efl/legacy/elementary/po/ca.po

287 lines
5.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Catalan translation for Elementary.
# This file is put in the public domain.
# Marc Furtià  i Puig <marc.furtia@gmail.com>, 2013.
# Joan Coll <jcoll2@gmail.com>, 2013.
#: src/lib/elm_config.c:2415
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Elementary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 17:17+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-22 00:32+0100\n"
"Last-Translator: JoanColl <jcoll2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1203
msgid "Up"
msgstr "Amunt"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1218
msgid "Home"
msgstr "Carpeta personal"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1431 src/lib/elm_entry.c:1340
#: src/lib/elm_entry.c:1365
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: src/lib/elc_fileselector.c:1440
msgid "OK"
msgstr "Accepta"
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:579
msgid "multi button entry label"
msgstr ""
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:601
msgid "multi button entry item"
msgstr ""
#: src/lib/elc_multibuttonentry.c:1475
msgid "multi button entry"
msgstr ""
#: src/lib/elc_naviframe.c:377
msgid "Title"
msgstr ""
#: src/lib/elc_naviframe.c:906 src/lib/elc_naviframe.c:1130
msgid "Back"
msgstr ""
#: src/lib/elc_naviframe.c:1209
msgid "Next"
msgstr ""
#: src/lib/elc_popup.c:282 src/lib/elc_popup.c:908
msgid "Popup Title"
msgstr ""
#: src/lib/elc_popup.c:292 src/lib/elc_popup.c:976
msgid "Popup Body Text"
msgstr ""
#: src/lib/elm_bubble.c:217
msgid "Bubble"
msgstr "Bombolla "
#: src/lib/elm_button.c:58
msgid "Clicked"
msgstr "Clicat"
#: src/lib/elm_button.c:279 src/lib/elm_check.c:222 src/lib/elm_gengrid.c:681
#: src/lib/elm_genlist.c:1463 src/lib/elm_list.c:1547 src/lib/elm_radio.c:265
#: src/lib/elm_segment_control.c:537 src/lib/elm_spinner.c:540
#: src/lib/elm_toolbar.c:1980
msgid "State: Disabled"
msgstr "Estat: desactivat "
#: src/lib/elm_button.c:304
msgid "Button"
msgstr "Botó "
#: src/lib/elm_calendar.c:142
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
#: src/lib/elm_calendar.c:151
msgid "%B"
msgstr "%B"
#: src/lib/elm_calendar.c:160
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
#: src/lib/elm_calendar.c:274
msgid "calendar item"
msgstr "element de calendari"
#: src/lib/elm_calendar.c:300
msgid "calendar decrement month button"
msgstr "botó decrement de mes"
#: src/lib/elm_calendar.c:305
msgid "calendar decrement year button"
msgstr "botó decrement d'any"
#: src/lib/elm_calendar.c:310
msgid "calendar increment month button"
msgstr "botó increment de mes"
#: src/lib/elm_calendar.c:315
msgid "calendar increment year button"
msgstr "botó increment d'any"
#: src/lib/elm_calendar.c:320
msgid "calendar month"
msgstr "mes del calendari"
#: src/lib/elm_calendar.c:325
msgid "calendar year"
msgstr "any del calendari"
#: src/lib/elm_check.c:52 src/lib/elm_check.c:235 src/lib/elm_radio.c:92
#: src/lib/elm_radio.c:266
msgid "State: On"
msgstr "Estat: activat"
#: src/lib/elm_check.c:58 src/lib/elm_check.c:247 src/lib/elm_radio.c:268
msgid "State: Off"
msgstr "Estat: desactivat"
#: src/lib/elm_check.c:231 src/lib/elm_check.c:244
msgid "State"
msgstr "Estat"
#: src/lib/elm_check.c:312
msgid "Check"
msgstr "Comprova"
#: src/lib/elm_clock.c:301
msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "botó increment de rellotge per am,pm"
#: src/lib/elm_clock.c:309
msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "botó decrement de rellotge per am,pm"
#: src/lib/elm_clock.c:659
msgid "State: Editable"
msgstr "Estat: Editable "
#: src/lib/elm_clock.c:695
msgid "Clock"
msgstr "Rellotge"
#: src/lib/elm_colorselector.c:1349
msgid "color selector palette item"
msgstr "paleta de selecció de color"
#: src/lib/elm_config.c:2431
msgid "default:LTR"
msgstr "Per defecte: LTR"
#: src/lib/elm_dayselector.c:422
#, fuzzy
msgid "day selector item"
msgstr "selector de disc"
#: src/lib/elm_diskselector.c:671
msgid "diskselector item"
msgstr "selector de disc"
#: src/lib/elm_entry.c:1333
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: src/lib/elm_entry.c:1337
msgid "Cut"
msgstr "Retalla"
#: src/lib/elm_entry.c:1352
msgid "Select"
msgstr "Selecciona"
#: src/lib/elm_entry.c:1359
msgid "Paste"
msgstr "Enganxa "
#: src/lib/elm_entry.c:3301
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"
#: src/lib/elm_gengrid.c:711
msgid "Gengrid Item"
msgstr "Quadrícula genèrica"
#: src/lib/elm_index.c:102
msgid "Index"
msgstr "Índex"
#: src/lib/elm_index.c:129
msgid "Index Item"
msgstr "Element d'índex"
#: src/lib/elm_label.c:408
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#: src/lib/elm_panel.c:54
msgid "state: opened"
msgstr "estat: obert"
#: src/lib/elm_panel.c:55
msgid "state: closed"
msgstr "estat: tancat"
#: src/lib/elm_panel.c:118
msgid "panel button"
msgstr "botó del tauler"
#: src/lib/elm_progressbar.c:296
msgid "progressbar"
msgstr "barra de progrés "
#: src/lib/elm_radio.c:296
msgid "Radio"
msgstr "Opció"
#: src/lib/elm_segment_control.c:540 src/lib/elm_toolbar.c:1982
msgid "State: Selected"
msgstr "Estat: Seleccionat"
#: src/lib/elm_segment_control.c:542
#, fuzzy
msgid "State: Unselected"
msgstr "Estat: Seleccionat"
#: src/lib/elm_segment_control.c:554
msgid "Segment Control Item"
msgstr ""
#: src/lib/elm_slider.c:888
msgid "slider"
msgstr "control lliscant"
#: src/lib/elm_spinner.c:629
msgid "spinner increment button"
msgstr "botó d'increment del spinner"
#: src/lib/elm_spinner.c:638
msgid "spinner decrement button"
msgstr "botó de decrement del spinner"
#: src/lib/elm_spinner.c:646
msgid "spinner"
msgstr "spinner"
#: src/lib/elm_toolbar.c:1451 src/lib/elm_toolbar.c:2041
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionat"
#: src/lib/elm_toolbar.c:1978
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
#: src/lib/elm_toolbar.c:1984
msgid "Has menu"
msgstr "Té menú"
#: src/lib/elm_toolbar.c:2036
msgid "Unselected"
msgstr "No seleccionat "
#: src/lib/elm_toolbar.c:2053
msgid "Toolbar Item"
msgstr "Element de barra d'eines"
#~ msgid "Genlist Item"
#~ msgstr "Lista genérica"
#~ msgid "List Item"
#~ msgstr "Lista"