efl/legacy/elementary/po/fr.po

330 lines
8.0 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# French translation for Elementary.
# This file is put in the public domain.
# batden <batden@orange.fr>, 2011.
# dazibao <dazibao@sfr.fr>, 2011.
#
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3271
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Elementary\n"
2014-09-28 07:49:45 -07:00
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
2015-11-09 02:04:36 -08:00
"POT-Creation-Date: 2015-11-09 11:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-25 20:18+0000\n"
2013-04-29 08:23:49 -07:00
"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
"Language-Team: French <sansgourou@gmail.com>\n"
2014-09-28 07:49:45 -07:00
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-16 05:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17156)\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
2013-04-29 08:23:49 -07:00
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1505
msgid "Up"
msgstr "Monter"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1521
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1588
2015-02-04 02:04:53 -08:00
msgid "Search"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1757 src/lib/elementary/elm_entry.c:1588
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1613
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1767
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:670
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "multi button entry label"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:692
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "multi button entry item"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1565
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "multi button entry"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:432
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "Title"
2014-05-19 12:54:30 -07:00
msgstr "Titre"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:978 src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1183
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "Back"
2014-05-19 12:54:30 -07:00
msgstr "Retour"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1279
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "Next"
2014-05-19 12:54:30 -07:00
msgstr "Suivant"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:275 src/lib/elementary/elc_popup.c:941
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "Popup Title"
2014-05-19 12:54:30 -07:00
msgstr "Titre du Popup"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
#: src/lib/elementary/elc_popup.c:285 src/lib/elementary/elc_popup.c:1017
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "Popup Body Text"
2014-05-19 12:54:30 -07:00
msgstr "Corps du texte du Popup"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:194
msgid "Bubble"
2013-07-02 09:51:23 -07:00
msgstr "Bulle"
#: src/lib/elementary/elm_button.c:66
msgid "Clicked"
msgstr "Cliqué"
#: src/lib/elementary/elm_button.c:275 src/lib/elementary/elm_check.c:244 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1257
#: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1659 src/lib/elementary/elm_list.c:2193 src/lib/elementary/elm_radio.c:268
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:524 src/lib/elementary/elm_spinner.c:902
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2250
msgid "State: Disabled"
msgstr "État : désactivé"
#: src/lib/elementary/elm_button.c:300
msgid "Button"
msgstr "Bouton"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:219
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:225
msgid "%B"
2013-07-02 09:51:23 -07:00
msgstr "%B"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:231
msgid "%Y"
2013-07-02 09:51:23 -07:00
msgstr "%Y"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:345
msgid "calendar item"
2013-07-02 09:51:23 -07:00
msgstr "élément du calendrier"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:371
msgid "calendar decrement month button"
2013-07-02 09:51:23 -07:00
msgstr "bouton du mois précédent"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:376
msgid "calendar decrement year button"
2013-07-02 09:51:23 -07:00
msgstr "bouton de l'année précédente"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:381
msgid "calendar increment month button"
2013-07-02 09:51:23 -07:00
msgstr "bouton du mois suivant"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:386
msgid "calendar increment year button"
2013-07-02 09:51:23 -07:00
msgstr "bouton de l'année suivante"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:391
msgid "calendar month"
2014-05-19 12:54:30 -07:00
msgstr "Mois du calendrier"
#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:396
msgid "calendar year"
2014-05-19 12:54:30 -07:00
msgstr "Année du calendrier"
#: src/lib/elementary/elm_check.c:67 src/lib/elementary/elm_check.c:257 src/lib/elementary/elm_radio.c:125
#: src/lib/elementary/elm_radio.c:269
msgid "State: On"
msgstr "État : activé"
#: src/lib/elementary/elm_check.c:78 src/lib/elementary/elm_check.c:269 src/lib/elementary/elm_radio.c:271
msgid "State: Off"
msgstr "État : désactivé"
#: src/lib/elementary/elm_check.c:253 src/lib/elementary/elm_check.c:266
2011-10-23 18:04:35 -07:00
msgid "State"
msgstr "État"
2011-10-23 18:04:35 -07:00
#: src/lib/elementary/elm_check.c:344
msgid "Check"
msgstr "À cocher"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:303
msgid "clock increment button for am,pm"
2014-05-19 12:54:30 -07:00
msgstr "Bouton d'incrémentation pour matin, après-midi"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:311
msgid "clock decrement button for am,pm"
2014-05-19 12:54:30 -07:00
msgstr "Bouton de décrémentation pour matin, après-midi"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:647
msgid "State: Editable"
2014-05-19 12:54:30 -07:00
msgstr "État : éditable"
#: src/lib/elementary/elm_clock.c:682
msgid "Clock"
2013-07-02 09:51:23 -07:00
msgstr "Horloge"
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:731
2015-05-24 19:51:55 -07:00
msgid "Pick a color"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:769
2015-05-24 19:51:55 -07:00
msgid "R:"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:771
2015-05-24 19:51:55 -07:00
msgid "G:"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:773
2015-05-24 19:51:55 -07:00
msgid "B:"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:775
2015-05-24 19:51:55 -07:00
msgid "A:"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1498
msgid "color selector palette item"
2014-05-19 12:54:30 -07:00
msgstr "élément de palette de choix de couleur"
#: src/lib/elementary/elm_config.c:3287
msgid "default:LTR"
msgstr "LTR par défaut"
#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:409
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "day selector item"
2014-05-19 12:54:30 -07:00
msgstr "élement de choix de date"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:700
msgid "diskselector item"
2014-05-19 12:54:30 -07:00
msgstr "élément de choix de disque"
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1575
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1580
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1584 src/lib/elementary/elm_entry.c:1607
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1600
2014-01-06 06:50:49 -08:00
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3539
msgid "Entry"
2014-05-19 12:54:30 -07:00
msgstr "Entrée"
#: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1287
msgid "Gengrid Item"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_index.c:93
2013-04-29 08:23:49 -07:00
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: src/lib/elementary/elm_index.c:121
2013-04-29 08:23:49 -07:00
msgid "Index Item"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_label.c:392
msgid "Label"
2013-07-02 09:51:23 -07:00
msgstr "Étiquette"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:71
msgid "state: opened"
2014-05-19 12:54:30 -07:00
msgstr "état : ouvert"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:72
msgid "state: closed"
2014-05-19 12:54:30 -07:00
msgstr "état : fermé"
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:112
2014-08-13 08:49:13 -07:00
msgid "A panel is open"
2014-07-22 02:33:26 -07:00
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:114
2014-08-13 08:49:13 -07:00
msgid "Double tap to close panel menu"
2014-07-22 02:33:26 -07:00
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_panel.c:166
msgid "panel button"
2014-05-19 12:54:30 -07:00
msgstr "bouton de panneau"
#: src/lib/elementary/elm_progressbar.c:286
msgid "progressbar"
2013-07-02 09:51:23 -07:00
msgstr "barre de progression"
#: src/lib/elementary/elm_radio.c:297
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:527 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2252
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "State: Selected"
msgstr "État : sélectionné"
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "State: Unselected"
2014-05-19 12:54:30 -07:00
msgstr "État : désélectionné"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:543
2013-11-05 01:12:57 -08:00
msgid "Segment Control Item"
2014-05-19 12:54:30 -07:00
msgstr "Élément de contrôle de segment"
2013-11-05 01:12:57 -08:00
#: src/lib/elementary/elm_slider.c:893
msgid "slider"
2013-07-02 09:51:23 -07:00
msgstr "curseur"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:932
2015-05-24 19:51:55 -07:00
msgid "incremented"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:938
2015-05-24 19:51:55 -07:00
msgid "decremented"
msgstr ""
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:971 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1038
2015-05-24 19:51:55 -07:00
msgid "spinner"
msgstr "bouton fléché"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:980 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1021
msgid "spinner increment button"
msgstr "bouton fléché d'incrémentation"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:983 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1030
msgid "spinner decrement button"
msgstr "bouton fléché de décrémentation"
#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:985
2015-05-24 19:51:55 -07:00
#, fuzzy
msgid "spinner text"
msgstr "bouton fléché"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1710 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2309
msgid "Selected"
msgstr "Sélectionné"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2248
msgid "Separator"
msgstr "Séparateur"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2254
msgid "Has menu"
msgstr "Possède un menu"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2304
msgid "Unselected"
2013-07-02 09:51:23 -07:00
msgstr "Désélectionné"
#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2321
msgid "Toolbar Item"
2013-07-02 09:51:23 -07:00
msgstr "Élément de barre d'outils"