diff --git a/TODO b/TODO index 59e6abba7..f51c404a8 100644 --- a/TODO +++ b/TODO @@ -8,6 +8,8 @@ Some of the things (in very short form) that need to be done to E17... BUGS / FIXES ------------------------------------------------------------------------------- +* BUG: dnd icon from window that has no .eap defining its ocon to ibar and the + ibar icon ends up blank (cant build .eap freom ARGB pixels) * BUG: edge flip for desktops still active if turned off when dragging a window off the desktop - either a separate config value (recommended) or turn it off for window dragging too diff --git a/configure.in b/configure.in index acd10db27..3ddda9411 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -170,7 +170,7 @@ CPPFLAGS="${PCPPFLAGS}" AC_SUBST(cf_cflags) AC_SUBST(cf_libs) -ALL_LINGUAS="bg de es fi fr ja pl pt ru zh_CN hu sl it cs da sk sv nb nl zh_TW" +ALL_LINGUAS="bg de es fi fr ja pl pt ru zh_CN hu sl it cs da sk sv nb nl zh_TW ko" AC_SUBST(ALL_LINGUAS) AM_GNU_GETTEXT([external]) diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po new file mode 100644 index 000000000..4af3cb698 --- /dev/null +++ b/po/ko.po @@ -0,0 +1,1831 @@ +# Enlightenment korean translation. +# This file is put in the public domain. +# Walter Hengely , 2005. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-29 00:57-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-20 00:57-0800\n" +"Last-Translator: Walter Hengely \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:151 +msgid "Enlightenment IBox Module" +msgstr "Enlightenment IBox 모듈" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:152 +msgid "" +"This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " +"hold minimized applications" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:238 src/modules/ibox/e_mod_main.c:692 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:275 src/modules/ibar/e_mod_main.c:928 +msgid "Options" +msgstr "선택사항" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:242 src/modules/ibox/e_mod_main.c:696 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:279 src/modules/ibar/e_mod_main.c:932 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:496 +msgid "Size" +msgstr "크기" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:454 src/modules/battery/e_mod_main.c:589 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:947 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:922 src/modules/ibar/e_mod_main.c:647 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:230 src/modules/pager/e_mod_main.c:621 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:328 src/bin/e_int_menus.c:803 +msgid "Edit Mode" +msgstr "편집 모드" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:599 src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 +msgid "Auto fit icons" +msgstr "" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:605 src/modules/ibar/e_mod_main.c:841 +msgid "Follower" +msgstr "신봉자" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:614 src/modules/ibar/e_mod_main.c:850 +msgid "Microscopic" +msgstr "미세함" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:621 src/modules/ibar/e_mod_main.c:857 +msgid "Tiny" +msgstr "자그마함" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:628 src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 +msgid "Very Small" +msgstr "아주 작음" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:635 src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 +msgid "Small" +msgstr "작음" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:642 src/modules/ibar/e_mod_main.c:878 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:316 +msgid "Medium" +msgstr "중간" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:649 src/modules/ibar/e_mod_main.c:885 +msgid "Large" +msgstr "큼" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:656 src/modules/ibar/e_mod_main.c:892 +msgid "Very Large" +msgstr "아주 큼" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:663 src/modules/ibar/e_mod_main.c:899 +msgid "Extremely Large" +msgstr "대단히 큼" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:670 src/modules/ibar/e_mod_main.c:906 +msgid "Huge" +msgstr "지극히 큼" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:677 src/modules/ibar/e_mod_main.c:913 +msgid "Enormous" +msgstr "거대함" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:684 src/modules/ibar/e_mod_main.c:920 +msgid "Gigantic" +msgstr "방대함" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:125 +msgid "Enlightenment Battery Module" +msgstr "Enlightenment 배터리 모듈" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:126 +msgid "" +"A basic battery meter that uses eitherACPI or " +"APM
on Linux to monitor your battery and AC power " +"adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as " +"accurate as your BIOS or kernel drivers." +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:218 src/modules/battery/e_mod_main.c:497 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:215 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:548 +msgid "Set Poll Time" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:222 src/modules/battery/e_mod_main.c:501 +msgid "Set Alarm" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:404 +msgid "Disable" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:411 +msgid "10 mins" +msgstr "10 분" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:418 +msgid "20 mins" +msgstr "20 분" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:425 +msgid "30 mins" +msgstr "30 분" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:432 +msgid "40 mins" +msgstr "40 분" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:439 +msgid "50 mins" +msgstr "50 분" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:446 +msgid "1 hour" +msgstr "1 시간" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 +msgid "Check Fast (1 sec)" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:465 +msgid "Check Medium (5 sec)" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:472 +msgid "Check Normal (10 sec)" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:479 +msgid "Check Slow (30 sec)" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:486 +msgid "Check Very Slow (60 sec)" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:762 +msgid "" +"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " +"switch to an AC source." +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:765 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:305 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:333 +msgid "Ok" +msgstr "확인" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:827 +msgid "NO INFO" +msgstr "정보 없음" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 src/modules/battery/e_mod_main.c:1263 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1412 +msgid "NO BAT" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1026 src/modules/battery/e_mod_main.c:1437 +msgid "BAD DRIVER" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1050 src/modules/battery/e_mod_main.c:1294 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1461 +msgid "FULL" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1111 src/modules/battery/e_mod_main.c:1522 +msgid "High" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1115 src/modules/battery/e_mod_main.c:1526 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1119 src/modules/battery/e_mod_main.c:1530 +msgid "Danger" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1123 src/modules/battery/e_mod_main.c:1534 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1701 +msgid "Charging" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:114 +msgid "CPU Frequency Controller Module" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:115 +msgid "" +"A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " +"especially useful to save power on laptops." +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:221 +msgid "Restore Controller on Startup" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:560 +msgid "Set Controller" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:567 +msgid "Set Speed" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:303 +msgid "" +"There was an error trying to set the cpu frequency
governor via the " +"module's setfreq utility." +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 +msgid "" +"There was an error trying to set the cpu frequency
setting via the " +"module's setfreq utility." +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:456 +msgid "Check Fast (0.5 sec)" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:463 +msgid "Check Medium (1 sec)" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:470 +msgid "Check Normal (2 sec)" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:477 +msgid "Check Slow (5 sec)" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:484 +msgid "Check Very Slow (30 sec)" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:500 +msgid "Manual" +msgstr "수동식" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:502 +msgid "Automatic" +msgstr "자동식" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:504 +msgid "Lower Power Automatic" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 +msgid "Minimum Speed" +msgstr "저속" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:508 +msgid "Maximum Speed" +msgstr "고속" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:530 +#, c-format +msgid "%i Mhz" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:533 +#, c-format +msgid "%i.%i Ghz" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:554 +msgid "Restore Governor on Startup" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:95 +msgid "Enlightenment Temperature Module" +msgstr "Enlightenment 온도 모듈" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:96 +msgid "" +"A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." +"
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " +"generate a lot of heat." +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:188 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:798 +msgid "Check Interval" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:192 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:806 +msgid "Low Temperature" +msgstr "저온" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:196 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:810 +msgid "High Temperature" +msgstr "고온" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:200 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:802 +msgid "Unit" +msgstr "단위" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:676 +msgid "Fast (1 sec)" +msgstr "삐름 (1초)" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:683 +msgid "Medium (5 sec)" +msgstr "약간 빠름 (5초)" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:690 +msgid "Normal (10 sec)" +msgstr "표준 (10 초)" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:697 +msgid "Slow (30 sec)" +msgstr "느림 (30초)" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:704 +msgid "Very Slow (60 sec)" +msgstr "매우 느림 (60초)" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:715 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "화씨" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:722 +msgid "Celcius" +msgstr "섭씨" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:758 +msgid "Temp1" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:767 +msgid "Temp2" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:776 +msgid "Temp3" +msgstr "" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:816 +msgid "Sensor" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:165 +msgid "Enlightenment IBar Module" +msgstr "Enlightenment IBar 모듈" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:166 +msgid "" +"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " +"a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " +"in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to " +"break often and change as it improves." +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1685 +msgid "Cannot add icon" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1687 +msgid "" +"You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " +"application file.

The icon cannot be added to IBar." +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1692 src/bin/e_config_dialog.c:113 +#: src/bin/e_module.c:403 src/bin/e_int_border_remember.c:245 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:325 src/bin/e_int_border_remember.c:367 +#: src/bin/e_error.c:196 src/bin/e_error.c:205 +msgid "OK" +msgstr "확인" + +#: src/modules/test/e_mod_main.c:21 +msgid "Module Config Menu Item 1" +msgstr "" + +#: src/modules/test/e_mod_main.c:23 +msgid "Module Config Menu Item 2" +msgstr "" + +#: src/modules/test/e_mod_main.c:26 +msgid "Module Config Menu Item 3" +msgstr "" + +#: src/modules/test/e_mod_main.c:29 +msgid "Something Else" +msgstr "" + +#: src/modules/test/e_mod_main.c:62 +msgid "Enlightenment Test Module" +msgstr "" + +#: src/modules/test/e_mod_main.c:63 +msgid "" +"This module is VERY simple and is only used to test the basic
interface " +"of the Enlightenment 0.17.0 module system. Please
ignore this module " +"unless you are working on the module system." +msgstr "" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:78 +msgid "Enlightenment Start Module" +msgstr "Enlightenment 시작 Module" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:79 +msgid "Experimental Button module for E17" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:165 +msgid "Enlightenment Pager Module" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:166 +msgid "A pager module to navigate virtual desktops." +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:397 +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:405 +msgid "Top" +msgstr "위" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:413 +msgid "Bottom" +msgstr "아래" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:444 +msgid "Very Slow" +msgstr "매우 느림" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:451 +msgid "Slow" +msgstr "느림" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:458 src/modules/clock/e_mod_main.c:349 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:51 +msgid "Normal" +msgstr "표준" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:465 +msgid "Fast" +msgstr "빠름" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:472 +msgid "Very Fast" +msgstr "매우 빠름" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:480 src/modules/pager/e_mod_main.c:626 +msgid "Desktop Name" +msgstr "데스크탑 이름" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:484 src/modules/pager/e_mod_main.c:630 +msgid "Enable Popup" +msgstr "팝압 가능" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:490 src/modules/pager/e_mod_main.c:636 +msgid "Popup Speed" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:494 src/modules/pager/e_mod_main.c:640 +msgid "Fix Aspect (Keep Height)" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:498 src/modules/pager/e_mod_main.c:644 +msgid "Fix Aspect (Keep Width)" +msgstr "" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 +msgid "Enlightenment Clock Module" +msgstr "Enlightenment 시계 Module" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:97 +msgid "A simple module to give E17 a clock." +msgstr "" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:338 +msgid "No Digital Display" +msgstr "디지털 디스플레이 없음" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:360 +msgid "24 Hour" +msgstr "24 시간" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:372 +msgid "Digital Display" +msgstr "디지털 디스플레이" + +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:84 +msgid "Enlightenment Randr Module" +msgstr "" + +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:85 +msgid "Module to change screen resolution for E17" +msgstr "" + +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:187 +msgid "Restore Resolution on Startup" +msgstr "" + +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:210 +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:309 +msgid "Resolution change" +msgstr "" + +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:311 src/modules/randr/e_mod_main.c:381 +#, c-format +msgid "" +"Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " +"resolution %dx%d in %d seconds." +msgstr "" + +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:317 src/bin/e_module.c:543 +#: src/bin/e_actions.c:1200 +msgid "Yes" +msgstr "네" + +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:318 src/bin/e_module.c:544 +#: src/bin/e_actions.c:1202 +msgid "No" +msgstr "아니오" + +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:390 +#, c-format +msgid "" +"Keep new resolution %dx%d?

Restoring old " +"resolution %dx%d NOW!" +msgstr "" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:187 +msgid "Enlightenment Dropshadow Module" +msgstr "" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:188 +msgid "" +"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " +"desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " +"acceleration." +msgstr "" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:298 +msgid "Very Fuzzy" +msgstr "" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:307 +msgid "Fuzzy" +msgstr "" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:325 +msgid "Sharp" +msgstr "" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:334 +msgid "Very Sharp" +msgstr "" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:346 +msgid "Very Dark" +msgstr "" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:355 +msgid "Dark" +msgstr "" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:364 +msgid "Light" +msgstr "" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:373 +msgid "Very Light" +msgstr "" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:385 +msgid "Very Far" +msgstr "" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:394 +msgid "Far" +msgstr "" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:403 +msgid "Near" +msgstr "" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:412 +msgid "Very Near" +msgstr "" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:421 +msgid "Extremely Near" +msgstr "" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:430 +msgid "Immediately Underneath" +msgstr "" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:442 +msgid "High Quality" +msgstr "" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:452 +msgid "Medium Quality" +msgstr "" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:462 +msgid "Low Quality" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_border.c:46 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "윈도 경계 선택" + +#: src/bin/e_int_border_border.c:196 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:41 +msgid "Always On Top" +msgstr "항상 위" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:61 +msgid "Always Below" +msgstr "항상 아래" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:78 src/bin/e_int_border_locks.c:65 +msgid "Window Locks" +msgstr "윈도 자물쇠" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:85 +msgid "Remember" +msgstr "암기" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:92 +msgid "Borders" +msgstr "경계" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:102 +msgid "Send to Desktop" +msgstr "데스크탑으로 이동" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:113 src/bin/e_int_border_locks.c:323 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:498 +msgid "Stacking" +msgstr "쌓기" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:123 +msgid "Shaded" +msgstr "그림자" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:136 +msgid "Maximized" +msgstr "최대 증가" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 +msgid "Sticky" +msgstr "끈적임" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 +msgid "Borderless" +msgstr "무경계" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:175 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191 +msgid "Fullscreen" +msgstr "풀스크린" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:189 +msgid "Skip Window List" +msgstr "윈도 목록을 건너뛰기" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:205 +msgid "Edit Icon" +msgstr "아이콘 편집" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:212 +msgid "Create Icon" +msgstr "아이콘 만들기" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:222 +msgid "Kill" +msgstr "죽이기" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:235 +msgid "Iconify" +msgstr "아이코니파이" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:246 +msgid "Close" +msgstr "닫기" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:293 +msgid "Generic Locks" +msgstr "일반 자물쇠" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:294 +msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:296 +msgid "Protect this window from me accidentally changing it" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:298 +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:300 +msgid "Do not allow the border to change on this window" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:303 +msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:318 +msgid "Lock program changing:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:494 +msgid "Position" +msgstr "위치" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:325 src/bin/e_int_border_locks.c:344 +msgid "Iconified state" +msgstr "아이코니파이 상태" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 src/bin/e_int_border_locks.c:346 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 +msgid "Stickiness" +msgstr "끈적임" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:329 src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:508 +msgid "Shaded state" +msgstr "그림자 상태" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:331 src/bin/e_int_border_locks.c:350 +msgid "Maximized state" +msgstr "최대 증가 상태" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:333 src/bin/e_int_border_locks.c:352 +msgid "Fullscreen state" +msgstr "풀스크린 상태" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:337 +msgid "Lock me from changing:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:354 +msgid "The border style" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:358 +msgid "Stop me from:" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:359 +msgid "Closing the window" +msgstr "창을 닫음" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:361 +msgid "Exiting my login with this window open" +msgstr "위도를 연 상태에서 로그아웃" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:365 +msgid "Remember these Locks" +msgstr "다음 자물쇠 암기" + +#: src/bin/e_theme_about.c:41 src/bin/e_int_menus.c:841 +msgid "About This Theme" +msgstr "테마 정보" + +#: src/bin/e_about.c:41 src/bin/e_int_menus.c:135 +msgid "About Enlightenment" +msgstr "Enlightenment 정보" + +#: src/bin/e_about.c:50 src/bin/e_main.c:568 +msgid "Enlightenment" +msgstr "" + +#: src/bin/e_about.c:55 +msgid "" +"Copyright © 1999-2005, by the Enlightenment Development Team.

We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" +msgstr "" + +#: src/bin/e_about.c:80 +msgid "The Team" +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:74 src/bin/e_int_menus.c:635 +msgid "Eap Editor" +msgstr "Eap 편집" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:210 src/bin/e_eap_editor.c:332 +msgid "Icon" +msgstr "아이콘" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:231 +msgid "Basic Info" +msgstr "초급 정보" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:272 src/bin/e_fileman_smart.c:1216 +msgid "General" +msgstr "일반" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:296 +msgid "Window" +msgstr "윈도" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:356 +msgid "Misc" +msgstr "키타" + +#: src/bin/e_int_menus.c:82 +msgid "Favorite Applications" +msgstr "제일 좋아하는 프로그감" + +#: src/bin/e_int_menus.c:92 +msgid "Modules" +msgstr "모듈" + +#: src/bin/e_int_menus.c:99 +msgid "Desktops" +msgstr "데스크탑" + +#: src/bin/e_int_menus.c:106 +msgid "Windows" +msgstr "윈도우" + +#: src/bin/e_int_menus.c:113 +msgid "Lost Windows" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:120 +msgid "Gadgets" +msgstr "장치" + +#: src/bin/e_int_menus.c:127 +msgid "Themes" +msgstr "테마" + +#: src/bin/e_int_menus.c:142 +msgid "Run Command" +msgstr "실행" + +#: src/bin/e_int_menus.c:148 +msgid "Files" +msgstr "파일" + +#: src/bin/e_int_menus.c:155 src/bin/e_module.c:476 +msgid "Configuration" +msgstr "설정" + +#: src/bin/e_int_menus.c:163 +msgid "Restart Enlightenment" +msgstr "다시 시작" + +#: src/bin/e_int_menus.c:168 +msgid "Exit Enlightenment" +msgstr "종료" + +#: src/bin/e_int_menus.c:465 +msgid "(No Applications)" +msgstr "(프로그램 없음)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:547 +msgid "New Row of Desktops" +msgstr "데스크탑 새 줄" + +#: src/bin/e_int_menus.c:551 +msgid "Remove Row of Desktops" +msgstr "데스크탑 줄 옮김" + +#: src/bin/e_int_menus.c:555 +msgid "New Column of Desktops" +msgstr "데스크탑 새 칼럼" + +#: src/bin/e_int_menus.c:559 +msgid "Remove Column of Desktops" +msgstr "작업공간의 칼럼 삭제" + +#: src/bin/e_int_menus.c:631 src/bin/e_configure.c:58 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "설정 페널" + +#: src/bin/e_int_menus.c:693 src/bin/e_int_menus.c:971 +msgid "(No Windows)" +msgstr "(윈도우 없음)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:708 src/bin/e_int_menus.c:985 +msgid "No name!!" +msgstr "이름 없음!!" + +#: src/bin/e_int_menus.c:724 +msgid "Cleanup Windows" +msgstr "윈도우 청소" + +#: src/bin/e_int_menus.c:809 +msgid "(Unused)" +msgstr "(쓰지 않음)" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:86 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "고급 설정" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:101 +msgid "Basic Settings" +msgstr "초급 설정" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:114 +msgid "Apply" +msgstr "적용" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:115 +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +#: src/bin/e_module.c:110 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " +"found in the
module search directories.
" +msgstr "" +"모듈 이름 %s 로드할때 종류:
모듈 디렉토리에 그런 모듈을
" +"찾을 수 없음" + +#: src/bin/e_module.c:114 src/bin/e_module.c:127 src/bin/e_module.c:151 +msgid "Error loading Module" +msgstr "모듈 로딩 오차" + +#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:145 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " +"is:
%s
The error reported was:
%s
" +msgstr "" +"모듈 이름 %s 로드할때 종류:
그파일의 디렉토리에 있음:
%s
" +"종류을 신고했음:
%s
" + +#: src/bin/e_module.c:165 +#, c-format +msgid "" +"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " +"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " +"%i.
" +msgstr "" + +#: src/bin/e_module.c:170 +#, c-format +msgid "Enlightenment %s Module" +msgstr "Enlightenment %s 모듈" + +#: src/bin/e_module.c:387 +msgid "(No Loaded Modules)" +msgstr "(로드한 모듈 없음)" + +#: src/bin/e_module.c:461 +msgid "About..." +msgstr "정보" + +#: src/bin/e_module.c:465 +msgid "Enabled" +msgstr "작동" + +#: src/bin/e_module.c:538 +msgid "Would you like to unload this module?
" +msgstr "이모듈을 옮기겠습니까?
" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:44 src/bin/e_configure.c:61 +msgid "Focus Settings" +msgstr "초점 설정" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:144 +msgid "Click Window to Focus" +msgstr "포커스 위해 위도우 클릭" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:146 +msgid "Window under the Mouse" +msgstr "마우스 아래 있는 윈도" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:148 +msgid "Most recent Window under the Mouse" +msgstr "마우스 아래 있는 가장 최근 윈도" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:164 +msgid "Focus" +msgstr "초점" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:166 +msgid "Click to focus" +msgstr "포커스 위해 클릭" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:168 +msgid "Pointer focus" +msgstr "포인터 초점" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:170 +msgid "Sloppy focus" +msgstr "엉성한 초점" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:174 +msgid "New Window Focus" +msgstr "새 윈도 초점" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:176 +msgid "No new windows get focus" +msgstr "새 윈도에 초점 없음" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:178 +msgid "All new windows get focus" +msgstr "모든 새 윈도에 초점" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:180 +msgid "Only new dialogs get focus" +msgstr "새 다얼로그에만 초점" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:182 +msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" +msgstr "초점이 있는 부모의 다얼로그에만 초점" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:186 +msgid "Other Settings" +msgstr "다른 설정" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 +msgid "Always pass on caught click events to programs" +msgstr "클릭한 이벤트를 항상 프로그램에 보냄" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:189 +msgid "A click on a window always raises it" +msgstr "창을 클릭하면 윈도가 올라감" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:191 +msgid "A click in a window always focuses it" +msgstr "창을 클릭하면 윈도 초점이 맞음" + +#: src/bin/e_actions.c:1193 +msgid "Are you sure you want to exit?" +msgstr "종료하겠습니까?" + +#: src/bin/e_actions.c:1195 +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +msgstr "종료하겠습니까?" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1225 +#, c-format +msgid "File:" +msgstr "파일:" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1234 +#, c-format +msgid "Size:" +msgstr "크기:" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1243 +#, c-format +msgid "Type:" +msgstr "타입:" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1252 +msgid "Protect this file" +msgstr "파일 보호" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1258 +msgid "Let others see this file" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1262 +msgid "Let others modify this file" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1266 +msgid "Dont let others see or modify this file" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1270 +msgid "Custom settings" +msgstr "개별적인 설정" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1307 +msgid "File Info:" +msgstr "파일 정보:" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1330 +msgid "Permissions:" +msgstr "모드:" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1333 src/bin/e_fileman_smart.c:1342 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1351 +msgid "r" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1335 src/bin/e_fileman_smart.c:1344 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1353 +msgid "w" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1337 src/bin/e_fileman_smart.c:1346 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1355 +msgid "x" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1381 src/bin/e_fileman_smart.c:2237 +msgid "Properties" +msgstr "소유" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2188 +msgid "Open" +msgstr "열기" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2199 +msgid "Copy" +msgstr "복사" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2207 +msgid "Cut" +msgstr "자르기" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2218 +msgid "Rename" +msgstr "이름 바꾸기" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2226 +msgid "Delete" +msgstr "삭제" + +#: src/bin/e_gadman.c:626 +msgid "Automatic Width" +msgstr "자동 폭" + +#: src/bin/e_gadman.c:637 +msgid "Half Screen Width" +msgstr "스크린반 폭" + +#: src/bin/e_gadman.c:643 +msgid "Full Screen Width" +msgstr "풀스크린 폭" + +#: src/bin/e_gadman.c:655 +msgid "Center Horizontally" +msgstr "수평으로 중앙" + +#: src/bin/e_gadman.c:673 +msgid "Automatic Height" +msgstr "자동 높이" + +#: src/bin/e_gadman.c:684 +msgid "Half Screen Height" +msgstr "스크린반 높이" + +#: src/bin/e_gadman.c:690 +msgid "Full Screen Height" +msgstr "풀스크린 높이" + +#: src/bin/e_gadman.c:701 +msgid "Center Vertically" +msgstr "수직으로 중앙" + +#: src/bin/e_gadman.c:713 +msgid "End Edit Mode" +msgstr "편집 모드 끝" + +#: src/bin/e_init.c:38 +#, c-format +msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_init.c:102 +msgid "Disable this splash screen in the future?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:67 +msgid "Window Remember" +msgstr "윈도 암기" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:228 +msgid "Window properties are not a unique match" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:231 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

This is just a warning in " +"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " +"Apply or OK buttons
and your " +"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " +"sure and nothing will be affected." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:316 src/bin/e_int_border_remember.c:346 +msgid "No match properties set" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:319 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window without " +"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " +"way of remembering this window." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:349 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " +"Match only one window option if
you only intend one " +"instance of this window to be modified, with
additional instances not " +"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " +"this to happen.
If you did, simply press Apply or " +"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " +"Cancel if you
are not sure and nothing will be " +"affected." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:422 +msgid "Nothing" +msgstr "무" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:424 +msgid "Size and Position" +msgstr "크기와 위치" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:426 src/bin/e_int_border_remember.c:500 +msgid "Locks" +msgstr "자물쇠" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:428 +msgid "Size, Position and Locks" +msgstr "크기와 위치, 자물쇠" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:430 +msgid "Everything" +msgstr "종합" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:444 +msgid "Remember using" +msgstr "사용법 기억" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:450 +msgid "Window name and class" +msgstr "윈도 이름과 항목" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 +msgid "Title" +msgstr "제목" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:470 +msgid "Window Role" +msgstr "윈도 역할" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:479 +msgid "Window type" +msgstr "창 타입" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 +msgid "Transience" +msgstr "일시적" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 +msgid "Match only one window" +msgstr "창 1개와만 조화" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:493 +msgid "Properties to remember" +msgstr "암기할 소유" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 +msgid "Border style" +msgstr "윈도 경계 타입" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 +msgid "Virtual Desktop" +msgstr "가상 데스크탑" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 +msgid "Screen zone" +msgstr "데스크탑 지대" + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:512 +msgid "Window list skip" +msgstr "윈도우 목록 건너뛰기" + +#: src/bin/e_main.c:195 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +"\t-display DISPLAY\n" +"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" +"\t\tEG: -display :1.0\n" +"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" +"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" +"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" +"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" +"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" +"\t-profile CONF_PROFILE\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the the user " +"selected default or just \"default\".\n" +"\t-good\n" +"\t\tBe good.\n" +"\t-evil\n" +"\t\tBe evil.\n" +"\t-psychotic\n" +"\t\tBe psychotic.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:264 +msgid "" +"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:277 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the File system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:288 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:294 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:305 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:313 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:320 +msgid "" +"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" +"This should not happen." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:336 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:344 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:352 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:358 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesnt support Software X11\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support Software X11 rendering." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:368 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:377 +msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:388 +msgid "" +"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" +"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:396 +msgid "Enlightenment cannot set up its config system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:403 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:411 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:418 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:425 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:432 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:443 +msgid "Enlightenment cannot set up its font system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:453 +msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:462 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up init screen.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:471 +msgid "" +"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" +"failed. Perhaps another window manager is running?\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:478 +msgid "Enlightenment cannot set up its app system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:485 +msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:501 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" +"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" +"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" +"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" +"and try running again.\n" +"\n" +"If you use AFS then maybe you might want to make a symlink from\n" +"~/.ecore to /tmp/my_directory/ecore where sockets can be made." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:517 +msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:524 +msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:531 +msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:538 +msgid "Enlightenment cannot set up its module system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:545 +msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:551 +msgid "Enlightenment IPC setup error!" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:552 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" +"It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" +"Double check to see if Enlightenment is not already on this display,\n" +"but if that fails try deleting all files in ~/.ecore/enlightenment-*\n" +"and try running again." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:570 +msgid "Enlightenment Starting. Please wait." +msgstr "Enlightenment를 시작할때 작업공간 기다리십시오." + +#: src/bin/e_container.c:118 +#, c-format +msgid "Container %d" +msgstr "" + +#: src/bin/e_intl.c:360 +msgid "Input Method Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_intl.c:361 +msgid "" +"Error starting the input method executable\n" +"\n" +"please make sure that your input\n" +"method configuration is correct and\n" +"that your configuration's\n" +"executable is in your PATH\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:49 src/bin/e_configure.c:63 +msgid "Window Display" +msgstr "윈도 디스플레이" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:136 +msgid "Display" +msgstr "디스플레이" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:137 +msgid "Show window geometry information when moving or resizing" +msgstr "윈도를 옯기거나 크기를 바꿀 때 구조 표시" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:139 +msgid "Animate the shading and unshading of windows" +msgstr "윈도 그림자를 깔거나 없앨 때 애니메이션" +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:182 +msgid "Animate shading and unshading of windows" +msgstr "윈도 그림자를 깔거나 없앨 때 애니메이션" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:143 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:197 +msgid "Automatic New Window Placement" +msgstr "새로운 창을 자동으로 배치" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:145 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:199 +msgid "Smart Placement" +msgstr "스스로 배치" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:147 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:201 +msgid "Place at mouse pointer" +msgstr "마우스 포인터에 배치" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:203 +msgid "Place manually with the mouse" +msgstr "마우스로 수동으로 배치" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:167 +msgid "Window Move Geometry" +msgstr "윈도 위치를 바꾸는 구조" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:168 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:175 +msgid "Display information" +msgstr "디스플레이 정보" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:170 +msgid "Follow the window as it moves" +msgstr "움직이는 윈도와 동행" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:174 +msgid "Window Resize Geometry" +msgstr "윈도 크기 조정 구조" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:177 +msgid "Follow the window as it resizes" +msgstr "크기 조정하는 윈도와 동행" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:181 +msgid "Window Shading" +msgstr "윈도 그림자" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:184 +#, c-format +msgid "%4.0f pixels/sec" +msgstr "%4.0f 픽셀/초" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:187 +msgid "Linear" +msgstr "일선" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:189 +msgid "Smooth accelerate and decelerate" +msgstr "매끄럽게 가속, 감속" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:191 +msgid "Accelerate" +msgstr "가속" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:193 +msgid "Decelerate" +msgstr "감속" + +#: src/bin/e_config.c:374 +msgid "" +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n" +"has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n" +"will happen regularly during development, so don't report a\n" +"bug. This simply means Enlightenment needs new configuration\n" +"data by default for usable functionality that your old\n" +"configuration simply lacks. This new set of defaults will fix\n" +"that by adding it in. You can re-configure things now to your\n" +"liking. Sorry for the hiccup in your configuration.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:388 +msgid "" +"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n" +"strange. This should not happen unless you downgraded\n" +"Enlightenment or copied the configuration from a place where\n" +"a newer version of Enlightenment was running. This is bad and\n" +"as a precaution your configuration has been now restored to\n" +"defaults. Sorry for the inconvenience.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:1974 +msgid "Configuration Upgraded" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:48 src/bin/e_configure.c:62 +msgid "Window Manipulation" +msgstr "윈도 조작" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:130 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "기타 선택권" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:131 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:164 +msgid "Automatically raise windows on mouse over" +msgstr "위도에 마우스가 있을때 자동으로 높임" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:133 +msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" +msgstr "윈도 위치나 크기를 바꿀 때 경게에서 그침" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:137 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189 +msgid "Maximize Policy" +msgstr "약관을 쵀대 크기로" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:141 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193 +msgid "Smart expansion" +msgstr "스스로 확장" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:143 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195 +msgid "Expand the window" +msgstr "윈도 확장" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:145 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197 +msgid "Fill available space" +msgstr "가능한 공간 메움" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:163 +msgid "Autoraise" +msgstr "자동으로 높임" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:166 +msgid "Delay before raising:" +msgstr "높이기 전에 지연:" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:168 +#, c-format +msgid "%1.1f sec" +msgstr "%1.1f 초" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172 +msgid "Resistance" +msgstr "저항" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:173 +msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" +msgstr "장애물 위로 윈도를 옯기거나 크기를 바꾸는 것에 반대" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:175 +msgid "Resistance between windows:" +msgstr "윈도끼리 저항:" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:177 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:181 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:185 +#, c-format +msgid "%2.0f pixels" +msgstr "%2.0f 픽셀" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:179 +msgid "Resistance at the edge of the screen:" +msgstr "스크린에 이르면 저항:" + +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:183 +msgid "Resistance to desktop gadgets:" +msgstr "장치에 저항:" + +#: src/bin/e_apps.c:413 src/bin/e_apps.c:1783 src/bin/e_fileman_file.c:354 +#: src/bin/e_fileman_file.c:405 src/bin/e_utils.c:222 +msgid "Run Error" +msgstr "실행 오차" + +#: src/bin/e_apps.c:414 src/bin/e_fileman_file.c:355 +#: src/bin/e_fileman_file.c:406 src/bin/e_utils.c:223 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment was unable fork a child process:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps.c:1784 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment was unable run the program:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"The command was not found\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_error.c:352 +msgid "Enlightenment: Error!" +msgstr "Enlightenment: 오류!" + +#: src/bin/e_configure.c:44 +msgid "Enlightenment Configuration" +msgstr "Enlightenment 설정" + +#: src/bin/e_winlist.c:122 +msgid "Select a window" +msgstr "윈도 선택" + +#: src/bin/e_startup.c:68 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s 시작" + +#: src/bin/e_utils.c:268 +msgid "Cannot exit - immortal windows." +msgstr "" + +#: src/bin/e_utils.c:269 +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means\n" +"that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have\n" +"been closed or have the lifespan lock removed.\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_configure.c:62 +msgid "Desktop Settings" +msgstr "데스크탑 설정" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:197 +msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" +msgstr "마우스가 스크린 테두리에 놓이면 데스크탑 회전" + +#: src/bin/e_configure.c:196 +msgid "Desktop Mouse Flip" +msgstr "데스크탑 마우스 회전" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:200 +msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" +msgstr "회전하기 전에 얼마 동안 지연:" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:186 +msgid "Number of Desktops" +msgstr "데스크탑 숫자" + + +