." -msgstr "" -"Oto BARDZO prosty moduł służący wyłącznie do testowania\n" +msgstr "Oto BARDZO prosty moduł służący wyłącznie do testowania\n" "interfejsu systemu modułów Enlightenment 0.17.0. Prosimy\n" "o zignorowanie tego modułu, chyba że pracujesz nad tym systemem." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:733 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:748 msgid "Tiny" msgstr "Malutki" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:353 -msgid "Very Close" -msgstr "Bardzo Blisko" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:287 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:307 msgid "Very Dark" msgstr "Bardzo Ciemny" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:326 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:346 msgid "Very Far" msgstr "Bardzo Daleko" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:239 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:259 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Bardzo Zamazany" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:768 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:783 msgid "Very Large" msgstr "Bardzo Duży" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:314 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:334 msgid "Very Light" msgstr "Bardzo Jasny" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:275 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:373 +msgid "Very Near" +msgstr "Bardzo Blisko" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:295 msgid "Very Sharp" msgstr "Bardzo Wyraźny" @@ -899,27 +1007,23 @@ msgstr "Bardzo Wyraźny" msgid "Very Slow (60 sec)" msgstr "Bardzo Powolny (60 sek)" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:740 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:755 msgid "Very Small" msgstr "Bardzo Mały" -#: src/bin/e_main.c:320 -msgid "Welcome to Enlightenment 0.17" -msgstr "Witamy w Enlightenment 0.17" - -#: src/bin/e_int_menus.c:85 +#: src/bin/e_int_menus.c:90 msgid "Windows" msgstr "Okna" #: src/bin/e_init.c:34 #, c-format msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" -msgstr "X zgłasza, że nie ma żadnych okien root ani ekranów !\n" +msgstr "X zgłasza, że nie ma %i ekranów ani żadnych okien root!\n" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:689 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:687 msgid "" "Your battery is running low.\n" "You may wish to switch to an AC source." -msgstr "" -"Twoja bateria się wyczerpuje.\n" -"Możesz przełączyć się na źródło stałegozasilania." +msgstr "Twoja bateria się wyczerpuje.\n" +"Możesz przełączyć się na źródło stałego zasilania." + diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 1455f531c..6e765f763 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,23 +8,37 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-18 19:19+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-29 15:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-02 21:50+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-02 22:45+0200\n" "Last-Translator: Danny Moshnakov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/e_int_menus.c:271 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:460 +#, c-format +msgid "%i Mhz" +msgstr "%i Мгц" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:463 +#, c-format +msgid "%i.%i Ghz" +msgstr "%i.%i Ггц" + +#: src/bin/e_int_menus.c:643 +msgid "(Empty)" +msgstr "(Пусто)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:302 msgid "(No Applications)" msgstr "(Нет приложений)" -#: src/bin/e_int_menus.c:444 +#: src/bin/e_int_menus.c:475 msgid "(No Windows)" msgstr "(Нет окон)" -#: src/bin/e_int_menus.c:520 +#: src/bin/e_int_menus.c:551 msgid "(Unused)" msgstr "(Не используется)" @@ -94,19 +108,27 @@ msgid "" "It is especially useful for modern Laptops with high speed\n" "CPUs that generate a lot of heat." msgstr "" -"Модуль, чтобы измерять тепловой датчик ACPI на Linux.\n" -"Это особенно полезно для современных портативных компьютеров\n" +"Модуль измерения теплового датчика ACPI на Linux.\n" +"Особенно полезен для современных портативных компьютеров\n" "с высокой скоростью ЦПУ, которые производят большую температуру." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:138 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "Модуль пейджера для переключения виртуальных рабочих столов." +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:108 +msgid "" +"A simple module to control the frequency of the system CPU. This is " +"especially useful to save power on laptops." +msgstr "" +"Простой модуль контоля частоты центрального процессора." +"Особенно полезен на портативных компьютерах." + #: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 msgid "A simple module to give E17 a clock." -msgstr "Простой модуль включающий часы в E17" +msgstr "Простой модуль часов в E17" -#: src/bin/e_int_menus.c:101 src/bin/e_int_menus.c:209 +#: src/bin/e_int_menus.c:118 src/bin/e_int_menus.c:240 msgid "About Enlightenment" msgstr "О Enlightenment" @@ -114,15 +136,19 @@ msgstr "О Enlightenment" msgid "About..." msgstr "О..." -#: src/bin/e_main.c:366 +#: src/bin/e_main.c:385 msgid "Artificially slowing startup so you can see it all." msgstr "Искусственно замедленный запуск, так что вы можете увидеть всё" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:717 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:720 msgid "Auto fit icons" msgstr "Автоматическое вмещение иконок" -#: src/bin/e_gadman.c:526 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:434 +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматически" + +#: src/bin/e_gadman.c:530 msgid "Automatic Height" msgstr "Автоматическая высота" @@ -130,7 +156,7 @@ msgstr "Автоматическая высота" msgid "Automatic Width" msgstr "Автоматическая ширина" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:905 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:903 msgid "BAD DRIVER" msgstr "" @@ -138,22 +164,34 @@ msgstr "" msgid "Battery" msgstr "Батарея" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:688 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:686 msgid "Battery Running Low" msgstr "Заряд батареи низок." -#: src/bin/e_gadman.c:509 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:107 +msgid "CPU Frequency Controller Module" +msgstr "Модуль Контоля Частоты ЦПУ" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:287 +msgid "CPU Frequency ERROR" +msgstr "ОШИБКА Контоля Частоты ЦПУ" + +#: src/bin/e_gadman.c:512 msgid "Center Horizontally" msgstr "Выровнять по горизонтали" -#: src/bin/e_gadman.c:552 +#: src/bin/e_gadman.c:559 msgid "Center Vertically" msgstr "Выровнять по вертикали" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1001 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:999 msgid "Charging" msgstr "Зарядка" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:388 +msgid "Check Fast (0.5 sec)" +msgstr "Проверять Быстро (0.5 сек)" + #: src/modules/battery/e_mod_main.c:430 msgid "Check Fast (1 sec)" msgstr "Проверять Быстро (1 сек)" @@ -163,6 +201,10 @@ msgstr "Проверять Быстро (1 сек)" msgid "Check Interval" msgstr "Интервал обновления" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:395 +msgid "Check Medium (1 sec)" +msgstr "Проверять Умеренно (1 сек)" + #: src/modules/battery/e_mod_main.c:437 msgid "Check Medium (5 sec)" msgstr "Проверять Умеренно (5 сек)" @@ -171,19 +213,31 @@ msgstr "Проверять Умеренно (5 сек)" msgid "Check Normal (10 sec)" msgstr "Проверять Нормально (10 сек)" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:402 +msgid "Check Normal (2 sec)" +msgstr "Проверять Нормально (2 сек)" + #: src/modules/battery/e_mod_main.c:451 msgid "Check Slow (30 sec)" msgstr "Проверять Медленно (30 сек)" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:409 +msgid "Check Slow (5 sec)" +msgstr "Проверять Медленно (5 сек)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +msgid "Check Very Slow (30 sec)" +msgstr "Проверять Очень Медленно (30 сек)" + #: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 msgid "Check Very Slow (60 sec)" -msgstr "Проверять Очень медленно (60 сек)" +msgstr "Проверять Очень Медленно (60 сек)" #: src/modules/clock/e_mod_main.c:86 msgid "Clock" msgstr "Часы" -#: src/bin/e_border.c:3391 src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:348 +#: src/bin/e_border.c:3588 msgid "Close" msgstr "Закрыть" @@ -191,32 +245,38 @@ msgstr "Закрыть" msgid "Configuration" msgstr "Настройка" -#: src/bin/e_border.c:3459 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:98 +msgid "CpuFreq" +msgstr "" + +#: src/bin/e_border.c:3682 msgid "Create Icon" msgstr "Создать Иконку" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:997 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:995 msgid "Danger" msgstr "Опасность" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:300 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:316 msgid "Dark" msgstr "Тёмная" -#: src/bin/e_int_menus.c:76 +#: src/bin/e_int_menus.c:81 msgid "Desktops" msgstr "Рабочие столы" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:125 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:139 msgid "Dropshadow" msgstr "Тень" -#: src/bin/e_border.c:3433 +#: src/bin/e_border.c:3656 msgid "Edit Icon" msgstr "Редактировать Иконку" -#: src/bin/e_int_menus.c:514 src/modules/battery/e_mod_main.c:563 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:311 src/modules/temperature/e_mod_main.c:723 +#: src/bin/e_int_menus.c:545 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:814 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:420 src/modules/ibar/e_mod_main.c:564 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:561 src/modules/clock/e_mod_main.c:309 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:721 msgid "Edit Mode" msgstr "Режим редактирования" @@ -224,11 +284,11 @@ msgstr "Режим редактирования" msgid "Enabled" msgstr "Включено" -#: src/bin/e_gadman.c:563 +#: src/bin/e_gadman.c:571 msgid "End Edit Mode" msgstr "Завершить режим редактирования" -#: src/bin/e_main.c:350 +#: src/bin/e_main.c:369 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -240,23 +300,23 @@ msgstr "Модуль батареи Enlightenment" msgid "Enlightenment Clock Module" msgstr "Модуль часов Enlightenment" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:134 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:148 msgid "Enlightenment Dropshadow Module" msgstr "Модуль тени Enlightenment" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:158 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:165 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "Модуль IBar Enlightenment" -#: src/bin/e_main.c:335 +#: src/bin/e_main.c:352 msgid "Enlightenment IPC setup error!" msgstr "Ошибка в настройке Enlightenment IPC" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:137 msgid "Enlightenment Pager Module" msgstr "Модуль Пейджер Enlightenment" -#: src/bin/e_main.c:352 +#: src/bin/e_main.c:371 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Запуск Enlightenment. Пожалуйста, подождите." @@ -268,7 +328,7 @@ msgstr "Модуль температуры Enlightenment" msgid "Enlightenment Test Module" msgstr "Тестовый модуль Enlightenment" -#: src/bin/e_main.c:155 +#: src/bin/e_main.c:153 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -276,7 +336,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать Ecore!\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:241 +#: src/bin/e_main.c:239 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -284,7 +344,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может создать директории в вашем домашнем каталоге.\n" "Возможно, у вас нет домашнего католога или диск заполнен?" -#: src/bin/e_main.c:182 +#: src/bin/e_main.c:180 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -292,79 +352,103 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать подключение к X.\n" "Бы настроили переменную DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:221 +#: src/bin/e_main.c:219 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" -msgstr "Enlightenment не может инициализировать систему Evas.\n" +msgstr "" +"Enlightenment не может инициализировать систему Evas.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:229 +#: src/bin/e_main.c:227 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" -msgstr "Enlightenment не может инициализировать файловую систему.\n" +msgstr "" +"Enlightenment не может инициализировать файловую систему.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:213 +#: src/bin/e_main.c:211 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" -msgstr "Enlightenment не может инициализировать систему IPC.\n" +msgstr "" +"Enlightenment не может инициализировать систему IPC.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:205 +#: src/bin/e_main.c:203 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" -msgstr "Enlightenment не может инициализировать систему подключений.\n" +msgstr "" +"Enlightenment не может инициализировать систему подключений.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:171 +#: src/bin/e_main.c:169 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" -msgstr "Enlightenment не может настроить указатель сигнала HUP.\n" +msgstr "" +"Enlightenment не может настроить указатель сигнала HUP.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:165 +#: src/bin/e_main.c:163 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" -msgstr "Enlightenment не может настроить указатель сигнала выхода.\n" +msgstr "" +"Enlightenment не может настроить указатель сигнала выхода.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:278 +#: src/bin/e_main.c:290 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" -msgstr "Enlightenment не может настроить экран инициализации.\n" +msgstr "" +"Enlightenment не может настроить экран инициализации.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:294 +#: src/bin/e_main.c:262 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему действий." + +#: src/bin/e_main.c:306 msgid "Enlightenment cannot set up its app system." -msgstr "Enlightenment не может настроить систему своих приложений." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему приложений." -#: src/bin/e_main.c:257 +#: src/bin/e_main.c:269 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему привязок." + +#: src/bin/e_main.c:255 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." -msgstr "Enlightenment не может настроить систему своих настроек." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему настроек." -#: src/bin/e_main.c:268 +#: src/bin/e_main.c:346 +msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему ДНД." + +#: src/bin/e_main.c:280 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." -msgstr "Enlightenment не может настроить систему своих шрифтов." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему шрифтов." -#: src/bin/e_main.c:318 +#: src/bin/e_main.c:338 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." -msgstr "Enlightenment не может настроить систему своих модулей." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему модулей." -#: src/bin/e_main.c:249 +#: src/bin/e_main.c:313 +msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." +msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему тем." + +#: src/bin/e_main.c:247 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" -msgstr "Enlightenment не может настроить пути для поиска файлов.\n" +msgstr "" +"Enlightenment не может настроить пути для поиска файлов.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:305 src/bin/e_main.c:336 +#: src/bin/e_main.c:325 src/bin/e_main.c:353 msgid "" "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" "It likely is already in use by an exisiting copy of Enlightenment.\n" @@ -378,26 +462,25 @@ msgstr "" "Также, попробуйте удалить все файлы в ~/.ecore/enlightenment-*\n" "и попробуйте запустить снова." -#: src/bin/e_main.c:189 +#: src/bin/e_main.c:187 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." msgstr "" "Enlightenment не может настроить оболочку xinerama.\n" -"Это не должно случаться." +"Этого не должно случаться." -#: src/bin/e_main.c:286 +#: src/bin/e_main.c:298 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" msgstr "" - -#: src/bin/e_error.c:354 +#: src/bin/e_error.c:346 msgid "Enlightenment: Error!" msgstr "Enlightenment: Ошибка!" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:789 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:792 msgid "Enormous" msgstr "Громадный" @@ -427,7 +510,7 @@ msgstr "" "Версия API модулей объявленная для Enlightenment: %i.\n" "Завершаем работу модуля." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:78 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:92 #, c-format msgid "" "Error initializing Module: Dropshadow\n" @@ -440,7 +523,7 @@ msgstr "" "Версия API модулей объявленная для Enlightenment: %i.\n" "Завершаем работу модуля." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:106 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "" "Error initializing Module: IBar\n" @@ -453,7 +536,7 @@ msgstr "" "Версия API модулей объявленная для Enlightenment: %i.\n" "Завершаем работу модуля." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:80 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:82 #, c-format msgid "" "Error initializing Module: Pager\n" @@ -479,6 +562,18 @@ msgstr "" "Версия API модулей объявленная для Enlightenment: %i.\n" "Завершаем работу модуля." +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:58 +msgid "" +"Error initializing Module: cpufreq\n" +"It requires a minimum module API version of: %i.\n" +"The module API advertized by Enlightenment is %i.\n" +"Aborting module." +msgstr "" +"Ошибка инициализации Модуля: cpufreq\n" +"Он требует минимальную версию API модулей: %i.\n" +"Версия API модулей объявленная для Enlightenment: %i.\n" +"Завершаем работу модуля." + #: src/modules/test/e_mod_main.c:10 #, c-format msgid "" @@ -496,7 +591,7 @@ msgstr "" msgid "Error loading Module" msgstr "Ошибка при загрузке модуля" -#: src/bin/e_border.c:3533 +#: src/bin/e_border.c:3759 msgid "" "Error starting icon editor\n" "\n" @@ -508,23 +603,23 @@ msgstr "" "пожалуйста, установите e_util_eapp_edit\n" "или убедитесь, что он находится в переменной PATH\n" -#: src/bin/e_int_menus.c:116 +#: src/bin/e_int_menus.c:135 msgid "Exit Enlightenment" msgstr "Выйти из Enlightenment" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:366 -msgid "Extremely Close" -msgstr "Чрезвычайно близко" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:775 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:778 msgid "Extremely Large" -msgstr "Чрезвычайно большой" +msgstr "Чрезвычайно Большой" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:929 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:382 +msgid "Extremely Near" +msgstr "Чрезвычайно Близко" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:927 msgid "FULL" msgstr "ПОЛНАЯ" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:339 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:355 msgid "Far" msgstr "Далеко" @@ -532,39 +627,39 @@ msgstr "Далеко" msgid "Fast (1 sec)" msgstr "Быстро (1 сек)" -#: src/bin/e_int_menus.c:57 +#: src/bin/e_int_menus.c:60 msgid "Favorite Applications" msgstr "Любимые Приложения" -#: src/bin/e_gadman.c:541 +#: src/bin/e_gadman.c:547 msgid "Full Screen Height" msgstr "Высота в полный Экран" -#: src/bin/e_gadman.c:498 +#: src/bin/e_gadman.c:500 msgid "Full Screen Width" msgstr "Ширина в полный Экран" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:268 msgid "Fuzzy" msgstr "Размытая" -#: src/bin/e_int_menus.c:92 +#: src/bin/e_int_menus.c:99 msgid "Gadgets" msgstr "Гаджеты" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 msgid "Gigantic" msgstr "Гигантский" -#: src/bin/e_gadman.c:536 +#: src/bin/e_gadman.c:541 msgid "Half Screen Height" msgstr "Высота на половину экрана" -#: src/bin/e_gadman.c:493 +#: src/bin/e_gadman.c:494 msgid "Half Screen Width" msgstr "Ширина на половину экрана" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:989 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:987 msgid "High" msgstr "Высокий" @@ -573,35 +668,35 @@ msgstr "Высокий" msgid "High Temperature" msgstr "Высокая температура" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:782 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:785 msgid "Huge" msgstr "Огромный" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:149 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:156 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/bin/e_border.c:3532 +#: src/bin/e_border.c:3758 msgid "Icon Edit Error" msgstr "Ошибка редактирования иконки" -#: src/bin/e_border.c:3396 +#: src/bin/e_border.c:3596 msgid "Iconify" msgstr "Свернуть" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:375 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:391 msgid "Immediately Underneath" msgstr "Сразу Внизу" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:761 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:764 msgid "Large" msgstr "Большой" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:309 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:325 msgid "Light" msgstr "Светлая" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:993 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:991 msgid "Low" msgstr "Низок" @@ -610,12 +705,19 @@ msgstr "Низок" msgid "Low Temperature" msgstr "Низкая Температура" -#: src/bin/e_border.c:3411 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 +msgid "Manual" +msgstr "Ручная" + +#: src/bin/e_border.c:3617 msgid "Maximized" msgstr "Увеличен" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:261 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:754 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 +msgid "Maximum Speed" +msgstr "Максимальная Скорость" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:277 src/modules/ibar/e_mod_main.c:757 msgid "Medium" msgstr "Средне" @@ -623,17 +725,18 @@ msgstr "Средне" msgid "Medium (5 sec)" msgstr "Средний (5 сек)" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:726 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:729 msgid "Microscopic" msgstr "Микроскопический" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:45 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:40 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:77 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:105 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:79 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:43 -#: src/modules/test/e_mod_main.c:9 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 +msgid "Minimum Speed" +msgstr "Минимальная Скорость" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:91 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:57 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:81 src/modules/ibar/e_mod_main.c:112 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:45 src/modules/clock/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:43 src/modules/test/e_mod_main.c:9 msgid "Module API Error" msgstr "Ошибка API Модуля" @@ -649,27 +752,33 @@ msgstr "" msgid "Module Config Menu Item 3" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:68 +#: src/bin/e_int_menus.c:72 msgid "Modules" msgstr "Модули" -#: src/bin/e_main.c:368 +#: src/bin/e_main.c:387 msgid "Most features do not work yet, and those that do are buggy." -msgstr "Большинство особенностей не работает, а то что работает - работает с ошибками." +msgstr "" +"Большинство особенностей не работает, а то что работает - работает с " +"ошибками." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:881 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:879 msgid "NO BAT" msgstr "НЕТ БАТ" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:750 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:748 msgid "NO INFO" msgstr "НЕТ ИНФО" -#: src/bin/e_int_menus.c:361 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:364 +msgid "Near" +msgstr "Рядом" + +#: src/bin/e_int_menus.c:392 msgid "New Column of Desktops" msgstr "Новая горизонталь Рабочих Столов" -#: src/bin/e_int_menus.c:353 +#: src/bin/e_int_menus.c:384 msgid "New Row of Desktops" msgstr "Новая вертикаль Рабочих Столов" @@ -677,15 +786,15 @@ msgstr "Новая вертикаль Рабочих Столов" msgid "Normal (10 sec)" msgstr "Нормальный (10 сек)" -#: src/bin/e_error.c:188 src/bin/e_error.c:197 +#: src/bin/e_error.c:187 src/bin/e_error.c:196 msgid "OK" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:807 msgid "Options" msgstr "Опции" -#: src/bin/e_main.c:110 +#: src/bin/e_main.c:108 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -701,39 +810,52 @@ msgid "" "+0\n" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:126 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:128 msgid "Pager" msgstr "Пейджер" -#: src/bin/e_int_menus.c:365 +#: src/bin/e_int_menus.c:396 msgid "Remove Column of Desktops" msgstr "Удалить горизонталь Рабочих Столов" -#: src/bin/e_int_menus.c:357 +#: src/bin/e_int_menus.c:388 msgid "Remove Row of Desktops" msgstr "Удалить вертикаль Рабочих Столов" -#: src/bin/e_int_menus.c:110 -msgid "Restart Enlightenment" +#: src/bin/e_int_menus.c:128 +msgid "Restart Enlightement" msgstr "Перезапустить Enlightenment" +#: src/bin/e_border.c:3640 +msgid "Send To" +msgstr "Послать" + #: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/battery/e_mod_main.c:473 msgid "Set Alarm" msgstr "Установить Сигнал" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:484 +msgid "Set Controller" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:478 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:190 src/modules/battery/e_mod_main.c:469 msgid "Set Poll Time" msgstr "Установить время проверок" -#: src/bin/e_border.c:3404 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:491 +msgid "Set Speed" +msgstr "Установить Скорость" + +#: src/bin/e_border.c:3607 msgid "Shaded" msgstr "Свёрнут" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:270 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:286 msgid "Sharp" msgstr "Резкая" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:808 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:811 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -741,7 +863,7 @@ msgstr "Размер" msgid "Slow (30 sec)" msgstr "Медленно (30 сек)" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:747 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:750 msgid "Small" msgstr "Маленький" @@ -749,7 +871,7 @@ msgstr "Маленький" msgid "Something Else" msgstr "Что-то другое" -#: src/bin/e_border.c:3418 +#: src/bin/e_border.c:3627 msgid "Sticky" msgstr "Липкий" @@ -761,6 +883,10 @@ msgstr "Температура" msgid "Test!!!" msgstr "Тест!!!" +#: src/bin/e_int_menus.c:108 +msgid "Themes" +msgstr "Темы" + #: src/bin/e_module.c:98 #, c-format msgid "" @@ -787,41 +913,40 @@ msgstr "" "Сообщение ошибки:\n" "%s" -#: src/bin/e_int_menus.c:210 -#, c-format +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:271 +msgid "" +"There was an error trying to set the cpu frequency\n" +"governor via the module's setfreq utility." +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 +msgid "" +"There was an error trying to set the cpu frequency\n" +"setting via the module's setfreq utility." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:241 msgid "" "This is Enlightenment %s.\n" -"Copyright © 1999-2004, by the Enlightenment Dev Team.\n" +"Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Dev Team.\n" "\n" "We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.\n" "\n" "Please think of the aardvarks. They need some love too." msgstr "" "Это Enlightenment %s.\n" -"Авторское право © 1999-2004, Команда разработчиков Enlightenment.\n" +"Авторское право © 1999-2005, Команда разработчиков Enlightenment.\n" "\n" -"Мы надеемся, что Вам нравитса использовать эту программу настолько, насколько нам нравитса писать её" -"\n" -"Пожалуйста, подумайте о муравьедах. Они также нуждаются в небольшом количестве любви." +"Мы надеемся, что Вам нравитса использовать эту программу настолько, " +"насколько нам нравитса писать её\n" +"Пожалуйста, подумайте о муравьедах. Они также нуждаются в небольшом " +"количестве любви." -#: src/bin/e_main.c:367 +#: src/bin/e_main.c:386 msgid "This is development code, so be warned." msgstr "Предупреждаем, эта программа в стадии разработки" -#: src/bin/e_main.c:327 -msgid "" -"This is program has barely been started on, so it is not complete by a long\n" -"shot. Please do NOT expect anything to work properly at this stage. It's\n" -"being worked on.\n" -"\n" -"Hit \"OK\" to dismiss this dialog and continue using Enlightenment 0.17." -msgstr "" -"Эта программа была начата недавно и не являетса полноценной.\n" -"Пожалуйста не ожидайте, что нечто работает должным образом на данном этапе.\n" -"Всё находитса в стадии разработки.\n" -"Нажмите \"ОК\" чтобы закрыть этот диалог и продолжить использовать Enlightenment 0.17." - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:159 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:166 msgid "" "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.\n" "It is a first example module and is being used to flesh out several\n" @@ -829,7 +954,7 @@ msgid "" "so expect it to break often and change as it improves." msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:149 msgid "" "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast\n" "on the desktop background - without special X-Server extensions\n" @@ -849,35 +974,35 @@ msgstr "" "интерфейса модульной системы Enlightenment 0.17.0. Пожалуйста\n" "игнорируйте этот модуль пока вы работаете в модульной системе." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:733 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:736 msgid "Tiny" msgstr "Мелкий" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:357 -msgid "Very Close" -msgstr "Очень Близко" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:291 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:307 msgid "Very Dark" msgstr "Очень Тёмная" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:330 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:346 msgid "Very Far" msgstr "Очень Далеко" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:243 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:259 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Очень Размытая" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:768 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:771 msgid "Very Large" msgstr "Очень Большой" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:334 msgid "Very Light" msgstr "Очень Светлая" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:279 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:373 +msgid "Very Near" +msgstr "Очень Близко" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:295 msgid "Very Sharp" msgstr "Очень Резкая" @@ -885,15 +1010,11 @@ msgstr "Очень Резкая" msgid "Very Slow (60 sec)" msgstr "Очень Медленный (60 сек)" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:740 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:743 msgid "Very Small" msgstr "Очень Маленький" -#: src/bin/e_main.c:326 -msgid "Welcome to Enlightenment 0.17" -msgstr "Добро пожаловать в Enlightenment 0.17" - -#: src/bin/e_int_menus.c:84 +#: src/bin/e_int_menus.c:90 msgid "Windows" msgstr "Окна" @@ -902,11 +1023,10 @@ msgstr "Окна" msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" msgstr "X уведомляет, что нет корневых окон и %i экранов!\n" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:689 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:687 msgid "" "Your battery is running low.\n" "You may wish to switch to an AC source." msgstr "" "Заряд батареи низок.\n" "Вам лучше подключиться к источнику питания." - diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 90ef20bfe..c330e3b04 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-25 19:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-27 02:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-11 00:22+0100\n" "Last-Translator: Perat Tomaž \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -43,47 +43,47 @@ msgstr "1 ura" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:596 msgid "100C" -msgstr "" +msgstr "100°C" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:500 msgid "10C" -msgstr "" +msgstr "10°C" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:507 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:540 msgid "20C" -msgstr "" +msgstr "20°C" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:514 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:547 msgid "30C" -msgstr "" +msgstr "30°C" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:521 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:554 msgid "40C" -msgstr "" +msgstr "40°C" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:528 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:561 msgid "50C" -msgstr "" +msgstr "50°C" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:568 msgid "60C" -msgstr "" +msgstr "60°C" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:575 msgid "70C" -msgstr "" +msgstr "70°C" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:582 msgid "80C" -msgstr "" +msgstr "80°C" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:589 msgid "90C" -msgstr "" +msgstr "90°C" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:99 msgid "" @@ -872,6 +872,10 @@ msgstr "Temperatura" msgid "Test!!!" msgstr "Test!!!" +#: src/bin/e_int_menus.c:108 +msgid "Themes" +msgstr "Teme" + #: src/bin/e_module.c:98 #, c-format msgid ""